Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • What do horror movies and comedies have in common?

    恐怖片和喜劇有什麼共同點?

  • The two genres might seem totally different, but the reason they're both so popular is perhaps because what they have in common:

    這兩種類型的作品看來完全不同,但它們都受人歡迎的原因也許是來自於它們的共同點:

  • their use of dramatic irony.

    運用戲劇性諷刺。

  • First, let's clarify.

    首先,先說清楚。

  • There are three types of irony out there.

    有三種類型的諷刺。

  • Situational irony is when you expect one thing, but get the opposite.

    情境諷刺是發生的事和你的期待相反。

  • Verbal irony is when someone says something, but truly means the opposite.

    言語反諷則是指一個人說話的表面意義,和他真正要表達的東西完全相反。

  • Dramatic irony, though, is what we will be looking at right now.

    現在,讓我們來看看戲劇性諷刺是什麼。

  • Dramatic irony is when the audience seems to know more about an event, a situation, or a conversation than the characters in the movie, on the show, or in the book do.

    戲劇性諷刺發生在觀眾比電影、戲劇、或書中的角色,知道更多關於某個事件、某種情況或對話的時候。

  • The audience is in on a secret that the characters have missed.

    觀眾知道劇中角色並不知曉的秘密。

  • This is a great story-telling device that creates tremendous emotion within that text.

    這是一個厲害的說故事的方法,能創造出巨大的情緒張力。

  • Think about it for a moment.

    試著想像,

  • How does it feel when, in a horror film, you know that the scary villain is hiding behind that door in the darkened room?

    看恐怖電影時,你知道可怕的惡棍躲在漆黑房間的門後,你的感覺如何呢?

  • The music becomes eerie.

    音樂變得怪異,

  • The lighting creates complete shadows.

    燈光創造出一塊黝黑陰影。

  • This has to be bad for the hero!

    這對主角來說可不是什麼好事!

  • Of course, though, that hero must enter the room to find the villain.

    當然啦,主角一定會進入房間並找到那個惡棍。

  • You feel tremendous tension and the suspense of knowing that someone will jump out and be scary, but you just don't know when.

    你感到巨大的張力和懸念,因為知道之後有人會跳出來,但不知道是什麼時候。

  • That tension is dramatic ironyyou know something more than the characters in the film.

    這種緊張的情節即為戲劇性諷刺,也就是你比電影中的人物知道更多的事。

  • Now, take the typical comedy.

    現在,讓我們來看看典型的喜劇。

  • There will probably be some type of "misunderstanding".

    劇中可能會有某種類型的「誤會」。

  • Again, we know more of what is going on than the characters do.

    同樣地,對於正在發生的事,我們比劇中角色知道更多。

  • Picture two characters making a plan for a birthday surprise for their roommate, while that roommate overhears the entire conversation from the hallway.

    想像兩個角色為他們室友計劃生日驚喜,而他們的室友在走廊上聽到了整段對話。

  • From there, confusion and misunderstanding occur, and the tension builds.

    從這裡開始,產生了某種混淆、誤解,創造出張力。

  • But this isn't the same tension as the horror film since it is probably pretty funny, as the character tries to figure out the whos and the whats.

    這和恐怖電影中的張力不同,因為這可能挺滑稽的,劇中人物正試著找出是誰發生了什麼事。

  • But it serves as a great example of the tension and suspense of dramatic irony.

    但這可以作為一個好例子,用來解釋戲劇性諷刺的張力和懸念。

  • This tension or suspense in both genres drives the story and keeps the plot progressing.

    存在於這兩類作品的張力或懸念驅使故事發展,保持情節推移。

  • The audience wants, no, needs, to see the tension of the dramatic irony broken,

    觀眾們想要,不,觀眾們需要真相揭曉。

  • either by the scary person jumping out of the shadows, or by someone finally revealing someone's true identity and clearing up the confusion.

    要麼陰影中跳出恐怖的人,或某人終於揭示另一人的真實身份並澄清誤解。

  • So, when you feel like you are in on a secret, that is dramatic irony, a hallmark of all the great writers from Shakespeare to Hitchcock.

    所以,當你覺得你比主角所知道的還多,這就是戲劇性諷刺。一個所有偉大作家,從莎士比亞到希區考克都會使用的技巧。

What do horror movies and comedies have in common?

恐怖片和喜劇有什麼共同點?

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 TED-Ed 諷刺 戲劇性 觀眾 類型 文本

【TED-Ed】 In on a secret? That's dramatic irony - Christopher Warner

  • 1282 112
    VoiceTube 發佈於 2013 年 03 月 21 日
影片單字