字幕列表 影片播放
Hey, it's Rachel, and we're at Dubai Airshow 2019.
嗨,我是 Rachel,我們現在在 2019 杜拜航空展。
This is Emirates' Boeing 777.
我身後的這架飛機是阿聯酋的波音 777。
And what's most unique about the plane is its first-class section, which contains fully enclosed suites.
而它的獨特之處就在於頭等艙裡,乘客可以享有一整個獨立的隔間。
This cabin was voted world's best first class at the 2019 TripAdvisor Travelers' Choice Awards.
它獲選為 2019 年旅行者之選的最佳頭等艙獎項。
We're going to see just how luxurious it really is!
我們現在就來看看它到底有多麼高級奢華吧!
How are you, Miss Hosie?
你好嗎, Hosie 小姐?
Here's your suite for today's flight.
這是您此趟旅途的專屬座位。
Thank you.
謝謝你。
I've just sat down in my suite, and it feels very plush.
我才剛坐下來,就感受到既奢華又舒適的感覺。
The seats are huge, plenty of room, and there's all this gorgeous cream leather, which is super soft.
它的座椅相當大、很多空間,而且這都是由華麗的奶油色皮革所製成,非常柔軟。
Get a little cushion behind my back, which is lovely suede.
我拿了一個絨毛小枕頭當作靠墊。
The focal point of the suite is this huge 32-inch screen, which is as big as you might have in your home, actually.
頭等艙的重點之一就是這個三十二吋的大螢幕,它搞不好跟你家的電視一樣大。
And either side of it, this selection of soft drinks, water, Pepsi, Coke, and you can help yourself to those.
螢幕兩側的櫃子裡擺滿了礦泉水、百事可樂、可口可樂等各種軟性飲料,都可以自行取用。
They provide magazines if you were ever to get bored of all the many films on offer.
如果你看膩了機上提供的電影,你也可以看看雜誌。
And there's a little basket of snacks.
這裡還有一小籃點心。
This pops up to reveal a mirror, so you can fix your face if needs be.
如果你需要梳妝,把桌子掀開就變成了鏡子。
And the airline provides a towelette, facial toning lotion, eye cream, pillow mist, and sleep oil, which I think is all very nice to help you feel fresh when you're flying.
另外,他們還提供了濕紙巾、化妝水、眼霜、枕頭噴霧、睡眠精油等幫助你在飛機上一夜好眠的東西。
And they even give you a little leather-bound notebook and pen.
他們還會送你一本皮革筆記本和紀念筆。
Every first-class suite that is on the outside of the plane comes with a set of binoculars, and these are really heavy-duty, proper binoculars.
每位坐在窗邊的頭等艙乘客還會獲得一副望遠鏡,而且還是堅固耐用、正規的望遠鏡。
And you do want to get a closer look at some of that landscape, so this is really handy.
讓你可以好好欣賞地面上的景色,可以說是非常便利。
One particularly interesting feature of this suite is the fact that there is a full-blown wardrobe complete with hangers.
它的頭等艙還有個很有趣的特點,那就是它有個功能齊全的衣櫥,甚至還掛有衣架。
So if you're traveling with a nice dress, suit, coat and want to hang it up so it doesn't get creased during your flight, you can, which is pretty handy.
所以當你穿著高檔洋裝、西裝、大衣外出旅行時,你可以把它掛在衣櫥裡,不用擔心會弄皺,這真的方便。
There is an incredibly generous amount of legroom.
此外,它的腿部空間非常寬敞。
You could have the longest legs in the world and probably still not reach the end.
就算你有雙全世界最長的腿,你大概也無法碰到最裡面。
The first-class suites also have what's called a zero-gravity position for the chair, which has been designed to help improve circulation when you're flying.
當然頭等艙的座位可以調整為零重力位置,有助於在飛機飛行時改善你的血液循環。
Another great feature on board is call or video call that customers can use to place their order from the privacy of their suites.
頭等艙的另一個優點就是,乘客可以直接在有隱私的座位上撥打一般或視訊電話告知服務人員自己的需求。
So they can contact us from the thirteen-inches tablet they have available there in their suites.
乘客可以透過這台十三英寸的平板電腦聯繫我們。
And the crew will just provide the order straightaway.
機組人員將會立刻前往服務。
When it comes to food, the first-class passengers can dine whenever they want.
至於食物的部分,頭等艙乘客可以隨時點餐。
They get a choice of five appetizers, including a salad bar, five mains, and five desserts, including fresh fruit and cheese.
光是開胃菜就有沙拉吧等五種選擇,五種主餐、五種點心,包括新鮮水果和起司。
This is the Arabic mezze, which is just one appetizer.
你看到的這些其實只是份開胃菜而已,是阿拉伯風味的小吃拼盤。
This whole thing is one appetizer.
全部的這些都只是開胃菜。
And they really think about all the tiny touches, like the olive oil and the balsamic being laid out and the salt and pepper the same way.
他們非常注重小細節,例如在擺盤方面,左邊放了橄欖油和鹽巴,右邊是義大利香醋和胡椒。
So the light is on the left, and the darker is on the right.
統一把顏色淺的放在左邊,而顏色深的放在右邊。
And there's so many different breads.
麵包也有很多種類。
So, now it's time to check out what the suites look like when they're made up into a bed.
好的,是時候來看看把位置調整成床鋪模式會是什麼樣子。
All the first-class passengers are given a pair of fluffy slippers, an eye mask, and even a set of pajamas, which are not just soft but are actually designed to keep your body at the right temperature and keep you hydrated.
每位頭等艙乘客都會收到一雙毛茸茸拖鞋、一副眼罩、甚至還有一套睡衣,這是套不只具有保暖功效還可以讓皮膚保溼的舒適睡衣。
Passengers are also given an amenity kit, which is all full of toiletries by Bulgari, whatever you might want.
另外機上也會提供每位頭等艙乘客一份寶格麗的盥洗包,任你所用。
And there's one for women and one for men.
還有分男用和女用的。
As this is a suite in the middle of the plane, it also has virtual windows.
由於這個座位位於機艙中央,因此還特地打造了虛擬窗戶。
So, these are not real windows, but they're showing what the cameras are filming outside.
這些並不是真正的窗戶,但這些影像都是透過攝影機真實呈現窗外的景緻。
So it's exactly like you have a window seat.
所以,會讓你以為自己正坐在窗邊。
I am exceptionally comfortable.
這一切真是出乎我預期地舒適。
Time to put the blinds down on the fake windows.
是時候拉下假窗戶上的窗簾。
Having looked around the suites, it's clear that they are really special.
看完頭等艙的豪華設施,很顯然它們真的與眾不同。
Particularly because you can completely seal yourself off from everyone else.
特別是你可以擁有一個不被打擾的私人專屬空間。
If you're traveling with a partner, friends, or family, it's probably not ideal.
不過,如果你是和親朋好友出遊的話,這可能不算是個優點。
But at the same time, it's incredibly luxurious, and if you've got the money to spend, why not?
但同時,如果有足夠的錢,任誰都想要享受這種奢華體驗吧!為何不呢?
Good night.
晚安了各位。