Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Imagine feeding your baby a milkshake for every meal.

    想像餐餐都餵你的孩子喝奶昔。

  • Well, for hooded seal pups, that's nothing.

    這對年幼的冠海豹來說,沒什麼大不了的。

  • Their mothers' milk contains 60% fat, the fattiest milk in the world.

    冠海豹奶含有 60% 的脂肪,是全世界脂肪含量最高的母乳。

  • For comparison, the richest ice cream clocks in at only 16% fat.

    拿來對比的話,最濃郁的冰淇淋也只含 16% 脂肪。

  • And after just 3 to 5 days guzzling the stuff, seal pups double their body weight.

    只要狂喝個 3 到 5 天,冠海豹寶寶的體重就會加倍。

  • But seals aren't the only animals with extreme milk.

    但海豹不是唯一擁有終極母乳的動物。

  • If hooded seals drink the fattiest milk, then tammar wallabies prefer their milk loaded with sugar.

    冠海豹喜歡喝最肥的母乳,而尤金袋鼠則偏好充滿糖分的母乳。

  • It can contain as much as 12% sugar, more than a glass of Coca-Cola, and for good reason.

    尤金袋鼠母乳所含糖分可能高達 12%,比一杯可樂的含糖量還高,但這是情有可原的。

  • Joeys are born prematurely and finish developing outside the womb.

    袋鼠寶寶都是早產兒,在子宮外才會發育完成。

  • And since sugars are easier to digest than fat, their milk is easier on their developing digestive systems.

    由於糖比脂肪更易消化,所以母乳對發育中袋鼠幼兒的消化系統負擔較小。

  • Meanwhile, the milk also contains an antibiotic more powerful than penicillin,

    牠們的母乳也含有比青黴素更強的抗生素,

  • which protects the young joeys from germs since they're born without a fully functioning immune system.

    可以讓出生後尚未有健全免疫系統的袋鼠寶寶免於細菌感染。

  • Meanwhile, aardvark milk doesn't contain much sugar, but it makes up for it with extreme levels of protein.

    而土豚母奶雖然沒有那麼高的含糖量,但其中的大量蛋白質足以彌補。

  • While cow's milk has a measly 3 to 4% protein, aardvark milk can contain over 13%, making it among the highest-protein milks on earth, giving calves enough nutrition to reach 30% of their adult weight in just three months.

    牛奶的蛋白質含量僅有 3 到 4%,而土豚奶含量卻可能超過 13%,成為世上蛋白含量最高的母乳,讓土豚寶寶攝取足夠營養,在三個月內達到成豚體重的 30%。

  • But while aardvarks have some pretty potent milk, nine-banded armadillos make some special stuff of their own.

    土豚母奶的確很有效,不過九帶犰狳也能夠分泌很特別的母奶。

  • By the time the pups are a month old, they're drinking milk that contains 10 times as much calcium as cow's milk.

    九帶犰狳寶寶滿月時,牠們喝的母奶中,鈣含量比牛奶高出 10 倍。

  • All this calcium helps the pups develop those famous armor shells, which are actually made of bone.

    如此高含量的鈣質有助寶寶們的發育,長成犰狳特有、由骨骼組成的盔甲外殼。

  • Next up, flamingos.

    接下來介紹紅鶴。

  • That's right, flamingos.

    沒錯,就是紅鶴。

  • Like most birds, they feed their chicks by vomiting directly into their mouths,

    像大部分的鳥類一樣,牠們會把食物直接吐進雛鳥嘴裡,

  • but that food isn't made of the day's catch.

    但這些食物不是當天的捕獲。

  • Instead, it consists of a substance called crop milk, because it's stored in the parents' crop.

    它其實是含有一種叫「嗉囊乳」的物質,因為它被儲存在父母的嗉囊中。

  • And flamingos are one of only three birds that can produce this stuff.

    紅鶴是全球唯三種可以分泌此類物質的鳥類之一。

  • But even among our feathered friends, flamingo crop milk is special because it's pink.

    但即便跟另外兩種鳥類相比,紅鶴的嗉囊乳還是很特別,因為它是粉紅色的。

  • That's because the pigments that give flamingos their brilliant coloring leach out of their feathers and into the milk.

    這是因為讓賦予紅鶴鮮豔色彩的色素從羽毛中滲透並浸入了乳汁。

  • Now, all this milk might sound like the next health-food craze, but there's a good reason we generally stick to plain old cattle.

    這些母乳聽起來好像可能風靡健康食品界,但我們選擇繼續喝牛奶是有他的道理在的。

  • They're much easier to milk.

    因為牛奶好擠多了。

Imagine feeding your baby a milkshake for every meal.

想像餐餐都餵你的孩子喝奶昔。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋