Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • It can feel very weird, and a bit threatening, to talk about taking the pressure off a relationship.

    談論減輕一段關係裡的壓力聽起來似乎有點奇怪、有點嚇人。

  • Our collective, inherited Romantic culture likes to imagine functioning couples doing more or less everything together

    我們共同繼承的浪漫文化喜歡想像一對正常的伴侶,應該或多或少會一起做任何事情

  • and being the centre of each other's lives.

    並且是對方生活的中心。

  • The good couple is, we are told, one in which two people mean more or less everything to one another.

    大家都是這樣告訴我們的,一對好的伴侶應該是彼此的一切。

  • In a sound relationship, we are supposed to meet each other's needs in every area of existence

    在一段穩定的關係中,我們應該要滿足彼此各方面的需求

  • from sex to intellectual stimulation, cooking styles to bedroom habits.

    - 從性愛到知識啟發、烹飪風格和臥室習慣。

  • We're supposed to lead our social life in tandem, be the primary sounding board for one another's

    我們的社交生活理應在同一條平行線上,遇到困難時做對方可靠的伴侶

  • problems and complete each other in spirit and in matter.

    並在精神和物質上完整彼此。

  • If they're involved in a sport, we should at once join in or at least come and support them every weekend; if we

    如果他們參與一項運動,我們應該馬上加入或至少每週末去支持他們。如果我們

  • want to visit a particular country, they are supposed to trot along enthusiastically with us;

    想要去一個特定的國家,他們必須熱情地加入我們;

  • our friends are meant to be their friendsIt sounds sweet but it isover the long

    我們的朋友也就是他們的朋友... 這聽起來甜蜜,不過這是 - 長期

  • term – a recipe for disaster. No two people can ever match each other across all areas

    下來 - 一個絕對的悲劇。沒有兩個人能夠真正在各方面

  • of existence; and the attempt to do so inevitably ushers in bitterness and rage. We have, at

    契合;企圖這樣做只會無法避免地帶來痛苦和憤怒。我們

  • the collective level, given ourselves a hugely unhelpful picture of how love should go. Any

    在集體層面上,對於愛應該如何發展,給了自己一個巨大而無用的想像。任何

  • independent move is read like a sign that we can't actually love one another: it is

    單獨行動被解讀成一個我們不能真正愛人的表現:如果

  • taken to be a sign of imminent danger if we visit other countries on our own or sleep

    我們自己去其他的國家旅行或分開睡覺,便被當成一個即將發生的

  • apart. So we end up badgering each other to do things that we don't really like (we

    危機。所以我們最終相互糾纏對方去做一些我們不是真正喜歡 (我們

  • force each other to endure tedious hobbies or see each other's peculiar old friends),

    逼迫彼此去忍受對方無聊的嗜好或是和對方的老朋友見面)

  • not even because we inherently want to do so but because any other arrangement has come

    並不是因為我們本來就想要這麼做,而是因為任何其他的安排都會被

  • to seem like evidence of betrayal. A more realistic and in the proper sense Romantic

    視為背叛的證據。一個對於伴侶而言比較實在,也更適當的浪漫意識

  • view of couples would suggest that there have to be a few strong areas where we can meet

    會建議大家必須在幾個重要的領域是能夠彼此滿足

  • each others needs, but that there should also be plenty of others where we are clearly better

    對方的需求,同時在很多其他的領域當中,自己單獨追求目標顯然

  • off pursuing our goals on our own. Consider the following list of independent activities

    要更好。思考以下獨立活動的列表

  • and give them stars (from one to five) if they strike you as relevant: I'd like to

    如果感到和你有關,就打上星號 (從一到五):我想要

  • … – Travel without my partnerHave dinner one to one with a friendBe able

    ... - 一個人旅行 - 和朋友單獨共進晚餐 - 能夠

  • to go to a party without my partner, and not have them feel left outVisit my parents

    不和伴侶一塊參加派對,並不讓他們感覺被冷落 - 自己去見

  • aloneHave my own financial adviserGo for long walks on my ownHave a separate

    父母 - 擁有個人的理財顧問 - 獨自散步 - 擁有個別

  • bathroomGo shopping with a friend rather than with my partner Look at each other's

    的浴室 - 和朋友一起去血拼而不是和我的伴侶。檢視彼此的

  • stars and list. Is there anything that you feel you could accommodate? We should recognise

    星號和列表。有什麼是你覺得能夠遷就的?我們必須接受

  • that a degree of independence isn't an attack on a partner: it's a guarantee of the solidity

    某種程度上的獨立並不是對於伴侶的攻擊:而是對於自己所立下承諾

  • of the underlying commitment one has made. Truly stable couples aren't those that do

    的一個可靠保證。真正穩定的伴侶不是那些什麼事都非得

  • everything together, it's those that have managed to interpret their differences in

    一起做,而是那些能夠用不浮誇、忠誠的言詞去

  • non-dramatic, non-disloyal terms. Ultimately, a reduction of dependence doesn't mean a

    理解彼此差異性的。最終,降低依賴並不代表一段

  • relationship is unraveling: it means that we have learnt to focus more clearly and intently

    關係陷入危機:它代表的是我們已經學會更清楚、更專注

  • on what the other person can actually bring us and have stopped blaming them for not being

    在另一個人能夠真正帶給我們的東西,並停止因為他們不能夠成為

  • someone they never were. We no longer need to be upset that their ideal holiday destination

    某人而責備他們。我們不用再為了他們的理想假期不吸引我們

  • strikes us as unappealing, or that their friends seem boring. We have learnt, instead, to value

    或者他們的朋友感覺很無趣而生氣。我們學會的是珍惜那些我們

  • them for the areas where we truly see eye to eye. To enjoy a harmonious union with someone,

    都很重視的領域。去享受一個和諧的共處

  • we should ensure that we have plenty of sources of excitement, reassurance and stimulation

    我們應該確保在他們之外我們擁有足夠令人興奮、安心

  • outside of them. When we hit problems, we should be able to lean on other support.

    、和激勵的來源。當我們遇到困難,我們應該能夠依靠其他的支持。

  • The demand that another person compensate us for all that's alarming, wearing or deficient

    要求另一個人在各方面與我們互補是令人擔憂、讓人疲乏的,我們生命中

  • in our lives is a mechanism for systematically destroying any relationship. Our conflicts

    的不足是一種系統性摧毀任何一段關係的機制。如果

  • and disappointments will at once feel more manageable when we stop asking our partner

    我們停止要求伴侶作為我們長期失去的另一半自己,我們的衝突和失望

  • to function as our long lost other half. The more we can survive without a relationship,

    將立刻變得更易於管理。我們越能在一段關係外生存

  • the greater will be its chances of survival and fulfillment. We will truly give love a

    這段關係能夠繼續和實現的機會就越大。當我們停止相信愛能夠一手拯救我們的同時

  • chance when we stop believing it can single-handedly save us.

    我們才是真正給予愛一個機會。

It can feel very weird, and a bit threatening, to talk about taking the pressure off a relationship.

談論減輕一段關係裡的壓力聽起來似乎有點奇怪、有點嚇人。

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋