字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 I think Miura is one of the legend for Japan who (is) still playing even he become 50 years old. 我認為三浦是日本的傳奇人物之一,即使他已經50歲了,仍然在打球。 Also Nakata, he have (has) opened the door of the go to Europe. 還有中田,他已經(已經)打開了去歐洲的大門。 It's, he is the pioneer of the Japanese football, so I always watching these two. 這是,他是日本足球的先驅,所以我經常看這兩個。 And also because I play in Nagoya, there is a guy called Stojković, Dragan Stojković from Serbia. 也因為我在名古屋踢球,有一個叫斯托伊科維奇的人,來自塞爾維亞的德拉甘-斯托伊科維奇。 He is (a) fantastic player. 他是(一個)神奇的球員。 I'm not like this as a player, but I wish I could play like this(him). 我不是這樣的球員,但我希望自己能像這樣(他)打球。 It's not all about football, but also we have to adjust to different culture, different life. 這不是足球的全部,我們也要適應不同的文化、不同的生活。 Because Japan is totally different between Europe, so we have to understand what is different, we have to accept the difference. 因為日本和歐洲完全不一樣,所以我們要了解不一樣的地方,我們要接受不一樣的東西。 We have to adjust food, language, culture. 我們要調整食物、語言、文化。 And have to respect the people who live there, if you want to get a respect. 而且還要尊重生活在那裡的人,如果你想得到尊重。 Mmm..I would say I don't like the fish and chips. 嗯......我想說我不喜歡吃魚和薯條。 Normally my wife cook(s) every night. 通常我老婆每天晚上都會做飯。 And my wife cook(s) very well. 而我妻子的廚藝也很好。 So, I (am) still very healthy. 所以,我(們)還是很健康的。 But if we go to London, there is many nice restaurants. 但如果我們去倫敦,有很多不錯的餐廳。 There is nothing wrong about the food, so it should be ok. 食物沒有問題,所以應該是可以的。
A2 初級 中文 球員 足球 日本 名古屋 歐洲 塞爾維亞 Maya Yoshida: I don't like fish and chips! 4134 73 Yukiko 發佈於 2019 年 11 月 29 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字