Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Hi, there.

    哈囉!

  • Who?

    誰?

  • Me?

    我嗎?

  • Yeah.

    是啊。

  • You seem like an average guy.

    你看起來就像一個普通的人。

  • Well, I love smoothies and drive a Prius if that's what you mean.

    好吧,我的確喜歡冰沙也會開 Prius 的車,如果就是你所謂的普通的話。

  • Exactly.

    是啊。

  • Quick question.

    問你一個簡單的問題。

  • Have you ever thought how your life might be different if you were gay?

    你有想過如果你是同性戀的話,你的人生會有何不同嗎?

  • Uh, not really.

    呃,沒有誒。

  • I guess it would be a little harder.

    可能會比較艱難一點嗎?

  • Wait.

    等等。

  • Was that homophobic?

    這樣算是對同性戀的歧視嗎?

  • Oh, God.

    天啊。

  • I'm really sorry.

    我真的很抱歉。

  • This is a safe space, Carl.

    這是個安全的地方,Carl 。

  • My name is Mark.

    我的名字是 Mark 。

  • Whatever.

    無所謂。

  • You're right, though.

    但你說對了。

  • Being gay has its challenges.

    同性戀者的確有他們的挑戰。

  • But it hasn't always been like this.

    但並不是一直都是這樣的。

  • Like the Greeks?

    你說像希臘時期嗎?

  • Absolutely.

    沒錯。

  • The earliest evidence of gay relationships is from ancient Greece, although that was mostly about older and younger men.

    證據指出,最早的同性戀情侶出現在古希臘,雖然那通常是年長者與年輕小伙之間的戀情。

  • Did you know Socrates was in the closet?

  • I didn't.

    你知道蘇格拉底也是同性戀者嗎?

  • I also didn't know they had closets back then.

    我不知道。

  • When did all the crazy homophobia start?

    我甚至不知道他們以前有出櫃與否的概念。

  • Homophobia seemed to start in the church during the high Middle Ages.

    那對同性戀的歧視到底是何時開始的?

  • Whoa!

    對同性戀的排斥似乎是在中世紀的宗教信仰中開始的。

  • And in the Renaissance, it got even worse.

    哇!

  • What happened?

    還有在文藝復興時期,情況變得更糟。

  • Well, if you were outed, let's just say it would have been bad.

    發生什麼了?

  • Ah!

    這麼說吧,如果你不小心出櫃的話,下場通常都不會太好。

  • There were still plenty of brave people who revolted.

    啊!

  • On August 31, 1512, a group of young aristocrats living in Florence staged what many consider history's first gay rights demonstration.

    但那時仍然有許多勇敢的人起身反抗。

  • But that didn't stop homophobia from migrating to colonial America.

    1512 年 8 月 31 日,一群生活在佛羅倫薩的年輕貴族主導了被後世認作的歷史上第一場同性平權遊行。

  • In 1776, being gay in any of the Puritan colonies was not allowed.

    但這並沒有阻止同性戀者移民到新的美洲殖民地。

  • Jeez.

    在 1776 年,同性戀在所有清教徒殖民地都是被禁止的。

  • So when did things start to change for the better?

    天呀!

  • It wasn't until the 20th century that we started to see progress.

    所以事情是到什麼時候才開始好轉的呢?

  • Gay bars were popping up in major cities, but were frequently raided by the police because being gay was still illegal in every state except Illinois.

    大概是到二十世紀之後我們才看到好的進展。

  • Go Bears!

    同性戀酒吧在主要城市中漸漸崛起,但由於這在伊利諾伊州以外的州仍然是非法的,因此經常遭到警方的突襲。

  • Exactly.

  • One of these bars was the popular Stonewall Inn in New York City.

    芝加哥熊,加油!

  • On the morning of June 28, 1969, which also happened to be the day of Judy Garland's funeral,

    就是這樣。

  • the patrons of the Stonewall Inn decided they weren't going to take it.

    紐約市最受歡迎的 Stonewall Inn 也是這些酒吧的其中之一。

  • Hell yeah.

    1969 年 6 月 28 日上午,這剛好也是朱迪·加蘭 (Judy Garland) 的葬禮之日,Stonewall Inn 酒吧的顧客決定不再忍氣吞聲。

  • A black transgender woman named Marsha P. Johnson is credited with leading the uprising that started the modern gay rights movement.

  • And putting the T in LGBT.

    太棒了。

  • Now, every November, the Ts and their supporters recognize Transgender Awareness Week.

    一位名叫瑪莎·約翰遜 (Marsha P. Johnson) 的黑人變性婦女帶動了整場現代同性平權運動的開端,並將 T 納入了 LGBT 中。

  • This is great.

  • It seems like things were going pretty well.

  • Hmm, for a while.

    現在,每年的十一月,變性人和他們的支持者都會將這週視為變性者意識抬頭主題週。

  • A while?

    很棒啊!

  • What happened next?

    看起來漸入佳境了。

  • Well, in the early '80s, the world was hit by the AIDS epidemic, and the gay community was hit hardest.

    嗯,持續了一段時間。

  • AIDS became known as a " gay disease ".

    只有一段時間?

  • In fact, it was originally called GRID, which means Gay-Related Immune Deficiency.

    後來呢?

  • No way.

    在 80 年代初,全世界都受到愛滋病的波及,其中同性戀社區受到的傷害最大。

  • It's true.

    愛滋病變成了一種同性戀的病。

  • Many people think that the government didn't act quickly enough because it was considered a gay disease.

    事實上,他還曾經被稱作 GRID ,也就是同性戀免疫缺乏症的縮寫。

  • So the LGBTQ community had to fight it themselves.

    不會吧?

  • So how did they fight it?

    這是真的。

  • They got organized.

    許多人都認為政府行動得不夠快速,就是因為愛滋病被泛指為同性戀的疾病。

  • Activist groups like ACT UP, the Gay Men's Health Crisis, Lesbian AIDS Project, and The Names Project emerged and refused to be ignored.

    所以 LGBTQ 社群中的夥伴只能獨自與愛滋病作戰。

  • This newly empowered gay community had one goal.

    他們是如何抵抗愛滋病的呢?

  • What was that?

    他們把自己組織起來。

  • To come out.

    許多運動組職,如愛滋平權聯盟 (ACT UP)、男同性戀青健康危機 (Gay Men's Health Crisis) 和 The Names Project 聯合起來,拒絕被社會邊緣化。

  • They thought the problem with homophobia was that people didn't know other people who were gay.

  • And if more people came out, they would be seen for who they are and not just as a stereotype.

    這個新興的同性戀組織帶來了一個統一的目標。

  • Convincing people to come out was still a tough task.

    那是什麼呢?

  • But things got easier in 1997 when Ellen appeared on the cover of TIME magazine and told the world, "yep, I'm gay."

    出櫃。

  • After that, more and more gay people started appearing in TV and movies, helping millions feel more confident to love who they want.

    他們認為同性戀議題中最大的問題是沒有人願意被發現自己是同性戀,但只要更多人出櫃,他們就不會再被那些刻板印象所定義。

  • Wow.

  • What a journey.

    然而要說服人們出櫃不是件易事。

  • I'm kind of digging myself as a gay person.

    但在 1997 年之後事情簡單了很多,因為 Ellen 在時代雜誌的封面出現,且公開地告訴大眾她就是一名同性戀者。

  • Slow down.

    在那之後,就有越來越多同性戀者出現在電影和電視中,這也使得百萬千萬人能夠更有自信地接受自己的性向。

  • We're not done just yet.

  • But we've come so far.

    哇。

  • Can't we just celebrate for a minute?

    這真是一段漫長的過程。

  • No time for that, Carl.

    我想我應該也是同性戀喔!

  • We still have a lot of laws to change.

    慢著。

  • Oh, yeah.

    我們還沒說完呢!

  • That's right.

    但我們已經走了這麼長一段路。

  • Being gay was more accepted, but there was still a lot of rights that gay people didn't have.

    難道我們不能停下來慶祝一下嗎?

  • However, they did have something they didn't have before.

    沒有時間啦, Carl 。

  • What?

    我們仍須改變許多法律。

  • Allies.

    噢,對。

  • Yeah, in 2003, Massachusetts became the first state to legalize marriage equality.

    也是。

  • And 12 years later, it was legal in all 50 states, much in thanks to a majority of Americans who supported it.

    現在更多人能接受同性戀者了,但平權還沒有完全被落實。

  • So as a gay person living in 2019, how would you feel?

    不論如何,他們的確擁有了許多以前沒有的。

  • Pretty happy I live in the present, grateful for all the heroes who fought before me, and hopeful for the future.

    什麼?

  • I'm GLAAD because the fight for equality is still going.

    夥伴。

  • It takes a village, and we're gonna need your help.

    在 2003 年,麻州成為第一個使同性婚姻合法化的州。十二年之後,所有州的都合法化了,這都要感謝美國多數人的支持。 所以作為一個活在 2019 年的同性戀者,你有何感想? 我很感謝自己能活在現在,也對所有打拼出這一切的英雄們心存感激、對未來充滿希望。 我很開心,因為平權運動仍在持續著。 這需要眾人齊心協力,而我們也會需要你的幫助。

Hi, there.

哈囉!

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 TheEllenShow 同性戀 愛滋病 平權 酒吧 合法化

【人權教育】你知道 LGBTQ+ 的歷史嗎? (Wanda Sykes Takes Us Through the History of LGBTQ+ -Now You Know)

  • 5647 366
    Helena 發佈於 2019 年 12 月 18 日
影片單字