Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Who remembers this infamous Styrofoam container?

    譯者: Lilian Chiu 審譯者: SF Huang

  • (Applause)

    誰記得這種惡名昭彰的保麗龍容器?

  • Well, it sure changed me, it changed my company,

    (掌聲)

  • and it started a revelatory journey

    它肯定改變了我,改變了我的公司,

  • about how adversaries can be your best allies.

    它開啟了一段競爭對手

  • You know, back in the late '80s,

    可能會是你最佳盟友的領悟之旅。

  • this Big Mac clamshell was the symbol of a garbage crisis.

    在八〇年代末期,

  • People were really angry.

    這個大麥克的掀蓋式餐盒 是垃圾危機的象徵。

  • For example, thousands of students,

    那時人們都很生氣。

  • young students around the globe were sending letters, blaming McDonald's,

    比如,數以千計的學生,

  • because we were using millions of these at that time.

    世界各地的年輕學生來信指責麥當勞,

  • Now, no one at McDonald's knew anything about environmentally friendly packaging,

    因為當時我們使用了 數百萬個這樣的盒子。

  • including me.

    麥當勞裡沒有任何人 懂得何謂環境友善的包裝,

  • The last 10 years,

    連我也不懂。

  • I was in charge of logistics and truck drivers.

    過去十年,我負責 管理物流和卡車司機。

  • Then out of nowhere, my boss comes to me

    我老闆突然來找我,說:「嘿,

  • and says, "Hey, we want you to save this clamshell for the company

    我們希望你能為公司 拯救這個掀蓋式餐盒事件,

  • and lead the effort to reduce waste within McDonald's."

    並負責麥當勞內部垃圾的縮減。」

  • I looked at him and I asked him,

    我看著他,問他:

  • "What is polystyrene?"

    「保麗龍是什麼?」

  • But it all sounded intriguing to me

    但,在我聽來這些都很有趣,

  • because it brought me back to my roots.

    因為它能帶我回到我的初心。

  • You see, I grew up in the late '60s, early '70s,

    我生長的六〇年代末、七〇年代初,

  • in a time of huge social upheaval in the United States.

    是美國社會正經歷大動盪的時期。

  • And I was really in tune with the protests, the sit-ins,

    而我真的還蠻投入抗議、靜坐、

  • the anti-Vietnam sentiment,

    反越戰的情緒,

  • and I really felt there was a need to question authority.

    且我真覺得需要去質疑權威。

  • But as I went into university,

    但當我上了大學,

  • I realized that I'm not going to make a living doing this.

    我了解到我不能靠這些維生。

  • And that whole movement had subsided,

    隨著整個運動熱度的消退,

  • and my activist spirit went dormant.

    我的激進主義精神也進入了休眠期。

  • And I needed to make a living,

    我需要謀生,所以開始接觸商界。

  • so I got involved in the business world.

    現在,這些反對污染的學生,

  • So, now these students against pollution,

    寄送那些抗議信給麥當勞的學生們,

  • who were sending those protest letters to McDonald's,

    他們讓我想到二十年前的我。

  • they reminded me of myself 20 years ago.

    他們在質疑權威。

  • They're questioning authority.

    但現在,我是那個被質疑的對象。

  • But now, I'm the man.

    (笑聲)

  • (Laughter)

    我是那唯利是圖的商人。

  • I'm the corporate suit.

    我代表著當權者。

  • I'm the one representing authority.

    當時還有樣新興的東西, 叫做企業社會責任,

  • And this new thing was emerging

    後來叫企業的永續發展,

  • called corporate social responsibility,

    現在,我有機會改變現況。

  • later corporate sustainability,

    所以,這趟旅程

  • and now I had a chance to make a difference.

    始於麥當勞同意

  • So the beginning of this journey

    要和環境保衛基金(EDF)合作。

  • started when McDonald's agreed to a partnership

    它是個非政府組織,

  • with the Environmental Defense Fund.

    創立的終旨是「告那些渾蛋」。

  • They were an NGO

    所以,我在想,

  • that was founded with the principle of "sue the bastards."

    他們對我和我的團隊有什麼看法?

  • So I'm thinking,

    當我初次和 EDF 的資深科學家

  • what are they thinking about me and my team?

    理查‧丹尼森見面時,

  • When I first met Richard Denison,

    我非常擔心。

  • he's the senior scientist for EDF,

    我以為他是名極端環保人士,

  • I was very apprehensive.

    我想他應該認為我只在乎錢。

  • I thought he's a tree-hugger,

    我們希望 EDF 團隊 能提供我們實際的解決方案。

  • and I'm thinking he thinks all I care about is the money.

    所以我們做了件合乎邏輯的事。

  • So we wanted the EDF team to give us real-world solutions.

    我們讓他們到我們的餐廳裡煎漢堡肉。

  • So we did the logical thing.

    各位想像理查這位物理學博士,

  • We had them flip burgers in our restaurants.

    試著處理四盎司的牛肉堡,

  • So you have to imagine Richard,

    接著要擠兩次蕃茄醬、一次芥末醬、

  • who, by the way, is a PhD in physics,

    放上三片酸黃瓜、一片洋蔥, 一個接著一個,動作要快。

  • and there he is, he's trying to dress a quarter-pounder,

    你們猜怎樣?

  • and you're supposed to have two squirts of ketchup, one mustard,

    一整天下來他沒做對過一次。

  • three pickles and an onion, go on to the next one,

    他好挫折。

  • you've got to be so fast.

    而我印象深刻,

  • And you know what? He couldn't get it right all day long.

    因為他在試著了解我們的事業。

  • And he was frustrated.

    EDF 的團隊認為

  • And I was so impressed,

    可重覆使用的東西,會是 我們事業體要努力追尋的目標。

  • because he was trying to understand our business.

    我和我的團隊心想, 可重覆使用的東西?

  • Now, the EDF team,

    太佔空間,會搞得一團亂, 會拖慢我們的速度。

  • they thought reusables were the holy grail for our business.

    但我們沒有排斥這個想法。

  • Me and my team thought, reusables?

    他們選了一間在華盛頓特區外的 餐廳,我們到它後面的廚房。

  • Too much space, they'd make a mess,

    洗碗機的運作異常,

  • they would slow us down.

    洗出來的盤子還是髒的。

  • But we didn't reject the idea.

    廚房區域很骯髒汙穢。

  • We went to the restaurant they chose outside DC, we went to the back room.

    和他們在麥當勞所看到 清潔又整齊的廚房相比,

  • The dishwasher wasn't working properly,

    他們能夠看出明顯的差別。

  • it's spitting out dirty dishes.

    我們也坐在一間 麥當勞餐廳裡一整天,

  • The kitchen area is dirty and grimy.

    觀察內用的客人。

  • And compared to their experience at McDonald's

    他們的行為。

  • that's clean and organized,

    結果發現許多客人會帶著食物離開,

  • they could see the stark difference.

    會帶著飲料離開。

  • We also sat in a restaurant at McDonald's, all day long,

    EDF 自己下了結論,

  • and watched the customers eating in.

    認為可重覆使用的東西並不適合我們。

  • Their behavior.

    但,他們還是有很多可行的點子。

  • Ends up that many customers left with the food,

    若沒有 EDF 團隊,我們自己 不可能想到那些點子。

  • they left with the beverage.

    我最喜歡的點子是把白色的外帶袋子

  • And EDF came to their own conclusion

    換成褐色紙袋。

  • that reusables wouldn't work for us.

    我們一直在用白色袋子。

  • But they did have a lot of ideas that did work.

    它是原始材料,

  • And we never would have thought of them by ourselves,

    它是用氯漂的化學方式來漂白的,

  • without the EDF team.

    他們說,要使用未漂白的袋子,

  • My favorite was switching from the white carry-out bag

    沒有化學物質的。

  • to the brown bag.

    它是用回收物品做的,

  • We had been using the white bag.

    大部分都是回收的運輸瓦楞紙盒。

  • It's virgin material,

    結果發現褐色袋子更耐用, 它的纖維更強韌,

  • it's made from chlorine bleaching chemicals,

    我們的成本也沒增加。

  • and they said, use an unbleached bag,

    這是雙贏的局面。

  • no chemicals.

    他們還有另一個點子,

  • It's made from recycled content,

    我們可以把餐巾紙縮小一英吋。

  • mostly recycled shipping corrugated boxes.

    並用辦公室所回收的紙來製造。

  • Ends up that the bag is stronger, the fiber is stronger,

    我心想,一英吋沒什麼大不了的。

  • it didn't cost us more money.

    我們做了,結果每年減少了 三百萬磅的廢棄物。

  • It was win-win.

    因此拯救了一萬六千棵樹木。

  • Another idea they had

    (掌聲)

  • was that we could reduce our napkin by one inch.

    很酷的是,我們 換掉了亮白色的餐紙,

  • And make it from recycled office paper.

    因為用回收材質會變成灰色且有斑點。

  • I'm thinking, one inch, no big deal.

    我們把餐巾紙的外觀做成

  • We did it, it reduced waste by three million pounds a year.

    符合客人的喜好。

  • Sixteen thousand trees saved.

    所以,我漸漸開始真的很享受

  • (Applause)

    和 EDF 團隊合作的時光。

  • What was really cool is we changed that bright white napkin,

    我們多次共進晚餐且討論 到深夜,我們一起去球賽。

  • because the recycled content became gray and speckled.

    我們變成了朋友。

  • And we made that look, you know,

    那時,我學到了人生的一課。

  • in tune, in vogue with customers.

    這些非政府組織的改革鬥士,

  • So, I came to really enjoy

    他們和我沒什麼不同。

  • the time working with the EDF team.

    他們在乎,他們有熱忱,

  • We had many dinners, late-night discussions,

    我們沒有不同。

  • we went to a ball game together.

    我們合作了六個月,

  • We became friends.

    最後規劃出四十二點的 廢棄物減量行動計畫。

  • And that's when I learned a life lesson.

    做減量、重覆使用、回收。

  • That these NGO crusaders,

    我們在九〇年代的那十年 做測量,十年多的時間,

  • they're really no different than me.

    我們減少了三億磅的廢棄物。

  • They care, they have passion,

    如果各位很納悶掀蓋式 保麗龍盒後來怎麼了,

  • we're just not different.

    是的,我們摒棄它了。

  • So, we had a six-month partnership

    幸運的是,我沒丟了工作。

  • that ended up producing a 42-point waste reduction action plan.

    而這段合作關係相當成功,

  • To reduce, reuse, recycle.

    讓我們繼續秉持著這個 和批評者合作的想法。

  • We measured it during the decade of the '90s,

    和他們合作一起找出對社會和對企業

  • and over 10 years we reduced 300 million pounds of waste.

    皆可行的解決方案。

  • Now, if you're wondering about that polystyrene clamshell,

    但,這種合作的點子

  • yeah, we ditched it.

    遇到最反骨的那群人也行得通嗎?

  • And luckily, I still had a job.

    而且,合作的議題還是 我們無法直接控制的議題。

  • And this partnership was so successful

    比如動物權利。

  • that we went on to recycle the idea to work with critics.

    關於動物權利,顯然他們 不希望動物的肉被當成食材。

  • Collaborate with them on solutions that could work

    麥當勞可能是餐飲服務產業中 最大的肉品購買者。

  • for society and for business.

    所以,這點先天上就存在著矛盾。

  • But could this idea of collaborating

    但我認為,最好的做法

  • work with the most contrarian folks?

    是去造訪那時最敢發聲、

  • And on issues that are, you know, not within our direct control.

    警戒心最高的批評者,並向他們學習。

  • Like animal rights.

    包括國際動物權的 領導者亨利‧史皮拉,

  • Now, animal rights,

    還有彼得‧辛格,

  • obviously they don't want animals used for meat.

    他是《動物解放》的作者,

  • McDonald's, probably the biggest purchaser of meat

    該書被認為是動物權利的現代論著。

  • in the food service industry.

    我讀了彼得的書來預作準備,

  • So there's a natural conflict there.

    我試著了解他的心態,

  • But I thought it would be best

    我必須要承認,那很難, 我沒打算變成素食者,

  • to go visit and learn from the most vociferous and vigilant critics

    我的公司也沒要走那個方向。

  • we had at that time,

    但我真心認為我們可以學到很多。

  • which were Henry Spira, head of Animal Rights International,

    所以我在紐約市 安排了一場早餐會面。

  • and Peter Singer,

    我還記得,我坐下來做好準備,

  • who wrote the book "Animal Liberation,"

    我決定我不要點我最愛的食物,

  • which is considered the modern treatise about animal rights.

    因為我最愛的是培根、香腸、蛋。

  • You know, I read Peter's book to prepare,

    (笑聲)

  • I tried to get into his mindset,

    我還是吃酥皮點心就好。

  • and I have to admit, it was tough,

    但我得承認,我預期 會有一場敵對的討論。

  • I'm not becoming a vegan,

    但完全不是如此。

  • my company wasn't going that way.

    亨利和彼得很親切,

  • But I really thought we could learn a lot.

    他們有愛心、很聰明, 提出很好的問題。

  • And so I set up a breakfast meeting in New York City.

    我告訴他們,麥當勞 很難致力於動物福利,

  • And I remember sitting down, getting ready,

    因為我們的直接供應商 只是負責做肉餅的。

  • and I decided I'm not going to order my favorite,

    就供應鏈的角度來看,我們對於 實質改善動物福利的影響鞭長莫及。

  • which is you know, bacon and sausage and eggs.

    他們非常有同理心。

  • (Laughter)

    雖然我們各自的組織在使命上

  • And I'm just going to stick to the pastries.

    是非常直接對立的,

  • But I have to admit,

    我仍然覺得我學了很多。

  • I was waiting for the adversarial discussion to happen.

    最棒的是,他們給了我 一個很棒的建議。

  • And it never did.

    那就是,他們說:

  • Henry and Peter were just gracious,

    「你們應該和泰普‧葛蘭汀博士合作。」

  • they were caring, they were smart, they asked good questions.

    那時我沒聽過這個名字。

  • I told them about how working on animal welfare

    但讓我告訴各位,不論那時或現在,

  • is very tough for McDonald's

    她都是最知名的動物行為專家。

  • because our direct suppliers, they only make meat patties.

    她知道動物的一舉一動, 及牠們在建物設施中的反應。

  • The animals are three or four steps removed from our influence.

    我最後去見了她,

  • And they were very empathetic.

    她是最棒的那種評論家,

  • And while we were so directly opposed

    因為她就只是愛動物, 只想要保護牠們,

  • in terms of the missions of our organizations,

    但她也了解肉品業的現實狀況。

  • I felt that I had learned a lot.

    我永遠不會忘記, 我一生中都沒去過屠宰場,

  • And best of all, they gave me a terrific recommendation.

    所以我和她去了第一次。

  • And that is, they said,

    我不知道會看到什麼。

  • "You should work with Dr. Temple Grandin."

    我們發現,

  • Now, I didn't know her at the time.

    處理動物的人手中都會有電擊棒,

  • But I tell you,

    基本上是用來電擊制服 那場內的每一隻動物。

  • she's the most renowned expert, then and now, on animal behavior.

    我們兩人都很震驚, 她甚至跳上跳下,

  • And she knows how animals move and how they should react in facilities.

    要知道她,她說: 「不能這樣,這樣是不對的,

  • So I end up meeting her,

    我們可以用旗子、塑膠袋,

  • and she's the very best type of critic,

    我們可因應動物的自然行為 來重新設計適合的畜欄。」

  • in a sense that she just loves the animals,

    我安排泰普和我們的供應商見面,

  • wants to protect them,

    以設立標準和指導方針。

  • but she also understands the reality of the meat business.

    及衡量她的動物福利點子 是否有效的方法。

  • And I'll always remember,

    這是我們接下來二到五年的工作。

  • I had never been to a slaughterhouse in my life,

    後來全都整合起來,也都執行了。

  • and so I go with her for my first trip.

    順道一提,麥當勞的兩間供應商

  • I didn't know what to expect.

    因為沒有達到我們的標準 而丟了我們的生意。

  • And we find that the animal handlers have electric prods in their hands,

    最棒的是,所有這些標準 最後被擴大到整個產業。

  • and are basically zapping almost every animal in the facility.

    那些動物不會再遭到電擊。

  • We're both appalled, she's jumping up and down,

    那麼,我們在別處被責怪的議題呢?

  • you'd have to know her,

    比如砍伐森林。

  • she's saying, "This can't be, this isn't right,

    關於那個議題,我一直認為,

  • we could use flags, we could use plastic bags,

    那是政策制訂者和政府要做的事。

  • we could redesign the corrals for natural behavior."

    從來沒有想過這個議題會到我手上。

  • Well I set up Temple with our suppliers

    但我記得,在 2006 年四月初,

  • to set up standards and guidelines.

    我打開我的黑莓機,

  • And ways to measure her ideas of implementing animal welfare.

    讀到一些資訊,內容是 關於綠色和平的倡導者

  • We did this for the next two to five years.

    成群出現在英國,

  • And it all got integrated, it all got enforced.

    每個人穿扮成一隻雞的模樣,

  • By the way, two of McDonald's suppliers lost business

    到麥當勞去吃早餐,

  • because they didn't meet our standards.

    然後把自己鏈在椅子和桌子上。

  • And best of all,

    他們贏得了廣大的注意,

  • all these standards ended up scaling to the entire industry.

    包括我的關注。

  • And no more zapping of those animals.

    我想了解他們剛發布的那份報告,

  • Now, what about issues that we're blamed for elsewhere?

    標題叫做「吃光亞馬遜」。

  • Like deforestation.

    順道一提,雞飼料的主要成份是黃豆,

  • You know, on that issue, I always thought,

    那就是麥當勞被捲入的原因。

  • policy makers and government, that's their role.

    我打電話給世界自然 基金會中所信賴的朋友,

  • Never thought it would end up in my lap.

    我打給保護國際,

  • But I remember in early April 2006,

    我很快就得知,

  • I opened up my Blackberry,

    綠色和平的報告是正確的。

  • and I'm reading about Greenpeace campaigners

    所以,我獲得了內部的支持後,

  • showing up in the UK by the dozens,

    我永遠不會忘記, 隔天,在那活動之後,

  • dressed as chickens,

    我打電話給他們, 說:「我們認同你們。」

  • having breakfast at McDonald's

    我說:「一起合作如何?」

  • and chaining themselves to the chairs and tables.

    三天後,

  • So they got a lot of attention,

    奇蹟發生了,四個麥當勞的人 和四個綠色和平的人

  • including mine.

    在倫敦希斯洛機場會面。

  • And I was wondering if the report that they had just released,

    我必須要說,頭一個小時很緊張。

  • it was called "Eating Up the Amazon."

    因為對彼此沒有太多的信賴感。

  • And by the way, soy is a key ingredient for chicken feed,

    但,似乎一切漸漸成形,

  • and that's the connection to McDonald's.

    因為我們每個人都想要拯救亞馬遜。

  • So I called my trusted friends at the World Wildlife Fund,

    在我們的討論中,

  • I called Conservation International,

    會無法辨別出,我認為無法,

  • and I soon learned that the Greenpeace report was accurate.

    誰是綠色和平的人、誰是麥當勞的人。

  • So I gathered internal support,

    我們所做的其中一件最棒的事

  • and I'll always remember, next day, after that campaign,

    就是我們和他們一起走訪亞馬遜九天,

  • I called them up,

    搭乘綠色和平的飛機, 坐綠色和平的船。

  • and I said, "We agree with you."

    我永遠不會忘記,

  • And I said, "How about working together?"

    想像一下,從亞馬遜的首都瑪瑙斯

  • So three days later,

    向西行數百英里。

  • miraculously, four people from McDonald's,

    那裡的美是原始之美,

  • four people from Greenpeace,

    沒有人造的建物,沒有道路、

  • we're meeting in the London Heathrow airport.

    沒有電線、沒有房子。

  • And I have to say, the first hour was shaky,

    如果你從瑪瑙斯向東行,

  • it wasn't a whole lot of trust in the room.

    你會看見雨林被明顯損毀。

  • But it seemed like everything came together,

    所以,這次不太可能的合作

  • because each of us wanted to save the Amazon.

    產生了很出色的結果。

  • And during our discussions,

    透過合作,

  • you couldn't really tell, I don't think,

    我們招募了十多個 其他零售商和供應商,

  • who was from Greenpeace and who was from McDonald's.

    為同一目標努力。

  • So one of the best things we did

    順道一提,三個月內,

  • is we traveled with them for nine days on a trip through the Amazon,

    業界就宣佈暫停這些砍伐作業。

  • on the Greenpeace airplane, on the Greenpeace boat.

    綠色和平自己本身也宣佈 砍伐森林有明顯減少,

  • And I'll always remember,

    且此後便一直都有效果。

  • imagine traveling hundreds of miles west of Manaus,

    各位可能認為我剛才 描述的這幾種合作類型,

  • the capital city of the Amazon.

    現今應該是司空見慣的事。

  • And it's so pristine beauty,

    但並不是。

  • there's no man-made structures, there's no roads,

    當組織被打擊時,

  • not one wire, not one house.

    共同的反應都是否認和反彈,

  • You would travel east of Manaus

    丟出某種很站不住腳的聲明,

  • and you would see the blatant rainforest destruction.

    完全沒有改善、進步。

  • So this very unlikely collaboration produced outstanding results.

    我說,這個替代方案真的很強大。

  • By working together,

    它並不能解決所有的問題,

  • we recruited over a dozen other retailers and suppliers

    且肯定還有更多要做的,

  • for the same cause.

    但,和批評者合作並試著

  • And by the way, within three months,

    為社會做更多好事的這個點子,

  • a moratorium on these clear-cutting practices

    其實對企業是有好處的,

  • was announced by the industry.

    相信我,這是有可能的。

  • And Greenpeace themselves declared it as a spectacular drop in deforestation

    但,從開始就要抱持一個想法:

  • and it's been in effect ever since.

    你必須要假設攻擊你的 批評者都是出於好意。

  • Now, you think these types of collaborations that I've described

    就像你也都是出於好意一樣。

  • would be commonplace today.

    接著,第二,

  • But they're not.

    你的目光得放遠, 不要被那些策略給影響。

  • When organizations are battered,

    我承認不喜歡許多 他們用來對付我公司的策略。

  • the common response is to deny and push back,

    但換個方式,專注於真相、

  • put out some sort of lame statement

    該做的事、科學,和事實。

  • and no progress is made at all.

    最後,我要說,

  • I say the alternative is really powerful.

    把鑰匙交給批評者。

  • I mean, it's not going to fix every problem,

    讓他們看看後面的實際運作情形。

  • and there's more to do for sure,

    帶他們進去,不要隱瞞細節,

  • but this idea of working with critics

    因為如果你想要有盟友和支持,

  • and trying to do more good for society

    你就得要開放和透明。

  • that actually is good for business,

    不論你是唯利是圖的商人, 或者極端的環保人士,

  • believe me, it's possible.

    下次你被批評的時候,

  • But it starts with the idea

    向外伸出手、傾聽、學習。

  • that you need to assume the best intentions of your critics.

    你會變得更好,你的組織會變得更好,

  • Just like you have the best intentions.

    過程中你可能還會交到好朋友。

  • And then secondly,

    謝謝。

  • you need to look past a lot of these tactics.

    (掌聲)

  • I admit, I did not like a lot of the tactics

  • used on my company.

  • But instead, focus on what the truth is,

  • what's the right thing to do,

  • what's the science, what's the facts.

  • And lastly, you know, I would say,

  • give the critics the keys.

  • Show them the back room.

  • Bring them there, don't hide the details,

  • because if you want allies and support,

  • you need to be open and transparent.

  • Now, whether you're a corporate suit,

  • whether you're a tree-hugger,

  • I say the next time you're criticized,

  • reach out, listen, learn.

  • You'll become better, your organization will become better,

  • and you might make some good friends along the way.

  • Thank you.

  • (Applause)

Who remembers this infamous Styrofoam container?

譯者: Lilian Chiu 審譯者: SF Huang

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋