Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Malaria has killed more people than all wars throughout human history combined, thanks to eradication efforts, it is far less common than it once was.

    瘧疾造成的死亡人數比人類歷史上所有戰爭造成的死亡人數總和還要多。

  • But every year, malaria still kills a quarter of a million Children, the most vulnerable group in Africa alone.

    但每年仍有 25 萬兒童死於瘧疾,僅在非洲就有 25 萬兒童是最脆弱的群體。

  • But again and again, the disease has become resistant to the treatments used to defeat it.

    但是,這種疾病一次又一次地對用於戰勝它的療法產生抗藥性。

  • Malaria cases start in humans with a bite from certain kinds of anopheles.

    瘧疾病例始於人類被某種按蚊叮咬。

  • Gambian mosquito during the bite, malaria parasites are injected into the bloodstream and travel to the liver.

    被甘比亞蚊子叮咬後,瘧疾寄生蟲會被注入血液並進入肝臟。

  • In this next stage, they multiply and rupture liver cells, then they infect red blood cells, destroying them.

    在下一階段,它們會繁殖並使肝細胞破裂,然後感染紅細胞,破壞紅細胞。

  • Antimalarial drugs work by attacking the malaria parasite in the blood cells.

    抗瘧藥物通過攻擊血細胞中的瘧原蟲發揮作用。

  • But the malaria parasite has adapted time and again, it has formed resistance to some of the most powerful anti malarial drugs.

    但是,瘧原蟲一次又一次地適應環境,對一些最強大的抗瘧疾藥物產生了抗藥性。

  • From chloroquine to mefloquine.

    從氯喹到甲氟喹。

  • Malaria's ability to resist drugs is one of the reasons success in eradicating.

    瘧疾的抗藥性是成功根除瘧疾的原因之一。

  • It has leveled off new ways to tackle malaria are being developed, seeking to wipe out the mosquitoes that carry the disease.

    目前正在開發應對瘧疾的新方法,試圖消滅攜帶這種疾病的蚊子。

  • A gene editing technology called CRISPR is being used to engineer a gene drive.

    目前正在使用一種名為 CRISPR 的基因編輯技術來設計基因驅動。

  • This creates selfish genes that are always passed on to offspring.

    這就產生了自私的基因,這些基因總是傳給後代。

  • The aim is to interfere with fertility by driving a gene for sterility through an entire population.

    其目的是通過在整個群體中驅動不育基因來干擾生育能力。

  • As it has passed from generation to generation, the population would be swamped with insects that are unable to reproduce.

    隨著昆蟲代代相傳,無法繁殖的昆蟲數量會越來越多。

  • In theory, they could be driven to extinction.

    從理論上講,它們可能會被趕盡殺絕。

  • Last year, a team at Imperial College London successfully created a gene drive that wiped out enclosed cohorts of one species of malaria carrying mosquito.

    去年,倫敦帝國理工學院的一個研究小組成功製造出一種基因驅動裝置,消滅了一種攜帶瘧疾的蚊子的封閉群。

  • But there is no guarantee that gene drives could work in the many environments where malaria is found in the world, especially in Africa.

    但是,在世界上發現瘧疾的許多環境中,尤其是在非洲,並不能保證基因驅動能夠發揮作用。

  • Humanity has shown that it can control malaria.

    人類已經證明可以控制瘧疾。

  • It has been eradicated in around 35 countries.

    大約 35 個國家已經根除了這種疾病。

  • Currently, the best hope lies in a combination of methods.

    目前,最好的辦法是將各種方法結合起來。

  • But in the future, a gene drive may be the most effective solution coming up next.

    但在未來,基因驅動可能是下一個最有效的解決方案。

  • Should we screen for lung cancer?

    我們應該篩查肺癌嗎?

Malaria has killed more people than all wars throughout human history combined, thanks to eradication efforts, it is far less common than it once was.

瘧疾造成的死亡人數比人類歷史上所有戰爭造成的死亡人數總和還要多。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋