字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 You understand that whatever I do, it comes back to you and mom. 妳知道我做任何事,都會影響到妳和媽媽。 I don't want you to get hurt. 我不想讓妳受到傷害。 Mystery? 神秘? Since the last games -Interesting movie. 自從上次遊戲之後 -有意思的電影。 Something's different. 有些事情改變了。 I love Morgan Freeman. 我愛摩根弗里曼。 Hope. 希望。 She's not who they think she is. 她不是他們所想像的那樣。 She has to be eliminated. -I love Sutherland. He's always good. 她必須被除掉。-我愛蘇德蘭。他總是很厲害。 I'm staying here. -Gosh. Ooh! Yum. 我要留在這裡。-天啊。噢! 真刺激。 You fought very hard in the Games, Miss Everdeen 妳在遊戲中奮戰不懈,艾佛丁小姐。 Ooh! That hurt. 噢!那很痛。 That left a mark. 那會留下疤痕。 What do I need to do? I love that gal. That young gal there. 我需要做甚麼? 我喜歡那女孩。那裏的那個女孩。 The tributes are to be reaped on the existing pool of victors. 這次的貢品將從歷界勝利者挑出。 That one was wearing a Lady Gaga costume. 那個人穿著女神卡卡的服裝。 Boy scout sign! 男童軍的手勢! Where did they film this? 他們在哪裡拍這個的? 75th Hunger Games! Oh! 第七十五屆飢餓遊戲! 噢! They don't look very hungry. 他們看起來不太餓。 Yeah, they get--what is it-- one weekend to kill anybody they want? 對啊,他們得到 --那是甚麼 --一個周末殺掉他們想殺害的人? Unbelievable. 不可置信。 It looks like a lot of special effects. 看起來用了很多特效。 (Katniss) Any last advice? (凱妮絲) 最後的忠告? Oh, she is lethal and pretty. 噢,她真致命和美麗。 That's the angel of death. 那個是死亡天使。 Wasn't she on American Horror Story? 她是不是有演《美國恐怖故事》? The world...has been waiting for... 這個世界‧‧‧都在等待著‧‧‧ From this trailer, it's not something I would see. 從這個預告片來看,不是我會想看的類型。 It's supposed to be better than the first one. 它應該會比第一集更好。 Well, that looked more than awesome! 這個嘛,看起來比好還要更好。 Oh! I'm all atwitter! 噢! 我現在很興奮。 I think I've seen that. That's been out there a while, right? 我想我已經看過了。那已經播出了一段時間了,對吧? -(Finebros) Well, this is the sequel. -The sequel? Okay! -(法恩兄弟) 這個嘛,這是續集。-續集? 好吧! I think I saw the first one. 我想我看過第一集了。 -(Finebros) So have you heard of The Hunger Games? -Hunger Games? No, I have not. -(法恩兄弟) 所以你有聽過飢餓遊戲嗎? -飢餓遊戲? 不,我沒有。 I've heard of the movie, yeah. 我有聽過那部電影。 Who hasn't heard of The Hunger Games? 誰沒有聽過飢餓遊戲? I've heard of it, yeah, but I've never actually seen one of their films. 我有聽過,但我從來沒有真的去看過任何一部。 I think it was my kids that told me about it and...oh, god, I don't know about that. 我想應該是我的小孩告訴我的,然後‧‧‧噢,天啊,我不知道那是甚麼。 Yes, I went to see it. 有,我去看了。 And I couldn't figure out why everyone was so excited about it. 然後我沒辦法理解為甚麼大家那麼興奮。 I didn't know if it was a book or a video game or a-- I'm sorry, guys, I'm so out of it. 我不知道它是一本書還是電影或者 --真對不起,大家,我沒有在關注。 -(Finebros) Have you read the books? -No. -(法恩兄弟) 妳有看過那些書嗎? -沒有。 -(Finebros) Did you know they were books? -Uh...no. -(法恩兄弟) 妳知道他們是書吧? -呃‧‧‧我不知道。 (Finebros) Why have you chosen not to watch or read The Hunger Games? -(法恩兄弟) 為甚麼妳選擇不去看或去讀飢餓遊戲? Because I know nothing about it. 因為我對它一無所知。 I've just been reading other things. 我只有在讀其他的東西。 Kind of not my demographic. 大概不是我的類型。 It has absolutely no appeal to me. 它完全沒辦法吸引我。 I don't want to put money in their pockets. 我不想把錢給他們。 It looks like what's coming, so I don't want to see it. 它看起來像是將要發生的事,所以我不想看。 We have anarchy on its way or tyranny. 我們會變成無政府狀態或者是暴政。 One of the two. 其中之一。 It doesn't look like it's going to be inbetween. 它看起來不太像會在兩者中間。 (Finebros) You haven't seen the movie or read the books, but for fun, can you explain to me... (法恩兄弟) 妳沒有看過那部電影或是看過那些書,好玩而已,妳可以解釋‧‧‧ ..in as much detail as you can, what you think The Hunger Games is about? ‧‧‧盡可能的詳細一點,妳覺得飢餓遊戲在講甚麼? You know, um, here we go again with another world. A new world. 妳知道,呃,我們又來到了另一個世界。一個全新的世界。 It's a game you play... 是一種妳會玩的遊戲‧‧‧ when you're hungry. (everyone laughs) 當妳餓的時候。 Maybe it's sort of like a Nazi theme. 也許它有點像納粹的題材。 Looks like Donald Sutherland was trying to be the leader and protect this girl... 看起來像是唐納蘇德蘭試著要變成領導者,然後保護這個女孩‧‧‧ ..and I don't know where Morgan Freeman came in. ‧‧‧我不知道摩根弗里曼是甚麼時候出現的。 (Finebros) So The Hunger Games is about a dystopian society-- (法恩兄弟) 所以飢餓遊戲是在講一個反烏托邦社會-- You mean like now! 你的意思是現在! (Finebros) Where the ruling government, to oppress the people, and show that they have... (法恩兄弟) 當執政的政府,去壓迫人民,並表明他們有‧‧‧ ..all the power, hold a lottery every year, where two kids, age 12 to 18... ‧‧‧所有的權利,每年舉行一次抽籤,有兩個孩子,從十二到十八歲‧‧‧ ..from every part of the world, gets selected... ‧‧‧從世界的每一個地方,會被選中‧‧‧ ..and they have to all fight in an arena to the death. ‧‧‧然後他們都必須在一個競技場裡戰鬥到死。 Why? 為甚麼? Do you think our government should do that? (laughs) 你覺得我們的政府應該要那麼做嗎? That's the good part about being an elder because by the time that's reality... 那就是當一個年長者的好處,因為到那時候,會變成現實‧‧‧ (Finebros) Specifically, it's also about a girl named Katniss and she has become... (法恩兄弟) 正確來說,這也是關於一個叫凱妮絲的女孩,然後她變成了‧‧‧ ...a resistance figure against the government, after she wins The Hunger Games. ‧‧‧一個抵抗政府的分子,在她贏了飢餓遊戲之後。 Okay. 好吧。 So what do you think about hearing all this as a plot? 所以在聽完了這些情節之後你怎麼想? Well, it's somewhat interesting. 這個嘛,它有點意思。 Not particularly something I'd go to see a lot of. 不像是甚麼我會特別去看的東西。 Looks like it's going to be a-- can I say "kick ass"? Is that okay? 看起來會是一部--我可以說 "很屌"嗎? 我可以這麼說嗎? It looks like it's going to be a kick ass movie. 它看起來會是一部很屌的電影。 Having a female win is great because, you know, men are usually stronger than women. 當一個女人贏的時候感覺很好因為,你知道,男人通常比女人還要厲害。 It's not much different than what we do in war. 跟我們在戰爭中做的事情沒有甚麼兩樣。 We send children. 我們派遣孩子。 I was 19 when I first entered into full combat. 我在十九歲的時候第一次參與了戰爭。 It's not a plot that I would embrace... 這不是一個我能接受的情節。 but I think it's a plot that's based a little too closely to our reality. 但我覺得這個情節有一點太接近現實。 (Finebros) If you were chosen to fight in The Hunger Games... (法恩兄弟) 如果你被選中去飢餓遊戲中戰鬥‧‧‧ ..do you think you'd survive? ‧‧‧你覺得你會存活下來嗎? Oh, yeah. 噢,會吧。 I would fight like hell. 我會盡全力去戰鬥。 I'd be screwed if I was the one chosen, unless another weakling was chosen. 我會完蛋如果我是那個被選中的,除非有另外一個弱者也被選中。 I'm not that strong these days. 這些日子我沒那麼強。 In my prime, even if I couldn't, I believed I could. 在我的全盛時期,就算我沒辦法,我也相信我可以。 Well...I was a pretty good girl scout. 這個嘛‧‧‧我是一個還不錯的女童軍。 I had, you know, merit badges for things. 我有,你知道,成就徽章的東西。 -(Finebros) Fire? -Gift wrapping? -(法恩兄弟) 生火? -包裝禮物? I would try like hell to survive. 我會盡全力存活下來。 Get them before the games even start, 在比賽還沒開始之前就把他們拿下, like knife them in the back when they're sleeping! 像是趁他們在睡覺的時候在他們背上捅一刀! (Finebros) What would be your strategy to try to actually win? (法恩兄弟) 你會有甚麼策略去贏? Not show up. (laughs) 不出席。 I would go with my basic philosophy in life: 我會跟隨著我基本的人生哲學: "When in danger, when in doubt, scream and holler, run and shout." "當身處在危險之中,有疑問時,尖叫和哭喊,逃跑和呼喊。" Be extremely kind and thoughtful to everyone you meet... 對你所見到的每一個人非常地友善和體貼‧‧‧ and also be prepared to kill them. 也準備好去殺害他們。 (Finebros) So you're prepared to kill us right now, Bill?! (法恩兄弟) 所以你現在準備好要殺我們了,比爾?! Pretty much, yeah. (everyone laughs) 幾乎,是的。 (Finebros) So let me show you some pictures of the main characters. (法恩兄弟) 讓我給你看一些主要角色的照片 So here's Jennifer Lawrence's character, Katniss. 所以這是珍妮佛勞倫斯,凱妮絲。 Oh, she's good. 噢,她真不錯。 Katniss? I've never heard that name before. 凱妮絲? 我從來沒有聽過這個名字。 Yeah, I wouldn't mind putting her up for election. 啊,我不介意讓她去競選。 As an older gentleman who respects beauty, she's number one on my list right now. 身為一個尊重美女的老紳士,她現在是我名單上的第一名。 Anything that the Arts can do to present a woman in this light... 藝術可以將一個女人呈現在這道光里‧‧‧ I think I'm all for it. 我想我完全贊成。 (Finebros) And then there's always the big debate over which guy... (法恩兄弟) 然後總是有一個很激烈的爭論對於哪個傢伙‧‧‧ ..Katniss should end up being with romantically. ‧‧‧最後應該會跟凱妮絲浪漫地在一起。 (Finebros) So what do you think? (法恩兄弟) 所以你怎麼想? (Finebros) Should she be with Peeta or Gale? (法恩兄弟) 她應該跟彼得還是蓋爾在一起? Peeta. 彼得。 I'd go with Peeta. 我會選彼得。 Gale. 蓋爾。 Gale. 蓋爾。 Gale. 蓋爾。 I like the dark haired guys. I would say Gale. 我喜歡黑髮的男生。我會說蓋爾。 No Paul Newman for me. 沒有保羅紐曼。 Gale looks like my type. (everyone laughs) 蓋爾看起來像是我喜歡的類型。 I can't choose. Can she have them both? 我沒辦法選擇。她可以同時擁有他們兩個嗎? I don't know why she shouldn't do a threesome. 我不知道為甚麼,她不應該組成一個三人組。 She's probably capable. 她可能有這能力。 (Finebros) So The Hunger Games probably is the biggest thing right now for teenagers. (法恩兄弟) 所以飢餓遊戲大概是對現在青少年來說最重要的事情。 (Finebros) Why do you think they resonate so much with this story? (法恩兄弟) 你覺得為甚麼這個故事能引起那麼大的共鳴? Well, I think they're a violent bunch. 這個嘛,我覺得他們是凶暴的一群人。 Teenagers revolt. Period. 青少年反叛。句點。 They have their own thoughts, own ideas... 他們有他們自己的想法,自己的意見‧‧‧ I think it comes from our liberal universities and schooling. 我認為它來自我們自由的大學和教育。 That is indicative of where we are as a society. 這隱射了我們所處的社會。 We place very little value on life. 我們不太重視生命。 Look at the actors. They are that age group. 看看這些演員。他們正處於那個年齡群之中。 Everybody wants to be a hero at something. 大家都想在某個方面變成英雄。 (Finebros) Is it okay for a violent film to be popular with the youth? (法恩兄弟) 這樣讓一部暴力電影流行於青少年之間適合嗎? Well...I don't know how you could keep them away from it. 這個嘛‧‧‧我不知道你能怎麼樣讓他們遠離它。 I feel filmmakers can make what they want to make. 我覺得電影人能做出他們想做的事情。 I don't believe in that kind of censorship. 我不相信那種審查制度。 Well, hopefully it'll promote a greater enlistment in the military. 這個嘛,希望它能促進更多人入伍。 I think the kids today don't understand that serving the country is an honor. 我認為現在的小孩不懂為國家服務是一種榮譽。 This is the outlet so kids won't get bored and go smoke pot behind the driving school... 這是一個出路所以孩子們不會覺得無聊,然後去吸毒,在駕訓班後面‧‧‧ ..at the high school and go home and do this instead and then study calculus. ‧‧‧在高中,然後回家然後做這些,而不是在學習微積分 That's what I did. 我是這麼做的。 We're practicing our techniques at killing and laughing at it. 我們在練習我們殺戮的技術,然後嘲笑著它。 And really, in a war situation, it's far from that. Far, far from a laughing matter. 然後真的,在戰爭情況下,它遠遠超過如此。遠遠超過如此可笑的事情。 This geared at teens reinforces to teens that violence is just part of everyday life. 這個面向著青少年,加強青少年對於暴力只是日常生活的一部分的觀念。 I think the message, if there is a good message, is totally lost... 我想這個信息,如果有一個好的信息的話,已經完全喪失了。 ..because they're consumed by the violence. ‧‧‧因為他們被暴力消耗掉了。 Going back to some of the kids shows, historically back, 回顧一些小孩的節目,歷史性地回顧, it was a competition among kids, 這曾經是一個小孩間的競爭。 and now it's evolved into something, perhaps, more serious. 而現在它演變成的東西,也許更嚴重。 But in my deepest heart, I don't think so. I think it's just entertainment. 但在我心裡深處,我不這麼認為。我覺得這只是娛樂。 (Finebros) Finally, the movie is number one at the box office. Will you go see it? (法恩兄弟) 最後,這部電影現在是票房最好的。你會去看嗎? No. 不會。 Probably not. 可能不會。 I would expect so. 我希望如此。 Yeah! Absolutely! 會啊! 當然! Probably not. 可能不會。 No, I'd rather see Gravity. 不會,我寧願去看《地心引力》。 Doesn't look like the kind of movie I'd want to see. 不太像是我會去看的電影。 Well now I'm intrigued, so I just might do that. 這個嘛,我現在很好奇,所以我也許會這麼做。 Oh, I think I might do that. It looks like it's pretty fun. 噢,我想我我也許會這麼做。它看起來蠻有趣的。 By gosh, I will. 天啊,我會的。 If the price is right. 如果價錢合理的話。 Good name for a television show. 真是一個好的電視節目名字。 Thank you so much for watching Elders React. 非常感謝您收看《老年人的反應》。 New episodes of React come out all the time. 新的《反應》集數會在任何時刻播出。 Make sure that you're signed up! 確保你有訂閱! Happy Hunger Games, everyone! 飢餓遊戲快樂,大家! Boy scouts! Boy scouts! 男童軍! 男童軍! I'll do my best to do my duty to God and my country! 我會對上帝以及我的國家盡全力去做好我的責任。 And to obey the Scout Law. There you go! 還有服從童軍規律。就這樣! May the odds be in Valves favor. Favor. 願機會眷顧著維爾福。眷顧。
B1 中級 中文 法恩 兄弟 遊戲 蓋爾 凱妮絲 選中 老年人看「飢餓遊戲:星火燎原」預告片的反應 (Elders React to Hunger Games: Catching Fire) 1552 82 張甘肅 發佈於 2013 年 12 月 20 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字