Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • My name's Ketchup.

    我叫做番茄醬。

  • And my name is Mustard.

    我叫做黃芥末。

  • Together, we're Ketchup and Mustard.

    我們兩個一起,番茄和芥末。

  • Cut.

    卡。

  • I have seen into the future.

    我看見未來了。

  • And I have seen that today is a new day!

    我有預感今天是全新的一天!

  • A day... full of girls.

    一個…… 滿是女生的日子。

  • Yeah!

    讚哦!

  • Yeah!

    耶!

  • Action.

    開拍。

  • I just wish...

    我只希望 ……

  • I just...

    我只 ……

  • I just wish...

    我只希望 ……

  • Line.

    台詞。

  • Russians? What...?

    俄羅斯人?什麼 ……?

  • Yeah. Oh.

    對。噢。

  • You lie. Sorry.

    你說謊。抱歉。

  • Alright, then. I'll use my torch to set fire to the chamber... cham...

    好吧。那我用火把燒室內 …… 室 ……

  • I got this one.

    我可以的。

  • Alright, then. I'll use my torts...

    好吧。我用我的火 ……

  • Alright, then.

    好吧。

  • Alright, then. I'll use my torch to... You alright?

    好吧。我用我的火把…… 你還好嗎?

  • -Yeah, sorry. -I know, it's hard. It's hard.

    - 沒事,抱歉。- 我瞭,很難。非常難。

  • ...frequency band to relay...

    …… 頻帶去轉播 ……

  • I love how I get it right when we rehearse.

    我們彩排時都好好的。

  • -彩 And then we shoot... - Oh, motherf**ker.

    - 然後開拍時 …… 。- 噢我的媽呀。

  • I don't know my line...

    我忘詞了 ……

  • -Oh, it was so good for the camera! -I know.

    - 噢這幕拍得很好的!- 我知道。

  • -I know. -Okay. What is his line?

    - 我知道。- 沒關係。他的台詞是?

  • No!

    不!

  • That's totally against the rules!

    這不合道理!

  • Did you just...?

    你剛剛是 ……?

  • I'm sorry.

    我很抱歉。

  • Sorry.

    抱歉。

  • -Let's do it again. Alright. -Yeah.

    - 我們再來一次。好嗎。- 沒問題。

  • Go!

    開始!

  • Your mom called.

    你媽媽打來。

  • She needs you home right away.

    她要你立刻回家。

  • Is everything okay?

    事情都還好嗎?

  • No, I don't think so.

    不,我不這麼認為。

  • It's your grandma.

    你阿嬤出事了。

  • That's...

    這 ……。

  • It's your grandma.

    你阿嬤出事了。

  • Yeah!

    耶!

  • No. No, I don't think so.

    不是。不,我不這麼認為。

  • - Such a crazy season. - Okay.

    - 瘋狂的一季。- 沒錯。

  • - Ready? You got this. - Okay.

    - 好了嗎?你可以的。- 好。

  • It's your grandma.

    你阿嬤出事了。

  • - What's wrong with you? - I don't know.

    - 你搞什麼呀?- 我不知道。

  • It's your grandma.

    你阿嬤出事了。

  • -That word is so funny! -I can't...

    - 這個字好好笑!- 我沒辦法 ……。

  • I can't do this.

    我沒辦法。

  • Yeah, I liked that one, too.

    對,我也喜歡。

  • I can... do it!

    我可以 …… 做到!

  • Is this a rehearsal or are we rolling?

    這是綵排還是在拍了?

  • Hell yeah. Hi, editors.

    噢糟糕。編輯你好。

  • Oh, I'm sorry.

    噢,很抱歉。

  • - Push harder! - I'm in here.

    - 用力推!- 我在這裡面。

  • I can fit!

    我進得來!

  • What's wrong?

    怎麼了?

  • Hey, there!

    嘿!

  • We're having an issue.

    我們有個問題。

  • Now doesn't that look just...?

    這看起來不是 ……?

  • Oh, I'm so sorry.

    噢抱歉。

  • Sorry, the... the bottom came off.

    抱歉,底部掉下來了。

  • It happened again, it just literally...

    又掉了,它又 ……。

  • - I'm so sorry, guys. - Ready?

    - 大夥抱歉。- 準備好了?

  • One, two, three. And...

    一、二、三。然後 ……。

  • I have to go home.

    我必須回家了。

  • Oh! Sorry!

    噢!抱歉!

  • What was that?

    怎麼了?

  • It's your grandma.

    你阿嬤出事了。

  • What?

    什麼?

  • Yeah!

    耶!

  • Uh, David?

    呃,大衛?

My name's Ketchup.

我叫做番茄醬。

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 阿嬤 出事 開拍 叫做 芥末 番茄

怪奇物語》第三季Bloopers | Netflix (Stranger Things Season 3 Bloopers | Netflix)

  • 107 8
    April Lu 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字