Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • [Ian's old man personation] You damn kids got no respect for your elders.

    你們這些該死的孩子對長輩一點都不尊重。

  • Shut up!

    閉嘴!

  • [Ian singing] Kite day, kite day. It's a freaking kite day.

    風箏日,風箏日。這是一個畸形的風箏日。

  • Blue kite. Blue, blue, blue, blue kite.

    藍色的風箏。藍色,藍色,藍色,藍色的風箏。

  • What the hell is this?

    這到底是什麼?

  • [Ian's mom] Your grandpa is dying and I don't want to take care of him anymore.

    你爺爺快死了,我不想再照顧他了。

  • [Ian] Come on, mom.

    來吧,媽媽

  • I don't want this old, smelly ass in my house

    我不想讓這個老傢伙在我的房子裡發臭。

  • [Ian's mom] Take him!

    帶他走吧!

  • [Ian] You take him!

    你帶著他!

  • [Ian's mom] You! [Ian] No. You!

    你! - 你!不,你!

  • [Ian's mom] Not it! [Runs away, laughing]

    不是吧![Runs away, laughing]

  • [Ian] Fine. Run away.

    [伊恩]好吧。逃跑。

  • But I'm not taking you, man.

    但我不會帶你走,夥計。

  • Fine.

    好吧

  • [Anthony] What's this?

    這是什麼?

  • [Ian] It's my stupid grandpa. I gotta take care of this dying ass.

    這是我的傻爺爺。我得照顧這個垂死的屁股。

  • What the hell is this?

    這到底是什麼?

  • [Anthony] Dude, that's a bucket list. All the things he wanted to do before he dies.

    老兄,那是一張遺願清單。他死前想做的所有事情。

  • [Ian] But he didn't finish it.

    但他沒有完成它。

  • [Anthony] You should totally finish it for him.

    你完全應該為他完成它。

  • [Ian] Is that what you want, grandpa?

    這是你想要的嗎,爺爺?

  • [Anthony] All right. So, the first thing on the list is

    [安東尼]好吧。那麼,清單上的第一件事是

  • "Conquer your biggest fear."

    "征服你最大的恐懼.&quot。

  • What's your biggest fear?

    你最害怕的是什麼?

  • [Ian] Aunt Jemima.

    [伊恩]傑瑪阿姨

  • [Anthony] You're afraid of syrup?

    你怕糖漿?

  • [Ian] No, I'm afraid of her.

    不,我怕她。

  • She just sits on that bottle, just smiling at me.

    她只是坐在那個瓶子上,只是對我笑。

  • No matter where I go, I can feel those eyes piercing into my soul.

    無論我走到哪裡,都能感覺到那雙眼睛刺入我的靈魂。

  • [Anthony] So, you're afraid of this?

    所以,你害怕這個?

  • [Anthony] Kiss her! [Ian] Get away from me, Anthony.

    吻她!離我遠點,安東尼。

  • [Anthony] If you want to get over your fear, you have to kiss her!

    如果你想克服你的恐懼,你必須吻她!

  • [Ian] I can't.

    我不能

  • [Anthony] Do it for your grandpa!

    為了你的爺爺!

  • [Ian] No... I don't wanna kiss her!

    [伊恩]不...我不想親她!

  • [Anthony] All right. So, umm. Only 30 more to go.

    [安東尼]好吧。那麼,嗯。只剩下30個了。

  • Next up, we have "steal candy from a little kid."

    接下來,我們有"偷小孩子的糖果&quot。

  • [Ian] Sweet!

    真好!

  • No pun intended.

    沒有雙關語的意思。

  • Give me that!

    給我!

  • [Her dad appears]

    [她爸爸出現]

  • [Anthony] So, how does that cookie taste?

    那麼,那塊餅乾的味道如何?

  • [Ian] Can we just finish the stupid list?

    我們能不能把這個愚蠢的名單寫完?

  • [Ian crying for help] No...

    [伊恩呼救] 不... ...

  • F**k Barbra Streisand!!!

    去他媽的芭芭拉-史翠珊!

  • [Anthony] Alright. So last thing on the list is "eat cat litter."

    [安東尼]好吧。所以,最後一件事是"吃貓砂&quot。

  • [Ian] What?!

    什麼?

  • [Anthony] Yeah! I already got some from the neighbor.

    [安東尼]是啊!我已經從鄰居那裡買了一些

  • Eat up!

    吃吧!

  • [Ian] I finished your stupid bucket list, grandpa.

    我完成了你那愚蠢的遺願清單,爺爺。

  • I hope you're happy.

    我希望你'快樂。

  • [Anthony] Sorry, dude. Looks like we didn't make it in time.

    對不起,夥計看來我們沒能及時趕到。

  • [Ian] It's funny. For this bucket list stuff, I thought my grandpa was a loser.

    這很有趣。對於這個遺願清單的東西,我想我爺爺是一個失敗者。

  • But I guess I just didn't understand him.

    但我想我只是不瞭解他。

  • I just wish I could've

    我只是希望我可以

  • spend a little time with him before he...

    花點時間陪他,免得他...

  • Never mind. I'll see you later, man.

    沒關係回頭見,夥計。

  • [Anthony shouts] He totally fell for it!

    他完全上當了!

  • [Ian's grandpa] What an idiot! Who falls for a prank llike that?

    真是個白痴!誰會被這樣的惡作劇所迷惑?

  • [Ian's mom] Did you get him to eat the kitty litter?

    你讓他吃貓砂了嗎?

  • [Anthony] Yeah, you should see. He was like...

    [安東尼]是的,你應該看到。他就像...

  • "I got the little cat poop in my mouth!"

    "我的嘴裡有小貓屎!&quot。

  • [Ian's grandpa] Hey, fellas. I got one more prank.

    嘿,夥計們,我還有一個惡作劇。我還有一個惡作劇。

  • [Ian] Oh, grandpa. You're a great man.

    哦,爺爺你是一個偉大的人。

  • I just wish...

    我只是希望...

  • [Ian as narrator] To see bloopers and this,

    [伊恩作為旁白] 要看到的特寫和這一點,

  • click the video right here.

    點擊這裡的視頻。

  • It's that easy.

    就這麼簡單。

  • [Ian from the blooper footage] Don't shave the tip of the nip.

    [Ian from the blooper footage] Don't shave the tip of the nip. Don't shave the tip of the nip.

  • [Ian as narrator] Thanks for subscribing.

    [伊恩作為旁白] 感謝您的訂閱。

  • Now who wants to go fly some kites?

    現在誰想去放風箏?

  • Because it's a freaking kite day!

    因為今天是放風箏的日子!

  • Captioned by HCHS63rdWilson(Zombie)

    字幕:HCHS63rdWilson(Zombie)

[Ian's old man personation] You damn kids got no respect for your elders.

你們這些該死的孩子對長輩一點都不尊重。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 伊恩 安東尼 爺爺 藍色 清單 夥計

Smosh:家有賤爺 MY STUPID DYING GRANDPA!

  • 693 14
    VoiceTube 發佈於 2013 年 03 月 21 日
影片單字