字幕列表 影片播放
I have this nagging feeling.
我感到十分困擾
I have felt it for as long as I remember.
自從我有記憶起就有這種感覺
Seldom I have been able to articulate this feeling into thoughts,
我很少能用清晰的語言 表達出這種感覺
so I could understand why I have this feeling,
我也不知道為什麼會有這種感覺
let alone explaining this feeling to others.
更別提向他人解釋這種感覺
The only thing I could make out of this feeling was:
從這種感覺中 我唯一能提煉出的事情就是:
"Something is wrong."
"有些事出問題了"
"Ashamed of being human"
(對身為人類感到慚愧)
I was born in late 1974
1974年 我生於
on an island way up in the north
一個遠在北方的島嶼 -
called Iceland.
冰島
In my childhood, I was given an image of the world that was being fixed
在童年時期 我被灌輸了一種世界觀
after the horrific times of World War II,
它形成於恐怖的二戰之後
with the leadership of the U.N. and the U.S.A.
由以英美為首的國家所確立
At the time of my birth,
在我誕生之際
Iceland was an independent nation with its own fishing industry.
冰島有獨立的漁業
My Mom and Dad and my older sister
我的父母和姐姐
lived and worked in that industry.
都在漁場工作和生活
By the year 2000 this industry was almost gone.
直到2000年 漁業(自主權)幾乎消失殆盡
The quota regulations made sure
少數人一手操辦的限額規定
that the right to fish ended up in the hands of a very few people,
導致了牧漁權利的終結
who then sold this right
他們將牧漁權
to foreign companies for an incredible amount of money.
賣給外國企業 並從中賺取驚人數目的金錢
The right to fish; I would think that is my birth right.
對於我個人而言 捕魚權等同於出生權
Today the industry is dead,
而今天 冰島的漁業已然荒廢
just like with the car and steel industry in the U.S. and Europe.
正如美國和歐洲的汽車與鋼鐵工業那樣
Why is it in the West, most industry is going away?
為什麼西方大部分產業都已衰敗?
After the Cold War
在冷戰之後
everything looked like we were going to have peace in our world
似乎所有跡象都表明 處於這個世界的我們
along with the freedoms we have.
將擁有和平與自由
Freedoms our earlier generations fought for.
自由是先輩們奮戰爭取來的
We were free.
我們曾經是自由的
I believed this, I loved it.
我曾經堅信這點 並陶醉其中
I was going to have fun, and we had fun
我們開心地享樂長達十年
for about a decade.
我們開心地享樂長達十年
Then, one day happened
直到某一天降臨
[Screaming]
[尖叫聲]
- Holy fuck!
我的媽呀!
- Oh my God!!!, oh my God!!!, Jesus fucking Christ!!!
神啊! 主阿!
I was shocked, just like everyone else on this planet.
我嚇壞了 正如其他所有人一樣
I was angry, seeing almost 3000 people being killed.
看到超過3000名被害人時 我憤怒了
I saw it again, and again
我不得不重複回顧
because the media had nothing else to talk about
因為在劫難之後的數周內
for the weeks in the aftermath.
媒體沒有別的話題可報導了
I got hypnotized.
我的意識已經恍惚了
I felt hate, and more hate.
我感到憎恨 非常憎恨
Hate towards those they told me, again and again, who were responsible.
我憎恨那些人 他們不斷告訴我是誰該為此負責
Bin Laden and those terrorists in a far away land.
然而賓·拉登和那些恐怖主義者 只在那遙遠的地方
I said, "Lets just drop the bomb on those fuckers."
我叫囂著:"讓我們就把炸彈砸向那幫混蛋吧!"
I was thinking like this for four years.
我曾有這樣的想法 長達四年
In the meantime, I moved to Denmark.
而此時 我移居至丹麥
A nation with many immigrants from the Middle East.
一個擁有很多中東移民的國度
I learned that
我認識到
the image I had been given on the Muslim community was a lie.
那些來自於穆斯林社區的圖像是一個謊言
The image I had was created from the mainstream media,
主流媒體呈現給我們的圖像是經過設計的
which was my only source of information at the time.
而當時我們只能從主流媒體獲取訊息
Then, in 2005, I got a connection to the Internet.
之後在2005年 我接觸了網際網路
My first computer in 5 years.
並在5年之內擁有了第一台電腦
I started searching for information connected to the date 9/11.
我開始搜索關於9·11事件的訊息
What I found was completely different
在主流媒體所給的訊息之外
than what I learned from the mainstream media.
我找到了完全不同的資料
Many questions I heard for the first time.
很多質疑我都是頭一次聽到
Questions that I could not create on my own
若只是讀晨報或者看晚間新聞
just by reading the morning newspaper
我自己一個人絕對找不出這些疑問
or watching the nightly news.
我自己一個人絕對找不出這些疑問
Questions like:
這些疑問有:
Where was NORAD on this day?
9·11事件那天 北美防空聯合司令部去哪了?
Where is the airplane at the Pentagon?
五角大樓附近的飛機殘骸在哪?
Why is the hole in the Pentagon smaller than the airplane?
為什麼五角大樓被撞的缺口小於飛機(的截面)?
Why did the towers fall at free fall speed?
為什麼高塔是以自由落體的速度掉下來的?
Why did Building 7 collapse?
為什麼7號樓倒塌了?
The list is long.
這樣的問題太多了
With all the evidence I had seen on the 9/11 incident,
9·11事件後 我看到越來越多證據
that broke down the official story in so many ways,
用各種方式擊碎了官方的謊言
I started to believe my nagging feeling.
我開始相信困擾自己已久的感覺
There is definitely something wrong.
很明顯 有些事情是錯誤的
I started to question everything.
我開始懷疑每件事
I asked myself
我反問自己:
if this 9/11 event is a conspiracy, what else is being hidden?
如果9·11事件是一個陰謀 那麼還有什麼真相被隱藏了?
What other events or situations could be manipulated?
還有哪些事件或現狀同樣是被操控的?
What if our whole society is there to serve the few?
若我們整個社會都是在為少數人服務 那會怎樣?
My nagging feeling said yes.
我的焦慮感認同這樣的看法
J. Edgar Hoover said
埃德加·胡佛說過:
"The individual is handicapped
"個體意識不到自己
by coming face to face with a conspiracy so monstrous
正面臨著陰謀 這陰謀是如此的龐大
he cannot believe it exists.
以至於個體無法相信它確實存在
The American mind simply has not come to a realization of the evil
美國的有識之士只不過還沒有意識到
which has been introduced into our midst."
這些混入我們中間的罪惡"
So I asked myself:
所以我自己反思道:
"What in our society has full power over my actions?"
"在我們社會中 有權力決定我的行為究竟是什麼?"
I found one thing that has way too much power over my actions.
我發現有一個東西有非常巨大的力量可以做到
A power that decides if I can make a feature length film or not.
它可以決定我是否可以製作一部長篇電影
A power that decides if I go on vacation or not.
它可以決定我是否可以休假
A power that decides if I sell myself or not.
它可以決定我是否可以自我宣傳
A power that decides if I have a home or not.
它可以決定我是否可以有個家
A power that can decide if I eat or not.
它可以決定我是否能享用食物
This power is the monetary system.
這種權力正是如今的金融貨幣體系
Our money.
正是我們的貨幣
Everything rolls around it.
所有事情都圍著它轉
Everyone needs it.
所有人都需要它
And every decision in life today is made with the monetary situation in mind.
而且現有生活中 下每個決定都要留意金融貨幣形勢
So I asked
所以我有疑問:
"Where does the money come from?"
"錢是從哪裡來的?"
What is money?
錢到底是什麼?
At first, I believed that our government
起初 我認為 錢是政府
is making this money for the people it serves.
為了服務大眾而製造的
I was wrong.
這個觀點是錯誤的
Then we have the money.
我們擁有錢之後
What you do is you go to the bank and you borrow money
你所做的事就是去銀行貸款
that has never, does not, and will never exist, called credit
錢並不存在 無論過去 現在 未來 它只是信用
and then you mortgage your house to it,
你需要用自己的房子
you mortgage your car to it, your land to it, your business to it.
汽車 土地 生意來抵押
And if you don't pay back money that doesn't exist, called credit
而且如果你還不起 這些不存在的貸款或信用
then the people that have lent you that non-existent money
那麼借給你虛有錢財的債主
get your car, and your business, and your house.
就會得到你的汽車 生意 房子
I guess that makes sense.
我猜測那是有意義的
And this money scam
他們通過這種金融騙局
where they get us into debt
來迫使我們負債
by borrowing money that has never, does not, will never exist
通過借出從未真實存在的貨幣
is in the very DNA of society.
這就是我們的金融貨幣體系
It controls choice, it controls maneuverability.
它操控著人們的選擇與作為
Or if we allow it to, controls society.
或在我們容許的情況下控制社會
And who controls money, controls society.
是誰控制著金錢
Who controls money? A tiny few people.
控制著社會? 是一小群人在控制著金錢
As we'll see...But I don't even wanna talk about that!!!
正如我們所見 但是我甚至不想談論它!
Hey honey! Quick!
嗨 寶貝!快點!
On the Jerry Springer show, this man is gonna hit his girlfriend! Quick, quick!
在傑瑞斯普林格節目中 這個男子將打他的女友!
Watch this. Shut up.
圍觀吧 沉默吧
For a long time, we have had two sets of laws:
長久以來 我們有兩套法律
the law of the land and the law of the water.
一套是大陸法 一套是海洋法
The law of the land is the law of any land,
陸地法是不同國家的法律
and they are different between different places.
因地域而各異
You can do certain things in Denmark that you cannot do in Russia,
在丹麥某些事是合法的 在俄羅斯則不然
and vice-versa.
反之亦然
The law of the water is called Maritime Admiralty Law.
海洋法被稱為海商法
These laws are above any law of any land.
這些法律凌駕於任何大陸的法律之上
These laws came about centuries ago
這些法律大約於幾百年前出現
when ships sailed the seas with all sorts of goods between different places.
那時輪船在海上載滿各種商品 往返於不同的地點
When our monetary system started to become worldwide
那時我們的金融貨幣體系開始變得全球化
Maritime Admiralty Law became the law of banking.
海商法變為銀行法
They are also the laws of churches and courts.
它們同樣是教廷法與宮廷法
When you stand inside a bank,
當你站在銀行內
the laws you know in your land no longer apply.
你所知的大陸法將不再應用於這裡
There are different laws for you when you stand in a bank
銀行內外 是兩個不同的法律世界
or when you stand outside of it.
銀行內外 是兩個不同的法律世界
You can see in many banks and courts
在很多銀行和法庭內 你可以看到
the maritime flag of the nation it is in.
其所在國家的海商旗幟
Maritime flags of nations on ships are there to tell what laws apply to that ship.
輪船上的國家海商旗 講述了適用於該船的法律
Same with a bank.
這和銀行是一樣的
In the U.S., the maritime flag is almost the same flag as the U.S. flag.
在美國 海商旗幾乎完全等同於國旗
The only difference is that this flag has a golden border.
唯一的差別就在於 海商旗有一個金色鑲邊
Notice that every U.S. soldier has that flag on his arm
值得注意的是 美國軍隊的服裝上
and not the regular U.S. flag.
都繪有海商旗 而非國旗
This should tell you who those soldiers are really working for.
這會告訴你 那些士兵們究竟是在為誰賣命
The world of admiralty is, it's a concept and it's a philosophy.
在海商世界裡的世界觀 人生觀中
There's two kind of law in the world.
這個世界有兩種法律
There's civil law and there's the law of water and money.
一種是文明的法律 一種是水與金錢的法律
Well, we have our common law system
好吧 我們擁有樸素的法律體系
where collective groups of people come together and they agree
在該體系內 人類聚集在一起
to follow particular behavioral patterns.
遵守特定的行為指南
However, the banking system,
然而 銀行體系
or the banksters, or gangsters or whatever you want to call them
或者"惡勢力"或者其它稱謂
have collectively, through thousands of years, have setup a situation
已經在數千年時間裡 確立了一個可以操控人民的局面
where they can manipulate people, to superimpose a legal system
這個局面置於一個法律體系之上
that is not based entirely on law, it's based on commerce.
該法律體系建立在商業 而非徹底的法律之上
And so this artificial, let's pretend, construct
所以我們假設這個不自然的局面
has basically been superimposed over our