Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Hiroshima Street Food Guide on Miyajima

    宮島廣島街食品指南

  • Created and Produced by John Daub

    由John Daub創作和製作

  • ONLY in JAPAN

    只在日本

  • Welcome to Miyajima in Hiroshima prefecture

    歡迎來到廣島縣的宮島

  • This lovely island is famous for that

    這個可愛的島嶼有樣東西很著名

  • The Red Torii

    紅色鳥居

  • the shrine

    神社

  • the beautiful island

    美麗的小島

  • the deer

    鹿

  • but there's a lot more to Miyajima than just those things

    但宮島還有很多東西,而不僅僅是那些東西

  • in fact, this place is a street food paradise!

    其實這個地方是街頭美食天堂!

  • and we've come here to eat

    我們來這裡吃飯

  • so I hope you're hungry

    所以我希望你餓了

  • we're going to be eating a lot.

    我們要吃很多東西。

  • Hiroshima is located in Japan's Chuugoku region

    廣島位於日本的中國地區

  • in the very west of Honshu island.

    在本州島的西部。

  • It's Japan's 9th biggest city after Sapporo

    它是僅次於札幌的日本第9大城市

  • and the prefecture is also home to Itsukushima,

    而且該縣也是嚴島的所在地,

  • also known as Miyajima

    也被稱為宮島

  • which is where we will be chowing down on a lot of street food.

    這是我們可以吃到很多街頭小吃的地方。

  • Nearly everything on the island is located on the northern end.

    島上幾乎所有東西都位於北端。

  • ]The Inlet Sea surrounding is stunningly beautiful.

    ]內海周圍環境非常漂亮。

  • The Grand Torii Gate greets all ferries arriving

    鳥居迎接所有到達的渡輪

  • nearly every 15 minutes during the day.

    白天幾乎每隔15分鐘一班船。

  • And so do the deer, as approachable as the ones on Nara.

    島上的鹿也是如此,就像奈良的鹿那樣平易近人。

  • Who knowsyou may even make a friend or two here.

    你甚至可以在這裡交一兩個朋友。

  • I'm training this deer to go like this

    我訓練這只鹿就像這樣

  • and then I give it some food

    然後我給它一些食物

  • She's moving her head!

    她正在甩動她的頭!

  • The deer is so smart!

    鹿太聰明了!

  • It's not recommended to feed the deer,

    我不建議餵鹿,

  • but I can highly recommend feeding yourself

    但我強烈建議你填飽自己的肚子

  • along the central market street.

    沿著中央市場街道。

  • It's stocked with so many treats from seafood to sweets!

    坐落有很多從海鮮到甜點的零食!

  • Now this is street food!

    現在這是街頭美食!

  • HIROSHIMA OYSTERS

    廣島牡蠣

  • SHELLS WIDE OPEN

    它的殼敞開了

  • Hiroshima is famous for having some of the best oysters in Japan.

    廣島因擁有部分日本最好的牡蠣而聞名。

  • The prefecture produces 60-70% of the countries oysters

    該縣生產全國60-70%的牡蠣

  • so yeah, it's a big deal here.

    所以是的,這裡有一個大問題。

  • On the street side, you can find them raw, grilled or deep-fried.

    在街邊,你可以找到生的,烤的或油炸的牡蠣。

  • So I got these oysters

    所以我得到了這些牡蠣

  • Yaki Gaki

    Yaki Gaki

  • These are fried oysters

    這些是炸牡蠣

  • Kaki Furai (Fry)

    裹漿炸

  • So we're going to give Hiroshima's best

    所以我們就要在宮島

  • here on Miyajima a try

    嘗試廣島最好的牡蠣

  • One word. Massive!

    一個詞。太飽滿!

  • This one oyster was bigger than any I've ever tried before.

    這一隻牡蠣比我以前嚐過的任何一隻牡蠣都大。

  • Look how big that things is!

    看看它有多大!

  • Fresh caught, grilled with a little ponzu (soy citrus sauce)

    新鮮捕獲,用小橙子(大豆柑橘醬)烤

  • and you're in heaven.

    猶如身處天堂

  • Great thing about coming alone

    這件事最好一個人去享受

  • you don't have to share.

    不要分享。

  • Oh yeah!

    哦耶!

  • Now the golden brown kaki furai

    現在是金棕色的炸牡蠣

  • Oh yeah.

    哦耶。

  • Crispy on the outside, soft on the inside

    外面酥脆,裡面柔軟

  • A little bit oily but

    有點油膩但是

  • The taste is perfect

    味道很完美

  • Perfectly cooked on the inside

    在裡面炸德剛剛好

  • We're just getting warmed up!

    我們剛剛開始熱身!

  • This is Miyajima's MOMIJI, a leaf shaped cake

    這是宮島的MOMIJI,一種葉狀蛋糕

  • filled with either custard or red bean paste.

    裝滿奶油凍或紅豆沙餡料。

  • They're quite famous all over Japan!

    他們在日本各地都很有名!

  • Yeah, they even have their own kitkat flavor!

    是的,他們甚至有自己的kitkat味道!

  • A few shops including this one have taken the Momiji to whole other level.

    包括這個在內的一些商店將Momiji提升到了另一個層面。

  • They make the momiji cakes fresh in shop.

    他們在店鋪裡面現場製作蛋糕。

  • You can watch the process through the shop window.

    您可以通過商店櫥窗觀看流程。

  • These have custard inside.

    它們將奶油灌進蛋糕里。

  • You could eat it like this butcome on!

    你可以像這樣吃它,但來吧!

  • You know everything tastes better when deep fried.

    你知道油炸時味道更好。

  • They're battered up and tossed in the fryer until crispy.

    它們會在炸鍋裡炸它直到鬆脆。

  • Like leaves floating on golden pond.

    像漂浮在金色池塘上的樹葉。

  • Wow!

    哇!

  • So this is a deep fried momiji

    所以這是一個油炸的momiji

  • It smells really sweet. It's pretty much

    聞起來很香。它真的很棒

  • just custard wrapped around in cake

    只是蛋羹裹著蛋糕

  • made into a leaf shape

    製成葉子形狀

  • and then battered and deep fried.

    然後受到油炸。

  • How does it taste?

    先嘗試它什麼味?

  • Woah!

    哇!

  • It's so oily butso good!

    它太油膩但ー太好了!

  • Just, the custard

    只是,奶油凍

  • is oozing out of it

    正在滲出它

  • the cake around it

    它周圍的蛋糕ー

  • is soit's not soaked too much in oil

    是這樣的...它沒有被油浸得太多

  • just the right amount

    恰到好處的數量

  • Total gold for a pallet

    外形就像裹滿黃金的托盤一樣

  • What do you do with this?

    這個用來干什麼

  • Across the street is this place serving up another deep fried street food.

    街對面就是這個供應另一種油炸街頭食品的地方。

  • This is Miyajima NIGIRI TEN

    這是Miyajima NIGIRI TEN

  • These roasted fish cakes have so many toppings!

    這些烤魚餅有很多配料!

  • Miyajima Nigiri-ten

    宮島炸魚板

  • It's a fish cake

    這是一塊魚餅

  • but this one has pieces of asparagus and

    但是這個有蘆筍和蘆筍

  • it's wrapped in bacon

    它是用培根包裹的

  • which is just crazy and

    這真是太瘋狂了

  • you can see the fish cake makes

    你可以看到魚餅製作

  • it really elastic

    它真的有彈性

  • Miyajima is famous for Nigiri-ten,

    宮島以炸魚板而聞名,

  • which is like Chikuwabut oh so different.

    這就像Chikuwaー但是如此不同。

  • They're first roasted or steamed then deep-fried like here.

    他們先是烤或蒸,然後像這裡一樣油炸。

  • Mmm!

    嗯!

  • So this is ...

    所以這是......

  • it's been deep fried and a little oily but not too much

    它是油炸的,有點油膩,但不是太多

  • And you can see on the inside

    你可以看到裡面的模樣

  • the fish cake here

    這裡的魚餅

  • it's really rubbery and

    它真的很彈性

  • if you like mochi, you're going to love this!

    如果你喜歡麻,,你會愛上這個!

  • Down the street was a place steaming hot.

    在街尾是一個熱氣騰騰的地方。

  • They're steamed buns, Miyajima style.

    它們是蒸饅頭,宮島風格。

  • The sign caught my attention right away.

    饅頭上的標誌立刻引起了我的注意。

  • It always makes you smile.

    它總是讓你微笑。

  • This is an ANAGOMAN

    這是一個鰻魚

  • and if you don't know what anago is

    如果你不知道什麼是anago

  • it's a conger eel

    這是一個海鰻

  • it looks like a little snake in the sea

    它看起來像海中的一條小蛇

  • and they put it into a steamed bun

    他們把鰻魚作為餡料放進饅頭里

  • Usually steamed buns in Japan are filled with pork or beef

    通常日本的饅頭都是豬肉或牛肉

  • but here, it's anago which makes it unique.

    但在這裡,它是anago鰻魚,非常獨特。

  • This is so good.

    這太好了。

  • But the anago

    但是anago鰻魚

  • is so tender, it's so soft

    太嫩滑太鬆軟

  • It's got that same kind of meaty taste as

    它跟其他豬肉饅頭

  • a pork bun but

    一樣有肉的味道

  • it's more sophisticated

    但它的味道更加的複雜

  • and it's nice!

    而且非常好

  • An incredible day eating on Hiroshima's Miyajima Island

    難以置信地在宮島吃了一天

  • Hiroshima is also famous for Okonomiyaki,

    廣島也以日式燒餅而聞名,

  • Japanese pancake cooked on a tabletop gril

    在桌面鐵板烹調的日本薄煎餅

  • loaded with all sorts of goodies

    裝滿了各種各樣的好東西

  • and topped with a savory salty sweet soy sauce.

    並配上鹹味甜醬油。

  • Check out the episode Hiroshima Okonomiyaki Lunch Experiment

    請查看之前介紹廣島燒的午餐實驗

  • for the full recipe!

    為了完整的秘訣!

  • I'll even make one for you!

    我會為你製作一個!

  • There's a camping spot.

    有一個露營點。

  • It's about a 30-40 minute walk from here

    步行約30-40分鐘

  • If you're interested in seeing more of Miyajima,

    如果你有興趣看到更多的宮島,

  • don't miss my live stream walk through

    不要錯過我在ONLY in JAPAN GO! 頻道

  • on the ONLY in JAPAN GO! Channel

    的現場直播

  • filmed when I made this episode.

    當我拍這一集的時候。

  • We'll go from the beach past the shrine

    我們將從海灘經過神社

  • down the shopping street.

    沿著購物街。

  • The ONLY in JAPAN GO channel is all live streams

    ONLY in JAPAN GO!頻道 將會播放所有的直播

  • on locations so you'll get a taste of the next episode right away.

    立即就位您將立即體驗下一集的精彩 內容。

  • There's a feast for the eyes

    這是一場賞心悅目的盛宴

  • Wow.

    哇。

  • So beautiful

    如此美麗

  • Yeah, I'll walk it.

    是的,我會走它。

  • I've been eating a lot so I think it's good to get some exercise

    我一直在吃很多東西所以我覺得鍛煉身體很好

  • and this island is perfect for that

    而這個島嶼非常適合

  • Wooooo!

    WOOOOO!

  • Oh, there's a sign that says don't yell.

    哦,有跡象表明不要大叫。

  • Of course there is!

    當然有!

  • Beautiful day.

    美好的一天。

  • There's some momiji

    有一些momiji

  • Ususally you can see them making

    通常你可以看到他們製作

  • the momiji in a big open window

    在一個大窗戶中的momiji

  • Oh, this is nice, okay

    哦,這很好,沒關係 -

  • One quick walk through

    一個快速的步行

  • and then

    然後

  • this is where I am at the entrance

    這是我在入口處的地方

  • one quick walk through and then I'm off

    一個快速走過,然後我走了

  • ONLY in JAPAN GO. This is like the concept

    只在ONLY in JAPAN GO。這就像一場音樂會

  • You know, walk around and just find interesting stuff

    你知道,到處走走,找到有趣的東西

  • You can see they're making the momiji here

    你可以看到他們在這裡製作了momiji

  • and they do it live

    他們現場在製作

  • they do it right in front of you

    他們就在你面前製作

  • so that's how you know they're always fresh

    以便告訴你他們是如此的新鮮

  • Subscribe to both channels

    訂閱這兩個頻道

  • and never miss an experience that's ONLY in JAPAN!

    永遠不會錯過僅在日本的體驗!

  • Next time, we'll head to Fukuoka for some amazing Tonkotsu Ramen.

    下次,我們將前往福岡參觀一些令人驚嘆的路邊攤拉麵。

  • From the riverside yatai stands to the city's best ramen shops,

    從河邊的屋臺拉麵到市內最好的拉麵店,

  • we'll go on a ramen binge

    我們會繼續拉麵狂歡

  • that'll make you wish for big bowl right now.

    讓你想馬上吃一碗大的拉麵

  • If you liked it, hit that subscribe button

    如果您喜歡它,請點擊該訂閱按鈕

  • and watch another one of ONLY in JAPAN's shows

    并繼續觀看另一個頻道的節目

  • instagram: onlyinjapantv

    instagram:onlyinjapantv

  • Mata ne~

Hiroshima Street Food Guide on Miyajima

宮島廣島街食品指南

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋