字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Alright, why don't you open your eyes? 好,打開眼睛吧! [Kids try] [小孩試吃] [Every part of a chicken] [雞的每個部位] Jaylin, welcome to Kids Try. 歡迎來到《小孩試試看》,Jaylin。 Thank you! 謝謝! Instead of telling you what the episode is about, I am going to show you. 與其直接告訴妳今天我們要做什麼,我要直接秀給妳看。 Okay. 好啊! Close your eyes. 閉上眼睛。 Alright, open your eyes. 好,睜開眼睛。 Alright, open. 好了,睜開。 Today, Fletcher, you're trying every part of the chicken! Fletcher,今天你要試吃雞的每個部位! Okay! 好喔! We're gonna eat that?! 我們要吃牠!? [Grilled chicken helmet, Philippines.] [炙烤雞冠 (菲律賓)] They cut off your chicken head! 他們把你的頭切下來了! You know chicken has feelings too? 你知道雞也有感覺嗎? Do you think about that when you eat chicken nuggets? 妳吃雞塊的時候也有想到這個嗎? No. 沒有。 Because they don't really look like chicken. 因為雞塊長得不像雞。 Okay, I'm just gonna get... 好,我就... Oooh! 噢! White puss! 白色的汁! Guys! 欸欸! This white stuff just came out! 有白白的東西流出來了! That doesn't taste bad. 這不難吃欸其實。 Tastes like normal chicken. 吃起來就像一般的雞。 I saw his eyes. 我看到他的眼睛了。 The terror in his face. 他臉上的恐懼。 It's like one of those pony things but with a chicken. 這看起來就像騎馬的那個,但前面是雞頭。 [Chicken iver Pâté, France.] [雞肝醬 (法國)] Where's the chicken? 雞在哪? Ugh, it's slimy. 呃,好稠喔! Ugh. Oh my God. 呃,天啊! It's really good. 好吃欸! Have I had this? 我是不是吃過這個? I feel like I have. 感覺我吃過欸。 It's called pâté. 這叫 Pâté (肉醬)。 Maybe stomach or... 是胃嗎,還是... You're on the right track. 妳快答對了。 It's like bloody. 感覺像血。 This is the liver. 這是肝。 That's disgusting. 好噁心。 For every chicken wing you have, there's a liver, a head, a neck. 每做一份你愛吃的雞翅,就會有肝、頭跟脖子剩下來。 I guess we should find uses for them. 我想我們的確得想想該拿它們怎麼辦。 [Chicken Neck Sishebo, South Africa.] [雞脖 Sishebo (南非)] What is this? 這是什麼? Is this the neck? 這是脖子嗎? It is the neck. 是脖子沒錯。 Delicious! 好吃! Can I see the raw thing of this? 我可以看它生的樣子嗎? Poor chicken! 可憐的雞! [Chicken Foot Souse, Trinidad and Tobago.] [醃雞腳 (千里達及托巴哥)] Chicken hand? 雞爪? Jesus! 天啊! Ah, feet! 噢,腳! Nice to meet ya! 很高興見到你! Ew, gosh. 天。 Ugh, it's cold. 噢,是冷的。 What do I bite? The fingers? 要咬哪裡?他的手指? Ooh, I just heard a crunch. 我聽到嘎吱聲! Ugh. 噁。 Doesn't taste that bad. 也沒那麼難吃。 It tastes sour. 有點酸酸的。 This is spicy pickle served cool called Chicken Foot Sous. 這是涼拌辣黃瓜,整道菜叫醃雞腳。 That's wrong! 這不對吧! [Deep fried gizzard, Southern United States.] [酥炸雞胗 (美國南部)] Oh, this looks like a fast food restaurant. 噢,這看起來蠻像速食店的東西。 Chicken wings? 雞翅嗎? They look like wings. 看起來像翅膀。 This is the gizzard. 這是雞胗。 The gizzard?! 雞胗? What's the gizzard? 什麼是雞胗? The gizzard is part of the digestive tract. 雞胗是消化系統的一部份。 Ew, why's it so curvy. 為什麼會那麼捲? When they deep-fry it, it gets twisted. 當炸過之後,它就會捲起來。 Oh, why did I sign up for this? 為什麼我要來讓自己受苦? [Chicken Bone Broth] [雞骨湯] Chicken milk? 雞奶? It's warm. 溫溫的。 Oh, I see pieces on the bottom. 噢,我看到底部有東西。 Why do they even make bone broth?! 幹嘛要做大骨湯啊? 'Cause they don't want to waste the bones. 因為他們不想浪費骨頭啊! What? 什麼? People these days. 現在的人真的是齁。 [Deep fried chicken butt, Taiwan] [炸雞屁股 (台灣)] Is this the tail or something? 這是尾巴嗎,還是? You're on the right track. 很接近了。 I think I know what it is. 我想我知道這是什麼。 Is this where the part where the poop comes out? 是便便出來的地方嗎? The butthole? 屁眼嗎? Yes! 對! It is not the butthole. 這不是屁眼。 Oh, thank you Jesus! 噢,感謝上帝! Tastes a lot like squid. 吃起來像魷魚。 It's so good. 好好吃。 This is not the butthole, but it sits right above it. 這不是屁眼,但其實就在它上面。 God. 天。 It's called the parson's nose. 這叫做牧師的鼻子 (雞屁股)。 It's kind of like the tail. 有點像尾巴。 I don't even care anymore. 我不在乎了。 Can you bring out the chicken please? 可以把那隻雞帶出來嗎? Hello Chicken Little! 嗨,小雞! What are you doing Chicken Little? 小雞,你在做什麼? What?! 什麼?! Chicken Little, say "don't forget to subscribe!" 小雞說:「別忘了要訂閱!」 Chicken Little, say it. 小雞,說! I think she said it. 我想她說了。
B2 中高級 中文 美國腔 屁眼 雞翅 雞塊 部位 脖子 小孩 超可愛!小孩試吃雞的每個部位的超萌反應 (Kids Try Every Part of a Chicken | Kids Try | HiHo Kids) 8775 210 Mackenzie 發佈於 2020 年 04 月 10 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字