Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Think she's cheatin' on me?

    你們覺得她有偷吃嗎?

  • No, I don't think so.

    我覺得應該沒有。

  • Well you should definitely talk to her.

    你應該跟她談談。

  • She's cheatin' on ya brodrop her, right? [The Perks of Being Straightforward.]

    兄弟,她外遇了。你要放生她,懂嗎?[個性直接的好處]

  • [The Perks of Being Straightforward.]

    [個性直接的好處]

  • Nice tights.

    你的緊身褲真好看。

  • Are you flirting with me?

    你在跟我調情嗎?

  • Maybe.

    可能吧。

  • You wanna take me out tonight, you should just ask.

    你如果今晚想跟我約會,直接問就可以了。

  • Wha... damn.

    什麼...天啊。

  • Personally, I love being one of the many girls who is blunt and honest.

    我個人很喜歡當誠實直率的女孩。

  • I mean, it gets you what you want.

    畢竟,你能因此得到你想要的。

  • Also, we're usually the ones who decide where the group of friends is gonna eat for lunch that day.

    我們通常也是決定大家午餐要吃什麼的人。

  • We should get sushi today.

    我們今天吃壽司吧!

  • No, no, no, let's get Chinese food.

    不不不,我們去吃中國菜。

  • Okay, but sushi's better so...

    但是壽司比較好所以...

  • No, Chinese food sounds good right now so...

    才沒有呢,現在吃中國菜的聽起來很不錯所以...

  • Okay, it's the same thing.

    壽司跟中國菜是一樣的。

  • No, that's racist.

    你這是種族歧視。

  • Uh, stop itwe are getting Mexican.

    停!我們去吃墨西哥菜。

  • So that's cool.

    所以這樣很棒。

  • But sometimes, you can rub people the wrong way.

    但有時你可能會無意中冒犯到他人。

  • (Chuckling)

    (輕聲地笑)

  • Chris, you gotta take that hat off man.

    Chris,你得把那頂帽子脫掉。

  • New Years was like two weeks ago, come on.

    拜託,新年已經過了 2 個星期了。

  • My dead grandmother gave me this hat.

    這頂帽子是我去世的祖母送我的。

  • And uh, sometimes, it can get you into trouble.

    直來直往偶爾也會招來麻煩。

  • Guys, we just had a crazy year this year.

    夥伴們,我們度過了非常荒唐的一年。

  • Yeah, like that tie.

    對啊,就像那條領帶一樣。

  • (laughing)

    (歡笑)

  • But people trust us for the truth.

    但人們都很相信我們所說的話。

  • And those are my ideas.

    以上是我的想法。

  • (clapping)

    (鼓掌)

  • -Great. -Thanks.

    -很棒。- 謝謝。

  • -Really good job. -Thanks.

    -做得很好。- 謝了。

  • -Quinta. -Yeah?

    -Quinta。- 怎麼了?

  • How was it?

    你覺得怎麼樣?

  • Girl, you killed it.

    小妞,你棒極了。

  • -Really? -Yes.

    -真的?- 沒錯。

  • Thank you.

    謝謝。

  • And when we do get what we want, we usually have a ball with people who appreciate us the way we are.

    而當我們得到想要的人事物,我們通常會跟那些欣賞我們個性的人相處得很愉快。

  • You're gonna come over.

    你應該來我家。

  • Mmmhmm

    嗯...

  • And you're gonna meet my friends.

    認識一下我的朋友。

  • Don't tell me what I'm gonna do.

    不要告訴我該怎麼做。

  • Well, it's not a big deal.

    這沒什麼啊。

  • You're gonna come over and you're gonna meet my friends.

    你來我家然後順便認識我的朋友。

  • Okay.

    好吧!

  • And we're the kind of people who can start a revolution.

    而我們是那種能發起革命的人。

  • I can't give you guys Martin Luther King Day off this year.

    今年我不能讓你們在馬丁路德金紀念日放假。

  • (slapping)

    (拍桌)

  • That is unacceptable, okay?

    這太令人難以接受了吧?

  • Martin Luther King did not die for our sins, so that we could work on his birthday.

    馬丁路德金並不是為了讓我們在他生日當天工作才為了替我們贖罪而死。

  • I thought that was Jesus.

    我一直以為替我們贖罪的是耶穌。

  • I don't know. I just want the day off, so let's hear it.

    我也不清楚,我只是想放假。

  • Amen to that.

    我贊同。

  • (clapping)

    (掌聲)

  • (cheering) We should not work on that day!

    (歡呼) 那天我們不應該工作!

  • Okay...okay. You guys have the day off.

    好吧,就讓你們放假吧!

  • Basically, keep being blunt.

    基本上就是,保持你直來直往的個性吧!

  • The world needs people like you.

    世界上需要你這種人。

  • Otherwise, how would we get anything done?

    不然我們要怎麼解決事情呢?

  • Alright guys.

    夠了。

  • I think we should still get Chinese food.

    我還是覺得應該去吃中國菜。

  • Eugene Lee Yang, we are getting Mexican food.

    Eugene Lee Yang,我們吃墨西哥料理。

  • Alright.

    知道了。

  • Come, come on.

    好了,走吧!

  • Okay.

    好吧!

Think she's cheatin' on me?

你們覺得她有偷吃嗎?

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 美國腔 個性 放假 壽司 中國 直接 帽子

總是一不小心說錯話?個性直接到底是好是壞?(The Perks Of Being Straightforward)

  • 10005 344
    doris.lai 發佈於 2020 年 05 月 05 日
影片單字