Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • I have this nagging feeling.

    我感到十分困擾

  • I have felt it for as long as I remember.

    自從我有記憶起就有這種感覺

  • Seldom I have been able to articulate this feeling into thoughts,

    我很少能用清晰的語言 表達出這種感覺

  • so I could understand why I have this feeling,

    我也不知道為什麼會有這種感覺

  • let alone explaining this feeling to others.

    更別提向他人解釋這種感覺

  • The only thing I could make out of this feeling was:

    從這種感覺中 我唯一能提煉出的事情就是:

  • "Something is wrong."

    "有些事出問題了"

  • "Ashamed of being human"

    (對身為人類感到慚愧)

  • I was born in late 1974

    1974年 我生於

  • on an island way up in the north

    一個遠在北方的島嶼 -

  • called Iceland.

    冰島

  • In my childhood, I was given an image of the world that was being fixed

    在童年時期 我被灌輸了一種世界觀

  • after the horrific times of World War II,

    它形成於恐怖的二戰之後

  • with the leadership of the U.N. and the U.S.A.

    由以英美為首的國家所確立

  • At the time of my birth,

    在我誕生之際

  • Iceland was an independent nation with its own fishing industry.

    冰島有獨立的漁業

  • My Mom and Dad and my older sister

    我的父母和姐姐

  • lived and worked in that industry.

    都在漁場工作和生活

  • By the year 2000 this industry was almost gone.

    直到2000年 漁業(自主權)幾乎消失殆盡

  • The quota regulations made sure

    少數人一手操辦的限額規定

  • that the right to fish ended up in the hands of a very few people,

    導致了牧漁權利的終結

  • who then sold this right

    他們將牧漁權

  • to foreign companies for an incredible amount of money.

    賣給外國企業 並從中賺取驚人數目的金錢

  • The right to fish; I would think that is my birth right.

    對於我個人而言 捕魚權等同於出生權

  • Today the industry is dead,

    而今天 冰島的漁業已然荒廢

  • just like with the car and steel industry in the U.S. and Europe.

    正如美國和歐洲的汽車與鋼鐵工業那樣

  • Why is it in the West, most industry is going away?

    為什麼西方大部分產業都已衰敗?

  • After the Cold War

    在冷戰之後

  • everything looked like we were going to have peace in our world

    似乎所有跡象都表明 處於這個世界的我們

  • along with the freedoms we have.

    將擁有和平與自由

  • Freedoms our earlier generations fought for.

    自由是先輩們奮戰爭取來的

  • We were free.

    我們曾經是自由的

  • I believed this, I loved it.

    我曾經堅信這點 並陶醉其中

  • I was going to have fun, and we had fun

    我們開心地享樂長達十年

  • for about a decade.

    我們開心地享樂長達十年

  • Then, one day happened

    直到某一天降臨

  • [Screaming]

    [尖叫聲]

  • - Holy fuck!

    我的媽呀!

  • - Oh my God!!!, oh my God!!!, Jesus fucking Christ!!!

    神啊! 主阿!

  • I was shocked, just like everyone else on this planet.

    我嚇壞了 正如其他所有人一樣

  • I was angry, seeing almost 3000 people being killed.

    看到超過3000名被害人時 我憤怒了

  • I saw it again, and again

    我不得不重複回顧

  • because the media had nothing else to talk about

    因為在劫難之後的數周內

  • for the weeks in the aftermath.

    媒體沒有別的話題可報導了

  • I got hypnotized.

    我的意識已經恍惚了

  • I felt hate, and more hate.

    我感到憎恨 非常憎恨

  • Hate towards those they told me, again and again, who were responsible.

    我憎恨那些人 他們不斷告訴我是誰該為此負責

  • Bin Laden and those terrorists in a far away land.

    然而賓·拉登和那些恐怖主義者 只在那遙遠的地方

  • I said, "Lets just drop the bomb on those fuckers."

    我叫囂著:"讓我們就把炸彈砸向那幫混蛋吧!"

  • I was thinking like this for four years.

    我曾有這樣的想法 長達四年

  • In the meantime, I moved to Denmark.

    而此時 我移居至丹麥

  • A nation with many immigrants from the Middle East.

    一個擁有很多中東移民的國度

  • I learned that

    我認識到

  • the image I had been given on the Muslim community was a lie.

    那些來自於穆斯林社區的圖像是一個謊言

  • The image I had was created from the mainstream media,

    主流媒體呈現給我們的圖像是經過設計的

  • which was my only source of information at the time.

    而當時我們只能從主流媒體獲取訊息

  • Then, in 2005, I got a connection to the Internet.

    之後在2005年 我接觸了網際網路

  • My first computer in 5 years.

    並在5年之內擁有了第一台電腦

  • I started searching for information connected to the date 9/11.

    我開始搜索關於9·11事件的訊息

  • What I found was completely different

    在主流媒體所給的訊息之外

  • than what I learned from the mainstream media.

    我找到了完全不同的資料

  • Many questions I heard for the first time.

    很多質疑我都是頭一次聽到

  • Questions that I could not create on my own

    若只是讀晨報或者看晚間新聞

  • just by reading the morning newspaper

    我自己一個人絕對找不出這些疑問

  • or watching the nightly news.

    我自己一個人絕對找不出這些疑問

  • Questions like:

    這些疑問有:

  • Where was NORAD on this day?

    9·11事件那天 北美防空聯合司令部去哪了?

  • Where is the airplane at the Pentagon?

    五角大樓附近的飛機殘骸在哪?

  • Why is the hole in the Pentagon smaller than the airplane?

    為什麼五角大樓被撞的缺口小於飛機(的截面)?

  • Why did the towers fall at free fall speed?

    為什麼高塔是以自由落體的速度掉下來的?

  • Why did Building 7 collapse?

    為什麼7號樓倒塌了?

  • The list is long.

    這樣的問題太多了

  • With all the evidence I had seen on the 9/11 incident,

    9·11事件後 我看到越來越多證據

  • that broke down the official story in so many ways,

    用各種方式擊碎了官方的謊言

  • I started to believe my nagging feeling.

    我開始相信困擾自己已久的感覺

  • There is definitely something wrong.

    很明顯 有些事情是錯誤的

  • I started to question everything.

    我開始懷疑每件事

  • I asked myself

    我反問自己:

  • if this 9/11 event is a conspiracy, what else is being hidden?

    如果9·11事件是一個陰謀 那麼還有什麼真相被隱藏了?

  • What other events or situations could be manipulated?

    還有哪些事件或現狀同樣是被操控的?

  • What if our whole society is there to serve the few?

    若我們整個社會都是在為少數人服務 那會怎樣?

  • My nagging feeling said yes.

    我的焦慮感認同這樣的看法

  • J. Edgar Hoover said

    埃德加·胡佛說過:

  • "The individual is handicapped

    "個體意識不到自己

  • by coming face to face with a conspiracy so monstrous

    正面臨著陰謀 這陰謀是如此的龐大

  • he cannot believe it exists.

    以至於個體無法相信它確實存在

  • The American mind simply has not come to a realization of the evil

    美國的有識之士只不過還沒有意識到

  • which has been introduced into our midst."

    這些混入我們中間的罪惡"

  • So I asked myself:

    所以我自己反思道:

  • "What in our society has full power over my actions?"

    "在我們社會中 有權力決定我的行為究竟是什麼?"

  • I found one thing that has way too much power over my actions.

    我發現有一個東西有非常巨大的力量可以做到

  • A power that decides if I can make a feature length film or not.

    它可以決定我是否可以製作一部長篇電影

  • A power that decides if I go on vacation or not.

    它可以決定我是否可以休假

  • A power that decides if I sell myself or not.

    它可以決定我是否可以自我宣傳

  • A power that decides if I have a home or not.

    它可以決定我是否可以有個家

  • A power that can decide if I eat or not.

    它可以決定我是否能享用食物

  • This power is the monetary system.

    這種權力正是如今的金融貨幣體系

  • Our money.

    正是我們的貨幣

  • Everything rolls around it.

    所有事情都圍著它轉

  • Everyone needs it.

    所有人都需要它

  • And every decision in life today is made with the monetary situation in mind.

    而且現有生活中 下每個決定都要留意金融貨幣形勢

  • So I asked

    所以我有疑問:

  • "Where does the money come from?"

    "錢是從哪裡來的?"

  • What is money?

    錢到底是什麼?

  • At first, I believed that our government

    起初 我認為 錢是政府

  • is making this money for the people it serves.

    為了服務大眾而製造的

  • I was wrong.

    這個觀點是錯誤的

  • Then we have the money.

    我們擁有錢之後

  • What you do is you go to the bank and you borrow money

    你所做的事就是去銀行貸款

  • that has never, does not, and will never exist, called credit

    錢並不存在 無論過去 現在 未來 它只是信用

  • and then you mortgage your house to it,

    你需要用自己的房子

  • you mortgage your car to it, your land to it, your business to it.

    汽車 土地 生意來抵押

  • And if you don't pay back money that doesn't exist, called credit

    而且如果你還不起 這些不存在的貸款或信用

  • then the people that have lent you that non-existent money

    那麼借給你虛有錢財的債主

  • get your car, and your business, and your house.

    就會得到你的汽車 生意 房子

  • I guess that makes sense.

    我猜測那是有意義的

  • And this money scam

    他們通過這種金融騙局

  • where they get us into debt

    來迫使我們負債

  • by borrowing money that has never, does not, will never exist

    通過借出從未真實存在的貨幣

  • is in the very DNA of society.

    這就是我們的金融貨幣體系

  • It controls choice, it controls maneuverability.

    它操控著人們的選擇與作為

  • Or if we allow it to, controls society.

    或在我們容許的情況下控制社會

  • And who controls money, controls society.

    是誰控制著金錢

  • Who controls money? A tiny few people.

    控制著社會? 是一小群人在控制著金錢

  • As we'll see...But I don't even wanna talk about that!!!

    正如我們所見 但是我甚至不想談論它!

  • Hey honey! Quick!

    嗨 寶貝!快點!

  • On the Jerry Springer show, this man is gonna hit his girlfriend! Quick, quick!

    在傑瑞斯普林格節目中 這個男子將打他的女友!

  • Watch this. Shut up.

    圍觀吧 沉默吧

  • For a long time, we have had two sets of laws:

    長久以來 我們有兩套法律

  • the law of the land and the law of the water.

    一套是大陸法 一套是海洋法

  • The law of the land is the law of any land,

    陸地法是不同國家的法律

  • and they are different between different places.

    因地域而各異

  • You can do certain things in Denmark that you cannot do in Russia,

    在丹麥某些事是合法的 在俄羅斯則不然

  • and vice-versa.

    反之亦然

  • The law of the water is called Maritime Admiralty Law.

    海洋法被稱為海商法

  • These laws are above any law of any land.

    這些法律凌駕於任何大陸的法律之上

  • These laws came about centuries ago

    這些法律大約於幾百年前出現

  • when ships sailed the seas with all sorts of goods between different places.

    那時輪船在海上載滿各種商品 往返於不同的地點

  • When our monetary system started to become worldwide

    那時我們的金融貨幣體系開始變得全球化

  • Maritime Admiralty Law became the law of banking.

    海商法變為銀行法

  • They are also the laws of churches and courts.

    它們同樣是教廷法與宮廷法

  • When you stand inside a bank,

    當你站在銀行內

  • the laws you know in your land no longer apply.

    你所知的大陸法將不再應用於這裡

  • There are different laws for you when you stand in a bank

    銀行內外 是兩個不同的法律世界

  • or when you stand outside of it.

    銀行內外 是兩個不同的法律世界

  • You can see in many banks and courts

    在很多銀行和法庭內 你可以看到

  • the maritime flag of the nation it is in.

    其所在國家的海商旗幟

  • Maritime flags of nations on ships are there to tell what laws apply to that ship.

    輪船上的國家海商旗 講述了適用於該船的法律

  • Same with a bank.

    這和銀行是一樣的

  • In the U.S., the maritime flag is almost the same flag as the U.S. flag.

    在美國 海商旗幾乎完全等同於國旗

  • The only difference is that this flag has a golden border.

    唯一的差別就在於 海商旗有一個金色鑲邊

  • Notice that every U.S. soldier has that flag on his arm

    值得注意的是 美國軍隊的服裝上

  • and not the regular U.S. flag.

    都繪有海商旗 而非國旗

  • This should tell you who those soldiers are really working for.

    這會告訴你 那些士兵們究竟是在為誰賣命

  • The world of admiralty is, it's a concept and it's a philosophy.

    在海商世界裡的世界觀 人生觀中

  • There's two kind of law in the world.

    這個世界有兩種法律

  • There's civil law and there's the law of water and money.

    一種是文明的法律 一種是水與金錢的法律

  • Well, we have our common law system

    好吧 我們擁有樸素的法律體系

  • where collective groups of people come together and they agree

    在該體系內 人類聚集在一起

  • to follow particular behavioral patterns.

    遵守特定的行為指南

  • However, the banking system,

    然而 銀行體系

  • or the banksters, or gangsters or whatever you want to call them

    或者"惡勢力"或者其它稱謂

  • have collectively, through thousands of years, have setup a situation

    已經在數千年時間裡 確立了一個可以操控人民的局面

  • where they can manipulate people, to superimpose a legal system

    這個局面置於一個法律體系之上

  • that is not based entirely on law, it's based on commerce.

    該法律體系建立在商業 而非徹底的法律之上

  • And so this artificial, let's pretend, construct

    所以我們假設這個不自然的局面

  • has basically been superimposed over our