A lotoftheaircraftpartsthatyou'regonnaseeontheairplanetonightactuallycameoutofMojaveDesert.
今晚你們在飛機上看到的很多飛機零件其實都來自莫哈韋沙漠。
It's theplacewheremostairplanesgotoretire.
這裡是大多數飛機退休的地方。
And I painstakinglytookanold 747 apartandputitin a trailerandbroughtallthepartsto a bigwarehouse.
而我費盡心思地把一臺老式的747拆開,裝在拖車裡,把所有的零件運到一個大倉庫裡。
And, justlike a puzzle, I startedputtingthe 747 backtogetheruntilitwascompletelyrestoredbacktoPanAm's vintagecabindecor.
而且,就像拼圖一樣,我開始把747重新組裝起來,直到它完全恢復到泛美航空公司的復古機艙裝飾。
Cheers, mydear.
乾杯,我親愛的。
Cigarettes, thankyou.
香菸,謝謝你。
Boy, I missthese.
天啊,我好懷念這些。
Thisissofun!
這真是太有趣了!
Quickpuffbeforeweeat.
吃飯前快速吸一口。
It's not, it's not.
不是的,不是的。
Thefoodsofar, onpoint.
到目前為止,美食,點到為止。
Thisisreallydeliciousandawesome.
這真的很好吃,很贊。
It's comingoutsuperfast, too.
也是超快出爐的。
Soourmealthiseveningisactually a replicationof a realPanAmmenufrombackintheera, andwe'verecreatedittonightalongwithourcatererinordertoprovideourcustomerswiththeexacttypeofmenuthatwould'vebeenservedon a PanAminternationalflight.