字幕列表 影片播放
ROADBLOCK NARRATING: You want to make a difference--
ROADBLOCK NARRATING:你想有所作為 -
DUKE (OFFSCREEN): Make way!
公爵(離鏡):讓路!
Let's go!
我們走吧!
-Hoo ha!
-哈哈!
ROADBLOCK NARRATING: --risk your life--
路障的敘述:--冒著生命危險...
[CLANKING METAL]
[叮叮噹噹的金屬]
[GUNSHOT]
[GUNSHOT]
ROADBLOCK NARRATING: --for better world.
路障解說。--為了更好的世界。
But some things you never see coming.
但有些事情你永遠也不會想到。
-Security's early.
-安全的早期。
[EXPLOSION]
[爆炸]
[GUNFIRE]
[槍聲]
[EXPLOSION]
[爆炸]
-You with me?
-你在聽我說嗎?
[GUNFIRE AND EXPLOSIONS]
[槍擊和爆炸]
[CAMERA CLICKS]
[CAMERA CLICKS]
PRESIDENT (OFFSCREEN): Today, the world's elite fighting
主席(離場):今天,世界上最精銳的戰鬥
force betrayed our nation.
力量背叛了我們的國家。
On my orders, the GI Joes--
聽我的命令,大兵們... ...
[GUNFIRE]
[槍聲]
--were terminated with extreme prejudice.
-- -- 以極端偏見的方式終止,
-They're all dead.
-他們都死了
ROADBLOCK (OFFSCREEN): We were set up right from the start.
路障。我們從一開始就建立了權利。
We're all that's left.
我們是唯一剩下的。
[MUSIC - "SEVEN NATION ARMY," THE GLITCH MOB]
[音樂 - "SEVEN NATION ARMY," THE GLITCH MOB]
ROADBLOCK (OFFSCREEN): Let's move.
路障(OFFSCREEN):讓我們繼續前進。
[GUN COCKING]
[GUN COCKING]
-World ain't saving itself.
-世界不會自救
[EXPLOSION]
[爆炸]
[ENGINE REVVING]
[ENGINE REVVING]
[GUNFIRE]
[槍聲]
[SWORD CLINKS]
[劍鳴聲]
[SWORD CLINKS]
[劍鳴聲]
FLINT (OFFSCREEN): We have to assume that there's
弗林特(離場):我們必須假設有
no one we can trust.
沒有人我們可以信任。
-There is one man.
-有一個人
[ENGINE REVVING]
[ENGINE REVVING]
[GUNFIRE]
[槍聲]
-You all right?
-你沒事吧?
-Yeah.
-是的
You all right?
你沒事吧?
-My cholesterol is a little high.
-我的膽固醇有點高。