Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • It's called hamburger pie.

    這就是所謂的漢堡派。

  • Hamburger pie.

    漢堡派。

  • Yeah.

    是啊。

  • So this is kind of a dessert in those days.

    所以這也算是那時候的一種甜點。

  • Well, to be honest we didn't have much dessert in those days.

    好吧,說實話,那時候我們沒有什麼甜點。

  • This was a main course and dessert.

    這是一道主菜和甜點。

  • (upbeat music)

    (歡快的音樂)

  • Hi.

    嗨,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說。

  • Hi.

    嗨,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說。

  • Who are you two?

    你們兩個是誰?

  • I am Clara and this is my grandfather Ernie.

    我是克拉拉,這是我爺爺厄尼。

  • I'm GG's grandmother, she calls me Mimi.

    我是GG的奶奶,她叫我咪咪。

  • This is my grandfather Preston.

    這是我爺爺普雷斯頓

  • Grandfather, thank you.

    爺爺,謝謝你。

  • GG, what are you doing here with your grandma?

    GG,你和你奶奶在這裡做什麼?

  • Hm, let's take a guess.

    嗯,讓我們猜一猜。

  • We're gonna do homework.

    我們要做作業了

  • No!

    不!

  • I'm here because Clara wanted me to bring something that my mother, Kay, had made for me when I was a little guy that I liked and I remember.

    我在這裡是因為克拉拉想讓我帶些東西來 我小時候我媽媽凱給我做的東西 我很喜歡,我記得。

  • What foods did you like to eat when you were my age?

    你在我這個年紀的時候喜歡吃什麼食物?

  • When I was your age I ate whatever my mama gave me.

    我在你這個年紀的時候,媽媽給我什麼我就吃什麼。

  • You wouldn't believe it.

    你不會相信的

  • We ate squirrels.

    我們吃了松鼠。

  • What?

    什麼?

  • Squirrels, my dad would shoot a squirrel, bring it home, fry it up, and we would have squirrel.

    松鼠,我爸爸會射殺一隻松鼠,帶回家,炒熟了,我們就可以吃松鼠了。

  • What?

    什麼?

  • Did you bring squirrel?

    你帶了松鼠嗎?

  • No.

    不知道

  • What did you bring?

    你帶了什麼?

  • Well it has meat in it.

    嗯,它有肉在裡面。

  • Should we bring it out?

    我們要不要把它拿出來?

  • Yes.

    是的,我知道

  • Clara, open your eyes.

    克拉拉,睜開你的眼睛。

  • What's that?

    那是什麼?

  • That is a good old fashioned Bisquick biscuit.

    這是一個良好的老式Bisquick餅乾。

  • Wow.

    哇哦

  • It's probably stuck.

    可能是卡住了。

  • What is it?

    什麼事?

  • I don't know.

    我不知道。

  • Bread, biscuits and gravy!

    麵包,餅乾和肉汁!

  • How about a dumpling?

    餃子怎麼樣?

  • Open your eyes, Cavalli.

    睜開你的眼睛,卡瓦利

  • What do you call it?

    你叫它什麼?

  • This is a bruncholoney sandwich.

    這是一個早午餐午餐三明治。

  • Bunch?

    邦奇?

  • Bruch.

    骨折。

  • Bruncholoney.

    Bruncholoney。

  • Yeah, because you know, we'd have breakfast, which would usually be cereal, and then before we went out to play we'd take a little sandwich so we wouldn't have to come back for lunch.

    是啊,因為你知道,我們會有早餐, 這通常是麥片, 然後在我們出去玩,我們會採取一個小三明治 所以我們不會有回來吃午飯。

  • So let's get to making this!

    那我們就開始做這個吧!

  • Do I get the tiny bowl or the big bowl?

    我買的是小碗還是大碗?

  • Which?

    哪個?

  • I want the big bowl!

    我要大碗!

  • Of course you want the big bowl.

    你當然要大碗了。

  • Come back here, chicken.

    回來,小雞。

  • What is this stuff?

    這是什麼東西?

  • It's chicken and dumplings and when I was little, I used to read cookbooks and I read this recipe and I wanted to make it and my mom said, "Only if your dad's not home because he doesn't like his food mixed up."

    是雞肉和餃子,小時候,我經常看烹飪書,我看了這個菜單,我想做,我媽說:"除非你爸不在家,因為他不喜歡他的食物混在一起。"

  • So we made it one time when my dad was gone and I loved it.

    所以有一次我爸不在的時候我們就做了,我很喜歡。

  • Can I have more chicken please?

    再給我來點雞肉好嗎?

  • Now this is what I made for myself.

    這是我為自己做的。

  • My mama didn't make this for me.

    這不是我媽媽給我做的。

  • Then we just put it on there and you take it and you smash it down.

    然後我們只是把它放在那裡,你把它和你砸下來。

  • Put the top on there.

    把上衣放在那裡。

  • Then you mash it down.

    然後你把它搗碎。

  • When would you eat this?

    你什麼時候會吃這個?

  • Well actually this would be kind of a good meal, this would be like maybe a Sunday, fancy meal, like fancy Sunday dinner.

    嗯,其實這將是一種很好的餐, 這將是像也許一個星期天, 花哨的餐,像花哨的週日晚餐。

  • Did you have to dress up for Sunday dinner?

    週日的晚餐你要穿得漂漂亮亮的嗎?

  • That's funny, we had to dress for Sunday dinner.

    這很有趣,我們不得不為週日的晚餐穿上衣服。

  • We didn't dress up.

    我們沒有打扮。

  • Let's do this together, 3, 2, 1.

    讓我們一起做,3,2,1。

  • It's stuck in my teeth.

    它卡在我的牙齒上了。

  • But is it good?

    但它好嗎?

  • Yeah, do you think you were like me when you were a little kid?

    是啊,你覺得你小時候也像我一樣嗎?

  • I was probably a little more active than you because once we had breakfast, we got kicked out of the house.

    我可能比你更積極一些,因為我們一吃早飯,就被趕出了家門。

  • Dang!

    當!

  • We'd go out, we'd play baseball.

    我們會出去,我們會打棒球。

  • We'd swim, we'd have rock fights.

    我們會游泳,我們會有岩石戰鬥。

  • Somebody got hit like that.

    有人被打成這樣。

  • I got hit but I'd see them come, I'd duck.

    我被擊中了,但我看到他們來了,我就會躲開。

  • I never got hit in the face, but yeah.

    我從來沒有被打過臉,但是是的。

  • We'd have bb gun fights, one kid got his eye shot out.

    我們會有bb槍打架, 一個孩子得到了他的眼睛射出。

  • Really?

    真的嗎?

  • Yeah, he didn't play with us no more.

    是啊,他沒有和我們一起玩了。

  • What I recognize in you is that you're busy.

    我在你身上認識到的是,你很忙。

  • You're always doing something.

    你總是在做一些事情。

  • You're always moving, you're always active.

    你總是在移動,你總是在活動。

  • Yeah, you're like me in that way a lot and you know what it is?

    是啊,你和我一樣,在這方面很多,你知道這是什麼嗎?

  • What?

    什麼?

  • It's because you're a pretty bright little one.

    那是因為你是個很聰明的小傢伙。

  • You wanna learn how to make this?

    你想學做這個嗎?

  • Yeah.

    是啊。

  • Yeah, we'll do that maybe next Wednesday on your early release day, that sounds like a good project.

    是啊,我們會做到這一點,也許下週三在你的提前發佈日,這聽起來是一個很好的項目。

  • I found the last piece of chicken!

    我找到了最後一塊雞肉!

  • Thank you for bringing this delicious dish.

    謝謝你帶來這道美味的菜餚。

  • I will be eating the chicken.

    我將吃雞。

  • Thanks pop pop for coming here.

    謝謝啪啪啪來這裡。

  • Well thanks for inviting me.

    嗯,謝謝你邀請我。

  • Thank you for sharing this food with me.

    謝謝你和我分享這些食物。

  • You're welcome, wanna toast?

    不客氣,要不要乾杯?

  • Happy holidays.

    節日快樂

  • Bye!

    再見!

  • Peace.

    和平。

It's called hamburger pie.

這就是所謂的漢堡派。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 美國腔 松鼠 克拉拉 爺爺 雞肉 甜點 晚餐

Kids Try Their Grandparent's Childhood Favorite Food | Kids Try | HiHo Kids

  • 918 37
    Yukiko 發佈於 2019 年 08 月 30 日
影片單字