字幕列表 影片播放
"Will you marry me?" is a simple question.
「你願意嫁給我嗎?」是一個簡單的問題。
But it turns out there are lots of ways to ask it.
但似乎有很多方式來問這個問題。
Here are some of the most unusual proposals we've ever seen.
這些是我們看過最不尋常的求婚方式。
Instead of ending this yoga routine with namaste, one yogi opted for will you marry me.
這位瑜伽士沒有在做完瑜伽後說「 namaste 」,他反而選擇問「妳願意嫁給我嗎?」
This couple was vacationing in Hawaii, when Alex popped the question to his girlfriend, Steph, she was upside-down.
這對情侶去夏威夷度假。當Alex 向他的女朋友 Steph 求婚時,她的身體還是倒過來的。
Before she knew it, he was down on one knee.
她回過神來的時候,他已經單膝跪地了。
And this Canadian couple dug up the past to reveal the future.
而這對加拿大情侶從過去的時光膠囊挖出了未來。
Jennifer and her boyfriend, Troy, kayaked across this lake about five years ago to bury their favorite things.
約五年前,Jennifer 和她的男朋友 Troy 滑獨木舟、過了河去埋他們最喜歡的東西。
Jennifer had no idea that Troy made a special trip in the middle of the night to plan a surprise.
Jennifer 完全沒想到 Troy 半夜偷偷回到了這個地方來計劃一份驚喜。
So when she opened up a time capsuled they'd buried-
當她打開他們埋的時光膠囊的時候-
What does it say?
上面說什麼呢?
Inside the jar, written on paper, was a marriage proposal.
罐子裡有一張紙,寫著求婚的計畫。
- Will you marry me?
妳願意嫁給我嗎?
And this volunteer firefighter pulled off his proposal with the help of his friends.
這位義消成功地靠朋友的幫助完成了求婚計畫。
Marshall Griffin told his girlfriend Lia that he was filming a firefighting training video for the city and invited her to come watch.
Marshall Griffin 告訴他的女朋友, Lia ,說他在幫城市拍一個消防員培訓影片,並邀請她來觀看。
After entering the station tower, a firefighter unfurled the banner with the words "Lia, will you marry me?"
進了消防訓練塔後,一個消防員放下布條,上面寫著:「 Lia ,妳願意嫁給我嗎?」
Marshall walked out of the building and got down on one knee to pop the question.
Marshall 從大樓中走出來並單膝下跪,向她求婚。
This marriage proposal all started with what appeared to be a robbery, when a group of men pretended to start trouble with this Kentucky couple, a pretend officer, aka prankster Tom Nabe, rode up on a bike to break up the tension.
這個求婚計畫要從看似搶劫開始說起,一群人假裝要找這對肯塔基州的情侶麻煩,一個假的警察,也就是 Tom Nabe ,騎著腳踏車去化解糾紛。
I just wanna check.
我只是做個檢查而已。
Now y'all mind might just give us a second here, please.
你們介意給我們一點時間嗎?
The officer secretly handed the groom-to-be the ring, and the group of men broke out into song.
警察偷偷地給準新郎他的求婚戒指,然後那群男生突然開始唱歌。
Look at me, I'm on my knees.
你看,我跪在地上。
- What the (bleep). - I wanna marry you, marry you.
- 搞什麼。我想要娶妳,我想要娶妳。
Everything I'll ever need right here in front of me too.
所有我需要的東西都在我眼前。
And I thank God for you every day.
我每天都感謝主將妳給了我。
Will you marry me?
妳願意嫁給我嗎?
From a law-breaking situation, to a lawful matrimony.
從一個犯法的狀況,變成了合法的婚姻生活。
Some might call this one dangerous proposal, but for this couple, it was everything but.
有些人會說這是一個危險的求婚計畫,但對這對情侶來說,一點都不危險。
This reptile handler at the Australian Reptile Park invited his girlfriend to be a part of the park's crocodile feeding.
這位來自澳洲爬行動物公園的爬行動物馴獸師邀請他的女朋友參與鱷魚餵食秀。
In an unexpected turn of events, he tossed his equipment and got down on one knee.
出乎意料的大逆轉,他丟掉它的裝備並單膝下跪。
I want to spend the rest of my life with you.
我想要我的下半生的每一天都跟妳一起過。
- Will you marry me? - Yes!
- 妳願意嫁給我嗎 - 願意!
This couple almost didn't get to til death do us part.
這對情侶差點沒辦法說婚禮誓詞。
Okay, all right, I'd like you all to remain calm.
好的,請你們大家保持冷靜。
While it seemed the helicopter was malfunctioning, it was really all a trick.
雖然看起來像是直升機出了問題,其實這都是一場騙局。
When the chopper landed, Tommy got down on one knee.
當直升機降落時, Tommy 單膝跪下。
I put this all together for you.
這些都是我為了你做的。
Will you be my wife?
妳願意當我的老婆嗎?
She said yes.
她說願意。
And their families were there to congratulate the newly engaged pair.
然後他們的家人都在這裡恭喜剛訂婚的這對佳人。
However they got to yes, here's a lifetime of fun, surprises, and safety for all these adventurous couples.
不管是如何訂婚的,祝福這些有冒險精神的佳偶們有一生的樂趣、驚喜和安全。
Be sure to watch Inside Edition.
記得要收看 Inside Edition 。