字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 I don't know about you 我不知道你怎麼想, but I'm often kept up at night wondering... 但我常徹夜輾轉難眠想著... ..after I put my recycling in the yellow bin, 當我將回收物丟到黃桶之後, where are they taking it? 它們會被丟去哪? Where? 哪裡呢? Have you been up all night 你又整晚沒睡 stressing out about the recycling again? 焦慮著回收物的事情嗎? Why don't you just...investigate? 你何不直接去...調查呢? Right, a mission! 沒錯,一個任務! So, it turns out that the trucks that take our general recycling 結果原來那些載著一般回收物的卡車 end up at plants like this one where it's carefully separated 會跑到這類仔細將回收物分為 into plastic, cardboard, metal and glass. 塑膠、紙箱、金屬和玻璃的工廠。 From there it gets kind of complicated. 從工廠事情就變得複雜了。 Sometimes the plants turn it into new stuff right there, 有時工廠會直接將回收物改造成新東西, sometimes it's taken to other recycling plants, 有時則會移到其他的回收工廠, and sometimes it goes on a much, much bigger journey. 而有時它會出發到更遙遠的旅程。 For years Australia has been selling about 1.3 million tonnes 澳洲許多年來都會販售約 130 萬噸的 of our recyclable waste to overseas countries 回收物給海外國家。 like China, Malaysia and Indonesia, 例如中國、馬來西亞和印尼, where it's converted into new things they can sell. 他們會將回收物轉變成能販賣的新物品。 It was seen by many as a cheaper and easier solution. 許多人認為這是個便宜又簡單的解決方法。 But lately our neighbours have said 但近來我們的鄰居說他們 they're getting sick of dealing with our waste. 已經煩到不想管我們的垃圾了。 Last year China announced it was banning 24 types of waste 去年中國宣布禁止 24 種垃圾, and would only accept recycling that was super, super clean. 並只接受一塵不染的回收物。 And because a lot of our recycling plants 而由於我們許多的回收場都 aren't equipped to clean things properly, 沒有將物品清潔乾淨的配備, a lot of our recycling isn't making the cut. 因此許多回收物都不合格。 Ugh! 噁! So that recycling had to go somewhere else. 所以這種回收物必須去別處。 Indonesia and Malaysia have been taking a lot 印尼和馬來西亞接收了很多回收物, but they've been struggling to deal with it too. 但他們對於如何處置這些也很苦惱。 Earlier this year, Malaysia said they were getting sick 近年來,馬來西亞說他們對於不停收到 of receiving things like plastic bottles full of maggots - 長滿蛆的塑膠瓶感到厭煩了。 yeah, fair enough - 沒錯,有道理。 and non-recyclable things like CDs and giant cables 而無法回收物例如 CD 和大型電纜線之類的, which they had to send to landfill. 他們必須送去垃圾掩埋場。 Whether it's e-waste, whether it's plastic waste 不管是電子垃圾、塑膠垃圾 or whatever waste, we will send it back 或任何一種垃圾,我們都會送回去, and we will fight back. 我們也會反擊。 Even though we are a small country, 即便我們是個小國家, we cannot be bullied by developed countries. 我們不會被已開發國家霸凌。 It means Australia is running out of places to send our waste 這代表澳洲快沒地方送我們的垃圾走了, and that's a big problem. 而這是個大問題。 In some cases companies have had to lease warehouses 某些情況下,公司必須租倉庫 to store the waste while we figure out what to do. 來堆放垃圾直到找出解決辦法。 The biggest worry is, if we can't find a solution, 最大的擔憂是若我們找不到解決辦法, items that should be recyclable will be sent to landfill. 可回收物則會被送到垃圾掩埋場。 So, Australian local state and federal governments 因此澳洲各州、聯邦政府和 and me, 我 and I'm guessing all of you, 我猜還有你們 are asking... 都在問... What are we going to do now? 我們現在該怎麼辦? Oh, man, I'm never going to get any sleep. 老天,我永遠都睡不著了。 Hey, why are you dressed as a robber? 嘿,妳為什麼穿得像個搶劫犯? I'm a spy! I'm a spy! 我是個間諜啊!間諜! There are a few different options. 有幾種選項。 We find other countries that will buy our waste. 我們找其他願意購買垃圾的國家。 We get our recycling clean enough so that China will accept it again 我們將回收物清洗到中國願意再次接收為止, or we deal with our own waste in our own country. 或我們在國內搞定自己的垃圾。 There are plenty of companies here that do that already, 我們有許多公司已經開始這麼做了, turning waste into everything from outdoor furniture 將垃圾轉變成室外家具、 to playground equipment and building materials. 遊樂場器材再到建築材料。 And some reckon there's an opportunity to do more 還有人估計這能繼續發展並且 and create jobs in the process. 在過程中創造就業機會。 Of course, setting that up would cost a fair bit. 當然要建立這些大概所費不貲。 But many say it would be worth it. 但許多人認為這是值得的。 Some say our waste crisis is also a bit of a wake-up call 也有人說我們的垃圾危機是個警鐘 to reduce the amount of packaging 好直接減少 we use in the first place 我們的包裝數量, and get better at recycling it. 並讓回收利用更進步。 There are often different rules in different states 關於可或不可回收物, about what you can and can't recycle. 不同的州有不同的規定。 And some people think there should be a national labelling system. 有些人認為應該要有個國際標誌系統。 You can't recycle that! 那個不能回收! It's important we all do our part - 我們各司其職很重要。 I'm looking at you, Matt - 我在盯著你喔,馬特。 and work together as a country to find a solution 各國一同合作來找出解決辦法, so some of us can finally get some sleep. 好讓我們終於能睡個好覺。
A2 初級 中文 澳洲腔 垃圾 回收 馬來西亞 工廠 澳洲 間諜 回收問題--新聞背後 (Recycling Problem - Behind the News) 158 8 Julia Kuo 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字