字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Welcome to Storyline Online brought to you by the SAG-AFTRA Foundation. 歡迎收看演員工會-美國電視和廣播藝人聯合會基金會 (Screen Actors Guild‐American Federation of Television and Radio Artists,簡稱 SAG-AFTRA) 的故事線上。 I'm Marc Maron and today I'm gonna read Turkey Trouble 我是 Marc‧Maron,今天我要朗讀的是《火雞的苦惱》 written by Wendi Silvano and illustrated by Lee Harper. 作者是 Wendi‧Silvano,插畫家是 Lee‧Harper。 Turkey was in trouble. Bad trouble. 火雞有麻煩了。大麻煩。 The kind of trouble where it's almost Thanksgiving... and you're the main course. 這種麻煩是,感恩節就要到了 ... 而你是主餐。 But Turkey had an idea... 但火雞有個大膽的想法 ... What if he didn't look like a turkey? What if he looked like a horse? 如果他看起來不像隻火雞呢?如果他看起來像隻馬呢? Surely Farmer Jake wouldn't eat a horse for Thanksgiving. 當然農夫 Jake 不會在感恩節吃馬肉大餐。 His costume wasn't bad. In fact, Turkey looked just like a horse... 他的裝扮不是太差。其實火雞看起來就像隻馬 ... “Mooooo” said Cow. “Stop horsing around, Turkey.” 「哞」母牛說。「別再胡鬧啦,火雞。」 “How'd you know it was me?” moaned Turkey. 「你怎麼知道是我?」火雞抱怨地說。 “Too short,” said Cow. “Gobble, gobble,” grumbled Turkey. 「太矮了」母牛說。「咯咯,不是吧」火雞咕噥著。 But looking at Cow gave Turkey a new idea. 但看著母牛,又讓火雞有了新的想法。 Surely Farmer Jake wouldn't eat a cow for Thanksgiving. 當然農夫 Jake 不會在感恩節吃母牛大餐。 His costume wasn't bad. In fact, Turkey looked just like a cow... 他的裝扮也還是不差。其實火雞看起來就像隻母牛 ... almost. 幾乎啦。 “Oink, oink, oink,” snorted Pig. “Holy cow! Is that you, Turkey?” 「齁,齁,齁」豬哼道。「這什麼神牛!火雞,是你嗎?」 “How'd you know it was me?” groaned Turkey. 「你怎麼知道是我?」火雞抱怨地說。 “Too skinny,” said Pig. “Gobble, gobble,” grumbled Turkey. 「太瘦了」豬說。「咯咯,怎麼這樣」火雞咕噥著。 But looking at Pig gave Turkey a new idea. 但看著豬,火雞又有了新點子。 Surely Farmer Jake wouldn't eat a pig for Thanksgiving. 當然農夫 Jake 不會在感恩節吃豬肉大餐。 His costume wasn't bad. In fact, Turkey looked just like a pig... 他的裝扮還是不差啦。事實上,火雞看起來就像隻豬 ... almost. 幾乎啦。 “Baaaa, baaaa,” bleated Sheep. 「叭哈哈,叭哈哈」綿羊咩咩叫。 “Quit being a ham, Turkey.” 「放棄當個火腿吧,火雞。」 “How'd you know it was me?” wailed Turkey. 「你怎麼知道是我?」火雞哀號著。 “Too clean,” said Sheep. “Gobble, gobble,” grumbled Turkey. 「太乾淨了」綿羊說。「咯咯,唉」火雞咕噥著。 But looking at Sheep gave Turkey a new idea. 但看著綿羊,火雞又靈光一閃。 Surely Farmer Jake wouldn't eat a sheep for Thanksgiving. 當然農夫 Jake 不會在感恩節吃綿羊大餐。 His costume wasn't bad. In fact, Turkey looked just like a sheep... 他的裝扮還不賴。其實火雞看起來就像隻綿羊 ... almost. 幾乎啦。 “Cock-a-doodle-doo!” crowed Rooster. “Baaa-d idea, Turkey.” 「咕咕咕!」公雞啼叫著。「主意太糟了,火雞。」 “How'd you know it was me?” howled Turkey. 「你怎麼知道是我?」火雞大叫。 “Too brown,” squawked Rooster. “Gobble, gobble,” grumbled Turkey. 「褐色太多了。」火雞大聲說著。「咯咯,天啊」火雞咕噥著。 But looking at Rooster gave Turkey a new idea. 但看著公雞,火雞又有個想法。 In fact, it was his best idea yet. 事實上,這是他最好的主意。 He already looked a lot like Rooster. This costume would be easy! 他看起來已經很像公雞了。這次裝扮會很簡單! Surely Farmer Jake wouldn't eat a rooster for Thanksgiving... 當然農夫 Jake 不會在感恩節吃公雞 ... ...or would he? ... 還是他會? Rooster might be his next choice, Turkey worried, since roosters and turkeys look so much alike. 火雞很擔心,既然公雞跟火雞看起來很像,公雞可能是農夫的下一個選擇。 Oh, gobble, gobble! 噢,咯咯,不會吧! Farmer Jake came into the barn. 農夫 Jake 進來穀倉了。 “Turkey, turkey, turkey? 「火雞,火雞,火雞? Come out, come out, wherever you are.” 出來吧,快出來,你在哪。」 “Where's the turkey?” asked Farmer Jake's wife. 「火雞在哪?」農夫 Jake 的太太問道。 “I don't know,” he said. “I looked everywhere!” 「我不知道」他說。「我看過每個角落了!」 “Oh, dear. What will we do without a turkey for Thanksgiving?” 「噢,親愛的。沒有火雞當感恩節大餐,我們要怎麼辦?」 “Well... we could always eat the rooster, I guess.” 「嗯 ... 我們總還可以吃公雞吧,我想。」 Oh, no, not Rooster! thought Turkey. 噢,不,不要吃公雞!火雞心想。 He looked around desperately for one more idea. 他死命地尋找下一個點子。 Then, he found it... 然後,他發現了 ... His costume wasn't bad... In fact, it was Turkey's best yet! 他的裝扮不差 ... 事實上,這是火雞最好的一次裝扮! Ding-dong... 叮咚 ... “Happy Thanksgiving!” 「感恩節快樂!」 “Did you order a pizza?” asked Farmer Jake's wife. 「你有訂比薩嗎?」農夫 Jake 的太太問道。 “Nope,” he said. “But it's a good idea.” 「沒有」他說。「但這是個好主意。」 So they all sat down and gobbled up the pizza. 所以他們都就坐,大快朵頤著比薩。 And it was Turkey's best Thanksgiving ever! 而這是火雞有史以來最棒的感恩節! The end. 結束。 So you know I chose this book because it's pretty funny. 我選擇這本書是因為它很有趣。 I thought the turkey was was clever with the costumes 我覺得火雞很巧妙的利用裝扮 and you know I think when when you're in a bit of fear and a bit of panic 而且我覺得當你在有點害怕、有點驚慌時 and you have to figure out something to do to avoid something bad happening. 你必須判斷自己需要做某件事來避免壞事發生。 Sometimes you got to think on your feet and I thought he did a pretty good job at that 有時候你必須隨機應變,我覺得他那方面做得很好 and he saved his buddy the rooster too so he's helping everybody out 然後他也救了他的夥伴,公雞,所以他幫大家脫離險境 and everybody lives another year and just eats pizza. 只吃披薩讓每個夥伴都活到下一年了。 Thank you for watching Storyline Online. 感謝你收看故事線上。 Make sure to check out all of our stories. 記得去看看我們所有的故事。 Keep watching and keep reading. 繼續收看並保持閱讀。
C1 高級 中文 美國腔 火雞 公雞 裝扮 農夫 綿羊 大餐 火雞的煩惱》讀後感(Marc Maron) (Turkey Trouble read by Marc Maron) 320 16 趙翠郁 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字