Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • It's the Second World War.

    這是在第二次世界大戰時

  • A German prison camp.

    德國的一個戰俘營

  • And this man,

    而這位軍人

  • Archie Cochrane,

    是已故英國臨床流行病學者亞契.柯克倫(Archie Cochrane)

  • is a prisoner of war and a doctor,

    既是戰俘也是醫生,

  • and he has a problem.

    他當時有個難題

  • The problem is that the men under his care

    多名接受他治療的病人

  • are suffering

    正飽受令人費解之病痛

  • from an excruciating and debilitating condition

    這種病使患者感到劇烈疼痛, 渾身無力

  • that Archie doesn't really understand.

    亞契苦思不得其解

  • The symptoms

    他們的症狀

  • are this horrible swelling up of fluids under the skin.

    是皮下嚴重水腫

  • But he doesn't know whether it's an infection, whether it's to do with malnutrition.

    然而他無法確定水腫是由病菌所感染, 還是營養不良所引起

  • He doesn't know how to cure it.

    那時,他遍尋不著良方

  • And he's operating in a hostile environment.

    更何況那是在惡劣的環境之下

  • And people do terrible things in wars.

    兵馬倥傯戰亂之中

  • The German camp guards, they've got bored.

    德軍軍營守衛如果閒著無聊

  • They've taken to just firing into the prison camp at random

    就對戰俘營裡恣意掃射

  • for fun.

    打發時間並尋開心。

  • On one particular occasion,

    某次

  • one of the guards threw a grenade into the prisoners' lavatory

    一名警衛扔手榴彈

  • while it was full of prisoners.

    到人滿為患的犯人廁所內。

  • He said he heard suspicious laughter.

    守衛的理由是,他聽到可疑的笑聲。

  • And Archie Cochrane, as the camp doctor,

    亞契.柯克倫 ,這名營區的醫生,

  • was one of the first men in

    是首批進去收拾善後,

  • to clear up the mess.

    處理慘狀的人之一。

  • And one more thing:

    另外,

  • Archie was suffering from this illness himself.

    亞契也身染該病。

  • So the situation seemed pretty desperate.

    這千鈞一髮的情況下,

  • But Archie Cochrane

    足智多謀的亞契

  • was a resourceful person.

    想辦法取得資源

  • He'd already smuggled vitamin C into the camp,

    悄悄地走私維他命C進去營區

  • and now he managed

    而且當時

  • to get hold of supplies of marmite

    他還設法換取

  • on the black market.

    黑市裡的麴精

  • Now some of you will be wondering what marmite is.

    在座的各位,也許正在猜想麴精是什麼?

  • Marmite is a breakfast spread beloved of the British.

    其實那是英式早餐的一種麵包醬

  • It looks like crude oil.

    外型看似未提煉的原油,黝黑色。

  • It tastes ...

    嘗起來

  • zesty.

    棒透了。

  • And importantly,

    更重要的是,

  • it's a rich source

    麵包裡富含

  • of vitamin B12.

    維他命B12。

  • So Archie splits the men under his care as best he can

    亞契將這群他苦心照料的病人

  • into two equal groups.

    分成兩組。

  • He gives half of them vitamin C.

    一組餵以維他命C。

  • He gives half of them vitamin B12.

    另一組則以維他命B12。

  • He very carefully and meticulously notes his results

    醫生鉅細靡遺地

  • in an exercise book.

    在筆記簿上記下結果。

  • And after just a few days,

    數日之後,

  • it becomes clear

    一切撥雲見日。

  • that whatever is causing this illness,

    無論病因為何,

  • marmite is the cure.

    麵包醬就是解藥。

  • So Cochrane then goes to the Germans who are running the prison camp.

    因此,柯克倫便去見德軍營長,

  • Now you've got to imagine at the moment --

    在座的各位,試想在此時此刻--

  • forget this photo, imagine this guy

    先把這張照片丟至九霄雲外,只要想像

  • with this long ginger beard and this shock of red hair.

    一下巴剪不斷理還亂的鬍鬚,和一頭震懾人的紅髮

  • He hasn't been able to shave -- a sort of Billy Connolly figure.

    許久未能整理儀容,猶如比利康諾利的柯克倫

  • Cochrane, he starts ranting at these Germans

    朝著這些德國人咆哮

  • in this Scottish accent --

    帶著蘇格蘭口音

  • in fluent German, by the way, but in a Scottish accent --

    卻極其流利的德文

  • and explains to them how German culture was the culture

    數落對方,坐擁孕育世界偉人席勒和歌德

  • that gave Schiller and Goethe to the world.

    的偉大文化

  • And he can't understand

    竟能容忍這些野蠻行徑。

  • how this barbarism can be tolerated,

    他完全無法理解這些德國人。

  • and he vents his frustrations.

    他發完這頓牢騷之後,

  • And then he goes back to his quarters,

    踱步回房。

  • breaks down and weeps

    情緒失控,落下男兒淚。

  • because he's convinced that the situation is hopeless.

    畢竟他認為情況陷入絕望,束手無策。

  • But a young German doctor

    此時,一名年輕的德軍軍醫

  • picks up Archie Cochrane's exercise book

    拾起亞契.科克倫的筆記簿

  • and says to his colleagues,

    對同僚說:

  • "This evidence is incontrovertible.

    「事實擺在眼前,

  • If we don't supply vitamins to the prisoners,

    倘若我們再不提供戰俘維他命,

  • it's a war crime."

    會有違人道。」

  • And the next morning,

    於是,翌日清晨,

  • supplies of vitamin B12 are delivered to the camp,

    營區便提供維他命B12補給

  • and the prisoners begin to recover.

    而戰俘便逐漸好轉。

  • Now I'm not telling you this story

    我敘述這個故事的原因

  • because I think Archie Cochrane is a dude,

    並非因為我視亞契.柯克倫為堂堂漢子

  • although Archie Cochrane is a dude.

    雖然他的確也是。

  • I'm not even telling you the story

    講這個故事的理由是

  • because I think we should be running

    我們都該更

  • more carefully controlled randomized trials

    小心去掌控公共政策的所有層面

  • in all aspects of public policy,

    下的隨機試驗。

  • although I think that would also be completely awesome.

    即便,個人淺見,隨機試驗本身其實很棒。

  • I'm telling you this story

    向各位闡述故事是為了

  • because Archie Cochrane, all his life,

    解釋亞契. 柯克倫,

  • fought against a terrible affliction,

    終其一生與苦難對抗

  • and he realized it was debilitating to individuals

    而他明瞭,苦難對個體的蠶食

  • and it was corrosive to societies.

    對整個社會的鯨吞。

  • And he had a name for it.

    他將此命名為:

  • He called it the God complex.

    上帝情結。

  • Now I can describe the symptoms of the God complex very, very easily.

    接下來,為各位簡述上帝情結的症狀。

  • So the symptoms of the complex

    這些症狀就像是

  • are, no matter how complicated the problem,

    無論遭遇的問題有多錯綜複雜

  • you have an absolutely overwhelming belief

    你總是有無與倫比的信心

  • that you are infallibly right in your solution.

    總而言之,你認為你的解決之道正確且毋庸置疑

  • Now Archie was a doctor,

    身為一名醫生,

  • so he hung around with doctors a lot.

    亞契與醫生為伍

  • And doctors suffer from the God complex a lot.

    醫生很容易有上帝情結。

  • Now I'm an economist, I'm not a doctor,

    而我是一名經濟學家,並非醫生,

  • but I see the God complex around me all the time

    在我眼裡,患有上帝情結的經濟學者,

  • in my fellow economists.

    比比皆是。

  • I see it in our business leaders.

    舉凡企業頭子、

  • I see it in the politicians we vote for --

    甚至是我們票選出的政治人物。

  • people who, in the face of an incredibly complicated world,

    這些人,身處在複雜程度難以置信的世界裡,

  • are nevertheless absolutely convinced

    卻百分百相信

  • that they understand the way that the world works.

    世界的運轉,自己瞭若指掌

  • And you know, with the future billions that we've been hearing about,

    在座各位也曉得,我們將與未來的數十億人口共存,

  • the world is simply far too complex

    如果還是用老法子去思考,

  • to understand in that way.

    是難以理解這複雜的世界。

  • Well let me give you an example.

    讓我為各位舉個例子。

  • Imagine for a moment

    花幾秒想像一下

  • that, instead of Tim Harford in front of you,

    站在台上的人不是我,

  • there was Hans Rosling presenting his graphs.

    而是漢斯.羅史齡,在展示圖表。

  • You know Hans:

    各位眼中的漢斯:

  • the Mick Jagger of TED.

    就好比TED集團的米克.傑格。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • And he'd be showing you these amazing statistics,

    他會秀出這些驚人的數據,

  • these amazing animations.

    讚為觀止的動畫。

  • And they are brilliant; it's wonderful work.

    這挺棒的!

  • But a typical Hans Rosling graph:

    一個典型的漢斯.羅史齡會用的圖表:

  • think for a moment, not what it shows,

    試想圖表除了本身,

  • but think instead about what it leaves out.

    還喻含的意義。

  • So it'll show you GDP per capita,

    各位將會看到國內生產毛額、

  • population, longevity,

    人口、壽命,

  • that's about it.

    大概就是這些東西。

  • So three pieces of data for each country --

    若每個國家都

  • three pieces of data.

    列舉三種資訊

  • Three pieces of data is nothing.

    才三種並沒有什麼。

  • I mean, have a look at this graph.

    且讓我們看一下該表。

  • This is produced by the physicist Cesar Hidalgo.

    我指的是這個物理學家所作的表。

  • He's at MIT.

    凱薩.荷德果 畢業於MIT(麻省理工)。

  • Now you won't be able to understand a word of it,

    目前各位可能一點也看不懂這個表。

  • but this is what it looks like.

    但看起來像是這樣子。

  • Cesar has trolled the database

    凱薩把逾5000多筆的產品的資料庫

  • of over 5,000 different products,

    提取分析。

  • and he's used techniques of network analysis

    利用網路分析的技術

  • to interrogate this database

    藉此整合資料庫,

  • and to graph relationships between the different products.

    並將不同結果間的關係視覺圖像化。

  • And it's wonderful, wonderful work.

    創出這件傑出的作品,

  • You show all these interconnections, all these interrelations.

    所有的互動、交互關聯一目了然。

  • And I think it'll be profoundly useful

    欲瞭解經濟如何成長,

  • in understanding how it is that economies grow.

    看這個圖表便能略知一二。

  • Brilliant work.

    真是傑作。

  • Cesar and I tried to write a piece for The New York Times Magazine

    凱薩和我試圖替紐時雜誌撰寫一篇文章,

  • explaining how this works.

    藉此解釋運作方式。

  • And what we learned

    從中,我們習得的是

  • is Cesar's work is far too good to explain

    僅一篇的篇幅,不夠解釋

  • in The New York Times Magazine.

    凱薩的傑作。

  • Five thousand products --

    5000筆結果

  • that's still nothing.

    不費吹灰之力。

  • Five thousand products --

    5000筆結果耶!

  • imagine counting every product category

    試想算出每個

  • in Cesar Hidalgo's data.

    在資料庫裡的分類

  • Imagine you had one second

    一秒鐘

  • per product category.

    能算出的分類結果。

  • In about the length of this session,

    同個時間範圍內,

  • you would have counted all 5,000.

    各位會得到5000筆。

  • Now imagine doing the same thing

    如果,如法炮製到

  • for every different type of product on sale in Walmart.

    沃爾瑪超市內特價的各種商品

  • There are 100,000 there. It would take you all day.

    那裡有十萬種商品,數完要花上一整天的時間。

  • Now imagine trying to count

    試想,

  • every different specific product and service

    在一個主要的經濟體內,像是在東京、倫敦或紐約

  • on sale in a major economy

    計算在打折的

  • such as Tokyo, London or New York.

    每種不同的產品和服務。

  • It's even more difficult in Edinburgh

    算愛丁堡內的甚至會難上加難,

  • because you have to count all the whisky and the tartan.

    因為還得加算威士忌和格子呢。

  • If you wanted to count every product and service

    假設想算出每種

  • on offer in New York --

    在紐約所提供的不同的產品和服務--

  • there are 10 billion of them --

    答案將會是100億個

  • it would take you 317 years.

    各位得花317年才算得出來

  • This is how complex the economy we've created is.

    這就是人類所孕育出,無比複雜的經濟。

  • And I'm just counting toasters here.

    而我不過就是在這裡算吐司麵包。

  • I'm not trying to solve the Middle East problem.

    並不想解決中東問題。

  • The complexity here is unbelievable.

    這裡的複雜性令人難以置信。

  • And just a piece of context --

    只要一小塊人腦

  • the societies in which our brains evolved

    所創造出的社會

  • had about 300 products and services.

    就擁有逾300樣的產品與服務。

  • You could count them in five minutes.

    卻只消五分鐘便算完了。

  • So this is the complexity of the world that surrounds us.

    這就是我們周遭複雜的世界

  • This perhaps is why

    也許

  • we find the God complex so tempting.

    這就是為何上帝情結誘人。

  • We tend to retreat and say, "We can draw a picture,

    我們嘗試要撤退並聲明「我們可以畫圖,

  • we can post some graphs,

    我們可以張貼圖表,

  • we get it, we understand how this works."

    我們全盤瞭解世界的遊戲規則。」

  • And we don't.

    然而,事實並非如此。

  • We never do.

    我們的能力從未所及。

  • Now I'm not trying to deliver a nihilistic message here.

    我並無要散播虛無主義的用意

  • I'm not trying to say we can't solve

    也不是暗指我們無法解決

  • complicated problems in a complicated world.

    複雜世界裡的複雜問題。

  • We clearly can.

    顯然,我們能。

  • But the way we solve them

    但是用的是

  • is with humility --

    謙虛--

  • to abandon the God complex

    放棄上帝情結

  • and to actually use a problem-solving technique that works.

    找出真正解決之道

  • And we have a problem-solving technique that works.

    我們的確擁有有效的解決之道

  • Now you show me

    假設在座的各位

  • a successful complex system,

    拿給我一個成功且複雜的系統

  • and I will show you a system

    那我會還給你們

  • that has evolved through trial and error.

    一個經過試驗和錯誤失敗中重生的系統

  • Here's an example.

    舉個例子。

  • This baby was produced through trial and error.

    經過測試,這個寶寶出生了。

  • I realize that's an ambiguous statement.

    我的說法有點模稜兩可

  • Maybe I should clarify it.

    也許我該修飾一下

  • This baby is a human body: it evolved.

    這是進化過的人類嬰兒

  • What is evolution?

    何謂進化?

  • Over millions of years, variation and selection,

    歷經數百萬年的

  • variation and selection --

    演進天擇,

  • trial and error,

    測試和

  • trial and error.

    從錯誤中修正。

  • And it's not just biological systems

    這不僅是從試驗和錯誤中

  • that produce miracles through trial and error.

    產下的奇蹟。

  • You could use it in an industrial context.

    若放到工業的框架下

  • So let's say you wanted to make detergent.

    假設各位要製造清潔劑

  • Let's say you're Unilever

    設想我們是聯合利華股份有限公司

  • and you want to make detergent in a factory near Liverpool.

    想在利物浦附近的工廠生產清潔劑

  • How do you do it?

    該如何下手?

  • Well you have this great big tank full of liquid detergent.

    目前有滿滿的一大桶清潔液

  • You pump it at a high pressure through a nozzle.

    先利用高壓將清潔液從管口抽出。

  • You create a spray of detergent.

    然後把清潔液灑成霧狀

  • Then the spray dries. It turns into powder.

    待噴霧乾凅,便轉成粉末。

  • It falls to the floor.

    落到地面。

  • You scoop it up. You put it in cardboard boxes.

    用勺子取出,放置到紙盒。

  • You sell it at a supermarket.

    拿到超市販售。

  • You make lots of money.

    錢財滾滾來。

  • How do you design that nozzle?

    高壓管該如何設計?

  • It turns out to be very important.

    這個很重要。

  • Now if you ascribe to the God complex,

    倘若當下,各位患了上帝情結的大頭症

  • what you do is you find yourself a little God.

    你們可能誤以為,自己跟上帝也相去不遠。

  • You find yourself a mathematician; you find yourself a physicist --

    自以為是數學家、物理學家,

  • somebody who understands the dynamics of this fluid.

    或是理解液體動學的某人

  • And he will, or she will,

    然後就會

  • calculate the optimal design of the nozzle.

    計算出最佳的噴管設計

  • Now Unilever did this and it didn't work --

    不過,聯合利華也這麼做,卻沒效

  • too complicated.

    因為太複雜了。

  • Even this problem, too complicated.

    就連這樣的問題,都複雜。

  • But the geneticist Professor Steve Jones

    基因學者史帝芬.瓊斯

  • describes how Unilever actually did solve this problem --

    描述聯合利華是如何解決問題

  • trial and error,

    經由試驗和錯誤,

  • variation and selection.

    變異和選擇。

  • You take a nozzle

    選個管子

  • and you create 10 random variations on the nozzle.

    10種隨機變異製造的管子

  • You try out all 10; you keep the one that works best.

    10種都試試看,然後留下最好用的那只。

  • You create 10 variations on that one.

    以那只為基礎,繼續做出10種。

  • You try out all 10. You keep the one that works best.

    全都測試。然後留下最棒的。

  • You try out 10 variations on that one.

    再從屏雀中選的那一只,繼續測試。

  • You see how this works, right?

    各位眼見為憑。

  • And after 45 generations,

    在45輪的測試後,

  • you have this incredible nozzle.

    擁有了這只無敵的噴管

  • It looks a bit like a chess piece --

    外型看似西洋棋

  • functions absolutely brilliantly.

    運作完美

  • We have no idea

    我們對於為何它運作無礙

  • why it works,

    毫無頭緒

  • no idea at all.

    打破頭腦也想不出來

  • And the moment you step back from the God complex --

    此時,各位回到上帝情結的大頭症

  • let's just try to have a bunch of stuff;

    讓我們來測試這一堆

  • let's have a systematic way of determining what's working and what's not --

    系統化精密計算過的管子

  • you can solve your problem.

    一樣可以解決問題

  • Now this process of trial and error

    但是經由測試和錯誤

  • is actually far more common in successful institutions

    實際上成功率比較高,

  • than we care to recognize.

    高過我們所認為的機率。

  • And we've heard a lot about how economies function.

    我們時有所聞經濟如何運作的方式。

  • The U.S. economy is still the world's greatest economy.

    美國的經濟體仍是世界的龍頭。

  • How did it become the world's greatest economy?

    如何才能成為世界最大的經濟體呢?

  • I could give you all kinds of facts and figures

    我可以提供各位五花八門的事實和數據

  • about the U.S. economy,

    只要關於美國,應有盡有。

  • but I think the most salient one is this:

    然而,個人所見,其中最重要的一點是;

  • ten percent of American businesses

    每年,

  • disappear every year.

    美國有10%的商業實體消失。

  • That is a huge failure rate.

    這個數據意味著驚人的失敗率。

  • It's far higher than the failure rate of, say, Americans.

    比起美國的人口數,高的太多。

  • Ten percent of Americans don't disappear every year.

    美國人口不會每年遞減10%。

  • Which leads us to conclude

    總結一句,

  • American businesses fail faster than Americans,

    比起美國人,美國的企業太容易被淘汰,

  • and therefore American businesses are evolving faster than Americans.

    因此美國的企業經營進化神速。

  • And eventually, they'll have evolved to such a high peak of perfection

    以致於,經營模式演化至完美極致

  • that they will make us all their pets --

    使我們都成為他們的搖擺狗。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • if, of course, they haven't already done so.

    如果,他們還沒這麼做的話。

  • I sometimes wonder.

    我不時在想

  • But it's this process of trial and error

    試驗和錯誤

  • that explains this great divergence,

    解釋中間的巨大差異

  • this incredible performance of Western economies.

    西方經濟表現出色,

  • It didn't come because you put some incredibly smart person in charge.

    並非靠一群絕頂聰明之人掌權。

  • It's come through trial and error.

    靠得是透過不斷試驗和從錯誤中學習。

  • Now I've been sort of banging on about this

    過去的幾個月以來,

  • for the last couple of months,

    我反覆思量這個概念。

  • and people sometimes say to me,

    周遭的人們會對我說:「提姆,

  • "Well Tim, it's kind of obvious.

    道理顯而易見,不需一直反覆述說。

  • Obviously trial and error is very important.

    所有人都懂試驗和錯誤是非常重要。

  • Obviously experimentation is very important.

    每個人也都理解,實驗的精神很重要。

  • Now why are you just wandering around saying this obvious thing?"

    所以,為何要四處跑著宣傳這些常識呢?」

  • So I say, okay, fine.

    於是,我回答: 「我懂你的意思。

  • You think it's obvious?

    你認為這是常識?

  • I will admit it's obvious

    我承認道理很簡單,

  • when schools

    當學校開始

  • start teaching children

    教學生

  • that there are some problems that don't have a correct answer.

    有些問題並沒有所謂的正解時。

  • Stop giving them lists of questions

    別再給他們一成串的問題,

  • every single one of which has an answer.

    而每個問題都有個固定答案。

  • And there's an authority figure in the corner

    更別提,權威的主流思想

  • behind the teacher's desk who knows all the answers.

    暗藏在老師的桌下,這些自識萬能的老師。

  • And if you can't find the answers,

    學生如果找不到答案,

  • you must be lazy or stupid.

    就會被視為天性懶惰或是天資駑鈍。

  • When schools stop doing that all the time,

    學校一旦停止這般的教育時,

  • I will admit that, yes,

    我會承認,

  • it's obvious that trial and error is a good thing.

    試驗和錯誤會有所助益。

  • When a politician stands up

    如果,當一名政客起身

  • campaigning for elected office

    替選情登高一呼:

  • and says, "I want to fix our health system.

    「我承諾當選後,會整頓醫療系統。

  • I want to fix our education system.

    還有教育組織。

  • I have no idea how to do it.

    不過我毫無頭續。

  • I have half a dozen ideas.

    雖然腦子裡有半打的主意。

  • We're going to test them out. They'll probably all fail.

    即便這些點子全都將陣亡,但是我們還是會一個一個測試。

  • Then we'll test some other ideas out.

    然後,我們會繼續想出其他方法。

  • We'll find some that work. We'll build on those.

    其中有些會有效。我們便可奠基於此。

  • We'll get rid of the ones that don't." --

    剔除那些無效的方式。」

  • when a politician campaigns on that platform,

    如同你我,選民聽到這般的牛肉,

  • and more importantly, when voters like you and me

    從政客口中說出,

  • are willing to vote for that kind of politician,

    會願意投他一票。

  • then I will admit

    接下來,

  • that it is obvious that trial and error works, and that -- thank you.

    我願意承認,試驗和錯誤這個常識有效。感謝。

  • (Applause)

    (掌聲)

  • Until then, until then

    在那時以前,

  • I'm going to keep banging on about trial and error

    我將會繼續傳播我的思想,

  • and why we should abandon the God complex.

    為何我們應禁絕上帝情結的大頭症。

  • Because it's so hard

    因為,承認我們會失敗,

  • to admit our own fallibility.

    是件困難事。

  • It's so uncomfortable.

    還會令人渾身不對勁。

  • And Archie Cochrane understood this as well as anybody.

    和各位一樣,亞契.科克倫體會到這點。

  • There's this one trial he ran

    二次大戰結束的數年後,

  • many years after World War II.

    他另外又做了個測試。

  • He wanted to test out

    他想測出

  • the question of, where is it

    心臟病發的患者

  • that patients should recover

    該在何處較能

  • from heart attacks?

    從病痛中康復?

  • Should they recover in a specialized cardiac unit in hospital,

    如果醫院安排他們在特別的心臟治療區,會康復嗎?

  • or should they recover at home?

    還是該讓他們在家靜養?

  • All the cardiac doctors tried to shut him down.

    全部的心臟科醫生都不支持這項作法。

  • They had the God complex in spades.

    他們都有大頭症。

  • They knew that their hospitals were the right place for patients,

    認為醫院一定是最佳場所。

  • and they knew it was very unethical

    他們也認為進行任何的測試

  • to run any kind of trial or experiment.

    是有違人道。

  • Nevertheless, Archie managed to get permission to do this.

    然而,亞契排除萬難

  • He ran his trial.

    進行他的實驗。

  • And after the trial had been running for a little while,

    實驗進行沒多久

  • he gathered together all his colleagues

    他集合所有的同僚

  • around his table,

    到他的桌前

  • and he said, "Well, gentlemen,

    宣佈:「各位,

  • we have some preliminary results.

    一些初步的結果已經出來了,

  • They're not statistically significant.

    雖然數據上並不顯著,

  • But we have something.

    但是

  • And it turns out that you're right and I'm wrong.

    結果是我錯了。

  • It is dangerous for patients

    在家靜養

  • to recover from heart attacks at home.

    對病人風險太高。

  • They should be in hospital."

    他們該待在醫院。」

  • And there's this uproar, and all the doctors start pounding the table

    此時,一陣喧囂,所有的醫生都開始搥桌

  • and saying, "We always said you were unethical, Archie.

    怒罵:「我們老早就警告過你了,亞契。

  • You're killing people with your clinical trials. You need to shut it down now.

    你這麼做只是拿病人的性命開玩笑,你得立刻停止這一切。

  • Shut it down at once."

    馬上!」

  • And there's this huge hubbub.

    接著又是一陣叫喊嘈雜。

  • Archie lets it die down.

    亞契試著平息眾怒。

  • And then he says, "Well that's very interesting, gentlemen,

    接著他對他們說:各位,

  • because when I gave you the table of results,

    我會給你們一桌的報告,

  • I swapped the two columns around.

    交換兩個專欄的版面,因為結果饒富趣味,

  • It turns out your hospitals are killing people,

    你們的醫院事實上荼毒生靈,

  • and they should be at home.

    病患其實該待在家中。

  • Would you like to close down the trial now,

    所以,各位想立刻停止實驗,

  • or should we wait until we have robust results?"

    還是想靜待有力證據出爐呢?

  • Tumbleweed

    風吹但草不動。

  • rolls through the meeting room.

    會議室一片靜默。

  • But Cochrane would do that kind of thing.

    柯克倫會做這樣的事情

  • And the reason he would do that kind of thing

    原因是

  • is because he understood

    他瞭解

  • it feels so much better

    他會因此感覺良好

  • to stand there and say,

    並且能站出來並宣佈

  • "Here in my own little world,

    :「此地,我為王。

  • I am a god, I understand everything.

    我是上帝,瞭解萬物,

  • I do not want to have my opinions challenged.

    不讓任何人挑戰我。

  • I do not want to have my conclusions tested."

    不讓任何人檢視我的研究結果。」

  • It feels so much more comfortable

    這種感覺無以倫比。

  • simply to lay down the law.

    不過就是清楚地表明遊戲規則。

  • Cochrane understood

    柯克倫懂

  • that uncertainty, that fallibility,

    不確定性、錯誤性

  • that being challenged, they hurt.

    會被挑戰,他們會失去江城。

  • And you sometimes need to be shocked out of that.

    有時,會震驚。

  • Now I'm not going to pretend that this is easy.

    我不會假裝,這一切看似容易。

  • It isn't easy.

    其實一點也不。

  • It's incredibly painful.

    極其痛苦。

  • And since I started talking about this subject

    自從我討論這個主題,

  • and researching this subject,

    研究它之後,

  • I've been really haunted by something

    有個不知名的東西一直縈繞著我,

  • a Japanese mathematician said on the subject.

    是日本的一名數學家說的話

  • So shortly after the war,

    戰後不久後,

  • this young man, Yutaka Taniyama,

    谷山豐(Yutaka Taniyama)那時還是個年輕人,

  • developed this amazing conjecture

    他發明出這個

  • called the Taniyama-Shimura Conjecture.

    稱為「谷山- 志村猜想」的理論。

  • It turned out to be absolutely instrumental

    日後,該猜想地位重要。

  • many decades later

    數十年後,

  • in proving Fermat's Last Theorem.

    費馬大定理被證明。

  • In fact, it turns out it's equivalent

    事實上,

  • to proving Fermat's Last Theorem.

    谷山-志村猜想和費馬大定理並駕齊驅。

  • You prove one, you prove the other.

    證明一者,亦證出另一者。

  • But it was always a conjecture.

    但猜想永遠是猜想。

  • Taniyama tried and tried and tried

    谷山試了又試,

  • and he could never prove that it was true.

    從未能夠證明正確性。

  • And shortly before his 30th birthday in 1958,

    1958年,在他30歲生日沒多久後,

  • Yutaka Taniyama killed himself.

    谷山便自我了斷。

  • His friend, Goro Shimura --

    身兼同事與友人的志村五郎(Goro Shimura )

  • who worked on the mathematics with him --

    和他一起研究數學,

  • many decades later, reflected on Taniyama's life.

    在數十年後,

  • He said,

    回憶起谷山的一生,

  • "He was not a very careful person

    他說:「他不是個小心翼翼的數學家。

  • as a mathematician.

    身為數學家

  • He made a lot of mistakes.

    他犯了很多錯誤。

  • But he made mistakes in a good direction.

    但都導向正確的道路。

  • I tried to emulate him,

    我曾試著迎頭趕上,

  • but I realized

    但終究

  • it is very difficult

    我理解到,這極其困難。

  • to make good mistakes."

    特別是犯良性錯誤。」

  • Thank you.

    謝謝各位的聆聽。

  • (Applause)

    (掌聲)

It's the Second World War.

這是在第二次世界大戰時

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 TED 情結 試驗 維他命 上帝 複雜

【TED】蒂姆-哈福德:審判、錯誤和上帝情結(Tim Harford: Trial, error and the God Complex) (【TED】Tim Harford: Trial, error and the God complex (Tim Harford: Trial, error and the God complex))

  • 1334 83
    VoiceTube 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字