Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Translator: Jennifer Rubio

    譯者: Helen Chang 審譯者: S Sung

  • The last time that I used a flip phone

    我上一次用翻蓋手機

  • was three hours and 24 minutes ago.

    是在 3 小時 24 分鐘前

  • This is my phone. It flips open like so.

    這是我的手機,是翻蓋型的

  • A lot of people might call this flip phone design, an "old phone,"

    或許很多人稱這種 翻蓋設計為「老古董」

  • as someone at the airport security called it.

    機場有個保全人員就這麼稱呼它

  • I was like "No, I just bought this!"

    我澄清:「不老,我剛買的!」

  • I just got my first phone ever this September,

    九月我才買了人生中第一個手機

  • just four months ago, when I had to get a phone,

    僅僅四個月以前

  • because I was going off to college, and I needed to make long distance calls.

    因為我要上大學了 必須買個手機用來打長途電話

  • Let's get this straight for a minute.

    讓我們先釐清

  • I'm 18 years old, and I've never had a phone.

    我現年十八歲,以前從未用過手機

  • And I've been very privileged to live

    而我很幸運地生活在

  • on the beautiful island of Vancouver Island

    溫哥華島上美麗的維多利亞市

  • where everyone there basically has phones,

    基本上那裡人人都有手機

  • that means I lived through all of high school and middle school

    也就是說,我初中和高中

  • without a phone.

    一直沒用過手​​機

  • Carrying around a flip phone is not conventionally considered nowadays

    如今,隨身攜帶翻蓋手機 已不再是「酷小孩」的標誌了

  • as being a "cool kid," but I'm here to tell you today

    但今天我要告訴大家

  • that carrying a flip phone at the age of 18

    如果十八歲還用翻蓋手機

  • definitely defines you as a "cool kid."

    那你絕對是個「酷小孩」

  • So, my name is Ann Makosinski; I'm 18 years old; I'm from Canada.

    我是安 · 馬科辛斯基, 十八歲,來自加拿大

  • And I suppose you could call me an inventor.

    大家可以稱我為發明家

  • It's actually funny because when I was a kid,

    很有意思的是

  • I actually identified with the term "differentist,"

    我小時候總是以「與眾不同者」 (differentist)自居

  • which was something that I made up,

    這是我造出的詞

  • which is where I just wanted to be different,

    我只想要與眾不同

  • and even though it may not appear that I am a "differentist" nowadays -

    哪怕如今我看起來 和其他人沒什麼不同──

  • I dress like everyone else, I talk like everyone else -

    一樣的穿著打扮、一樣的說話方式──

  • I was actually almost, in a way, trained from the get-go to be different.

    其實在某種程度上,我幾乎 從一開始就「訓練」成與眾不同

  • So how was I trained "to be different" as a kid,

    我從小被訓練成與眾不同

  • was that my parents never gave me that many toys at all.

    是因為我的父母沒給我多少玩具

  • I didn't have a Tamagotchi, a Nintendo, a Wii, an Xbox, nothing.

    我沒有電子雞、任天堂、 Wii、Xbox,全沒有

  • What they gave me, however, was a hot glue gun,

    不過他們倒是給了我一把熱膠槍

  • and I had to make my own toys.

    我得自己動手製作玩具

  • That's where the first area of me was almost being put in a position,

    可算是我先被置於一種境地

  • or almost forced to be in a position where I had to be creative

    可說我是為現實所迫

  • in solving one of the first problems you ever have as a kid

    必須藉助創造力來解決 孩童時期遇到的第一個問題:

  • which is how to keep yourself entertained.

    如何讓自己玩得開心

  • (Video) Ann Makosinski: This invention was my second invention,

    (影片)安:這是我的第二項發明

  • and it is called "Creation."

    名為「創造號」

  • The one I just showed you is called "Invention"

    剛剛我展示的那一件叫「發明家」

  • because that's the first one I made.

    是我的第一件作品

  • Now this one: you see this flat one?

    現在看這平坦的部位

  • It's posed, so he can sit down on him.

    「發明家」可坐在「創造號」上面

  • Or I can sit down on him, Creation.

    我也可以坐在創造號上

  • But I don't sit very long because he can break.

    但不能坐太久,否則它就被壓壞了

  • (On stage) AM: That was my first experience with creating things.

    (舞台)那便是我首次創作的經驗

  • Other than not being given that many toys,

    除了沒有給我多少玩具之外

  • some toys that I was given were a bit odd compared to my friends' toys

    我得到的某些玩具 比朋友的玩具古怪些

  • and actually here's a photo of me playing with my first set of toys

    這裡有張我玩第一套玩具的照片

  • which was a box of transistors and electronic components.

    是一盒晶體管之類的電子元件

  • It was really from the start here

    可以說從一開始

  • that I was introduced to the world of making things with my hands,

    我就被帶入自己動手做的世界了

  • which I feel is a skill that's almost being lost in some areas nowadays

    我覺得現在有些行業 自己動手做的技術已幾乎失傳了

  • as actually becoming quite high in demand for jobs

    而實際上可成為高需求的工作

  • if you can actually do things instead of typing all the time.

    如果你真能動手做 而不只總是在打字的話

  • So, I was always making things and being engaged.

    我總是參與在做東西之中

  • As a kid, I wasn't allowed out very much on playdates and things like that,

    小時候,我只有做完家務

  • until I had finished all my chores and practiced my piano -

    練好鋼琴才能出去和小朋友玩

  • I'm sure lots of you can relate.

    相信許多人都有這種經歷

  • My parents came from different backgrounds.

    我父母的背景非常不同

  • One was from Poland and the other from the Philippines.

    一個來自波蘭,另一個來自菲律賓

  • It's funny because a lot of parents come up to me

    說來有趣,因為很多家長問我

  • and they're genuinely very concerned

    他們真的很關心

  • about whether they should give their kids toys or not.

    是否應該給孩子玩具

  • What I generally advise - not that I'm an expert -

    一般我會回覆──我不是育兒專家──

  • is that if as long as you don't give your kid this many toys,

    只要不給孩子這麼多的玩具

  • I think you'll be okay, but what I found was that creativity, for me,

    我認為應該就沒問題

  • and making things was born out of a necessity,

    但我發現

  • because I didn't have that many things to play with.

    我的創造力和手做其實是情勢所需

  • I really think it's important to encourage your kids

    因為我沒有多少能玩的東西

  • because I know as parents you want to give your kids the world,

    我真覺得鼓勵孩子動手創造很重要

  • to give them everything you have.

    因我知道當家長的都想給孩子全世界

  • My dad was a skateboarder back in the day, and when I was, I think 13 or 14,

    想把全部所有都給他們

  • I was like, "Oh well, I want to learn how to skateboard and be cool."

    我爸爸以前是滑板運動員

  • And I was just given a skateboard.

    約十三四歲的時候,我說:

  • It is still sitting in my room in the corner,

    「我想學滑板,會很酷。 」

  • and I have never touched it.

    我爸便給我了一塊滑板

  • What happened was that I was just like,

    現在它還待在我房間一角,我從未碰它

  • "Cool! I got a skateboard, I can skateboard now," and I just left it.

    當時我想:「酷,我有了滑板, 以後可以去滑了。 」

  • If I had been given, for example, just the wheels,

    然後就把它擱在一旁

  • and then I had to get a little job, and work for it,

    如果當時我只得到輪子

  • do chores around the house, get an allowance, save up,

    必須打個工,賺錢換取滑板

  • design the board and then put it all together,

    像是做家務、從生活費裡省下錢

  • I would have valued that whole experience so much more

    自己設計滑板,再組裝起來

  • that I would actually probably be a pro skateboarder by now

    我會更加珍惜整個經驗

  • or something like that.

    也許現在已經是個專業滑板高手了

  • So I think it's really important when you're in your younger years

    或類似的

  • for people to encourage you in your passions

    因此我覺得重要的是當你還年輕時

  • but not to give you everything to give you that head start.

    有人鼓勵你的熱情

  • Because I wasn't given many toys, I got entertained by almost anything.

    但不為你準備好起步所需的一切

  • I think I'm smelling a rock here, I was a pretty insightful kid.

    因為我沒多少玩具 才會對一切事物興趣盎然

  • I have to be honest with you and say

    這是我在嗅​​一塊石頭的照片 我是個挺有見識的小孩

  • that I'm not very "culturally" educated in some aspects.

    我得實話實說

  • For example, I was brought up watching a lot of 1920s and 1930s films.

    在有些方面我其實挺「沒文化」的

  • I've never watched Star Wars or Star Trek.

    例如我是看著上世紀 二三十年代的電影長大的

  • Don't kill me, it's just not something that I've watched.

    我從沒看過《星球大戰》或《星際迷航》

  • For some reason, this fact of just not having a phone, as a teenager,

    別討伐我,我只是沒看過這類片子

  • limited my time talking with people.

    某些原因致使我青少年時期沒有手機

  • But I never felt like, "Oh my God, I'm missing out by not having a phone."

    限制了我煲電話粥的時間

  • And, as some teenagers here may know, it's called "FOMO,"

    但我從未感覺「天哪, 我因沒手機而錯過了些什麼」

  • which is: Fear Of Missing Out.

    在座有的青少年可能聽過「FOMO」

  • I never had that because I was so content with what I was given

    就是:害怕錯過了 (Fear Of Missing Out)

  • and how much more I had to pursue.

    我未曾有過,因為 我很滿意自己所擁有的

  • So, what did I do in my spare time?

    以及我不得不追求的

  • Well, when I was in middle school,

    那麼,我業餘的時間做些什麼呢?

  • I was definitely not what you would consider a "cool kid."

    上中學時

  • I was not the person who would be like, "I also want to hang out with them."

    我肯定不是大家印像中的「酷小孩」

  • Because first of all, in middle school and high school

    我不是大家「很想一起玩」的人

  • you are really judged a lot,

    首先,無論初中還是高中

  • and I was very unconfident, at first, of how I appeared.

    學生的品評多得是

  • I had short hair, glasses, braces. I dressed in guys' clothes.

    起初我對自己的長相很不自信

  • I didn't have the coolest stuff.

    當時我蓄短髮、戴眼鏡、 一口牙套,還穿著像個男孩

  • People would come up to me and be like, "Oh, what a handsome boy you are!"

    一點兒也不酷

  • and I'd be like, "Thanks!" and just walk away.

    人們會當面調侃我: 「嘿,小子長得真不賴!」

  • So, I was definitely quite a loner,

    我回:「謝啦!」然後扭頭就走

  • but I did look up to some people in my life.

    所以我肯定算是個獨行俠

  • While a lot of teens had modern pop stars, actresses or actors they looked up to -

    但我也有自己崇拜的榜樣

  • which I totally respect and I have some too -

    很多青少年崇拜當紅明星

  • who I looked up to was a little different, and I couldn't always relate with them.

    ──這我完全尊重,我也追星──

  • For example, my family has the privilege

    但我崇拜的榜樣有些不同 有時我無法與他們感同身受

  • of helping out with Ravi Shankar's archives.

    例如,我家人曾有幸

  • Ravi Shankar was a musician

    幫助拉維·香卡整理音樂作品集

  • who brought the whole Indian culture and music from the East to the West

    拉維·香卡是上世紀 60 到 70 年代的音樂家

  • in the 60s and 70s, and really helped generate the hippie movement.

    他將整個印度的音樂和文化

  • He worked with George Harrison.

    從東方傳播到西方,促成了嬉皮運動

  • We had the privilege as a kid, to travel to California,

    他曾與喬治·哈里森合作過

  • and each summer, I would learn from him, and learn how his love and passion

    我幼年時很幸運 每個夏天都能去加州向他學習

  • for what he was doing, bringing in and introducing it to people

    學習他如何把對音樂 和對他所做的事的熱愛

  • who had never seen any of this stuff before.

    帶給、介紹給從未見過這音樂的聽眾

  • It was something that he loved so much.

    他對那的深刻摯愛

  • That really inspired me and one time, we went and visited his family in India.

    令我深受啟發

  • I was so shocked by the poverty there.

    有一次我們去印度拜訪他們一家

  • That was the first time I had ever experienced something like that,

    當地的貧困令我震憾不已

  • and I was around eight years old then. It was a huge shock.

    是我首次那樣經歷

  • Another time, we went and visited some family in the Philippines,

    當時我才八歲,受到強烈的震撼

  • and I saw houses like this,

    還有一次我們去菲律賓走訪一些家庭

  • which you don't see regularly where I come from, in Canada.

    他們的住房如此破敗

  • I was just so taken aback.

    這在我家鄉加拿大非常罕見

  • I didn't fit in; I knew there were problems in the world,

    我十分吃驚,不適應

  • and I wanted to find a way to fix it simply.

    我知道世界到處都有問題

  • But I never thought I could accomplish any of that

    也想找到一條簡單的解決之道

  • because I was just a regular teen who nobody really seemed to like

    但我從未想到自己可以做到這一切

  • except for a couple of outcast friends I also had.

    當時我只是個普通青少年 好像沒什麼人喜歡我

  • So, the two things my parents noticed that I loved to do

    除了幾個和我一樣不合群的朋友以外

  • was to tinker and to talk.

    我的父母發現我有兩個愛好

  • So I was enrolled in something that a lot of popular kids in high school do -

    敲敲打打和說話

  • just kidding - which is the Science Fair.

    所以我參與了許多 受歡迎的高中生會做的事

  • So, this is me in grade six. I looked like Harry Potter.

    ──開玩笑啦──我參加科學展

  • I was very proud of this project by the way.

    這是我上六年級時的照片 看上去像哈利波特

  • I was comparing laundry detergents.

    順便一提,我對這專題相當自豪

  • So, I started making projects,

    我比較不同的洗衣精

  • and I started to get into the area of energy harvesting.

    我開始做專案

  • I had the inspiration for my project when one of my friends in the Philippines

    研究採集能源技術的領域

  • told me that she failed her grade in school

    緣起於一位菲律賓朋友的經歷

  • because she couldn't afford electricity.

    她考試不及格

  • She didn't have any light to study with at night.

    因為她家付不起電費

  • This brought me back to my childhood days where I had a problem

    因此晚上無法開電燈學習

  • that, in the beginning, was for myself: to find a way to entertain myself.

    這令我回想起自己的孩提時代

  • So, I'd make my own inventions and my own toys.

    面對問題,先是想盡辦法自娛

  • But here was a problem that my friend had, and I was like,

    做些小發明、小玩具

  • "Well, why can't I invent a way to maybe help her out?"

    現在朋友遇到了困難,我想:

  • So for that, I made something

    「何不發明個東西 幫她走出困境呢? 」

  • that you may know me for, as "The Flashlight Girl,"

    於是我發明了一種──

  • which is a flashlight that runs on the heat of the human hand.

    你們可能聽過我被稱為 「手電筒女孩」──

  • That brought me to a whole new journey

    用人手掌的熱量發光的手電筒

  • where I suddenly learned to be confident in who I was,

    那成功為我開啟了 一段新的人生旅程

  • because at first, to be honest,

    讓我突然找到了自信

  • I didn't think anyone would ever be interested in my project.

    說實話,一開始

  • To go to places like the Google Science Fair, and Intel, was absolutely amazing,

    我甚至沒想到有誰會 對我的發明感興趣

  • to see that people were really inspired by what I was doing.

    去谷歌科學展實在是太美妙了

  • This year I presented my latest invention, which is called "the eDrink."

    看到大家真的從我的發明中獲得啟迪

  • It's a coffee mug that utilizes the excess heat of your hot drink

    今年我展出最新發明的「eDrink」

  • while you're waiting for it to cool down, and converts it into electricity.

    這是個咖啡杯,可以把熱飲的餘熱

  • So you can eventually charge your phone or iPod from it.

    在你等候它降溫時轉化為電能

  • Just because you're in college, and that you're a "university student"

    為你的手機或 iPod 充電

  • does not mean that's the only thing you are.

    只因你已是校園裡的「大學生」

  • That does not mean that like, "You know, I'm in university."

    不表示你只是個大學生

  • You leave it at that, not doing anything else.

    不表示「我進了大學了」

  • You can pursue whatever you want to do, and start when you're in high school.

    然後就止步不前

  • When I was in middle school, I started making stuff with electronics.

    你能追求夢想,甚至從高中就該開始

  • You can do whatever you want. Anything you can dream of is possible.

    我上初中就開始玩弄電子零件了

  • But you have to start and work on it even if it's just 20 minutes a day.

    任何事你都能做

  • That's what I really wanted to emphasize today

    任何夢想都有可能

  • is that you have more opportunity and time to create when you have less.

    但要馬上開始行動 哪怕每天只花二十分鐘

  • When you're given less to start off with,

    這就是我今天特別想強調的

  • your brain is designed to come up with different ways to solve your problems

    擁有的「越少」用於創造的 時間和機會反而「越多」

  • and to solve other people's problems and issues.

    當起步階段的資源不足

  • I think that's so important to emphasize, especially in today's society

    大腦便會啟動,找各種途徑

  • where excess, like buying this and getting that,

    來解決你及其他人遇到的問題

  • "That's the latest fashion, I should be wearing that,

    我覺得這一點很重要,必須強調

  • and throw out everything else that I have,"

    特別是當今社會奢侈浪費成風

  • is kind of the trend.

    買這、買那

  • I really think in a way that's going to sound slightly controversial

    「那是最新款的產品,我要穿, 扔掉我原有的其他東西」

  • but I truly believe that disconnecting helps you connect and create more.

    成了潮流

  • You don't think about it, but you'll pick up your phone,

    我真的認為──這聽起來有點爭議──

  • you'll check it a couple seconds or a minute, ever so often,

    但我深信「割捨」 有助於連接並創造更多

  • you think, "I'm briefly checking my phone."

    人們不自覺地拿起手機

  • But if you add up every single minute, every single second

    常常每幾秒或幾分鐘就看一眼

  • you spend on your phone per day, it's pretty terrifying.

    想著「只看一下下」

  • Really minimizing your distractions,

    但如果把每天看手機的 分分秒秒都加在一起

  • so you can use your time most effectively is really important.

    就很可怕了

  • If there is one thing I can leave you with today,

    把干擾降到最低

  • for all of you who possess phones or even other small electronic devices,

    把利用時間的效率極大化至關重要

  • it is that the next time you pick up your phone,

    如果今天我能留下一個忠告

  • think of all the possibilities "off" your phone and not "on" it.

    給擁有手機乃至 其他小型電子設備的諸位

  • Thank you.

    下次拿起手機時

  • (Applause)

    想想不把時間花在手機的種種可能

Translator: Jennifer Rubio

譯者: Helen Chang 審譯者: S Sung

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋