Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Streaming services will soon cost you more than cable TV.

    在不久的將來,串流服務會比有線電視還要更花錢。

  • Well, maybe not more, but those $10 to $15 monthly subscriptions are definitely gonna start adding up because you want access to all this exclusive content on specific platforms.

    好吧,或許不會花更多,但這些每個月 10 到 20 美金的訂閱費肯定會累積得越來越多,因為你想看到各平台的獨家內容。

  • Just look at all these popular shows.

    看看這些當紅的電視劇就知道。

  • "Stranger Things"? Netflix exclusive.

    《怪奇物語》?Netflix 獨家。

  • "Handmaid's Tale?" Hulu exclusive.

    《使女的故事》?Hulu 獨家。

  • "The Marvelous Mrs. Maisel?" Amazon exclusive.

    《了不起的梅索太太》?Amazon 獨家。

  • That's already three different services for a total of about $30 a month.

    光這些就是三個不同的串流服務,一個月就要花上約 30 美金 (台幣九百多)。

  • Think about how you get your content, your movies, and your shows.

    想一想你的電視劇和電影來源。

  • Is it from cable or is it from a streaming service?

    是來自有線電視還是串流服務?

  • Or multiple streaming services?

    又或是來自多個串流服務?

  • I have Netflix.

    我有 Netflix。

  • Netflix.

    Netflix。

  • Netflix, Hulu.

    Netflix 和 Hulu。

  • Amazon Prime.

    Amazon Prime。

  • Xfinity Stream.

    Xfinity Stream。

  • A little bit of Showtime.

    一些 Showtime。

  • Now I have Starz, and I pay for HBO when "Game of Thrones" is on.

    我現在有 Starz,還有《冰與火之歌》出來的時候我會訂閱 HBO。

  • Streaming media is where the viewers are.

    觀眾都去到串流媒體了。

  • Cable TV lost almost 4 million subscribers over the past six years, while streaming services like Netflix gained over 27 million subscribers.

    在過去六年,有線電視流失了近 400 萬訂閱人數,而像是 Netflix 的串流服務則獲得了超過 2700 萬訂閱人數。

  • Like, I didn't watch a lot of TV growing up, just because I didn't want to sit through the commercials.

    我不是看電視長大的,因為我不想坐在那裡看廣告過去。

  • But now I watch a ridiculous amount of TV because I can go straight to the content.

    但現在我看很多電視節目,因為現在可以直接看劇,不管廣告。

  • There are Netflix originals like "Queer Eye," and "Nailed It," and "Stranger Things," and "Big Mouth."

    有 Netflix 原創劇,像是《酷男的異想世界》、《妙廚大烤驗》、《怪奇物語》和《青春無密語》。

  • I like the ability to binge watch TV.

    我喜歡可以一次看很多集。

  • There's a huge backlog of things like "The Office," and "Parks and Rec."

    有很多庫存可以看,像是《我們的辦公室》和《公園與遊憩》。

  • I don't have to wait until next week to see the next episode.

    我不必等到下一周才可以看下一集。

  • And then there's all these comedy specials that I love to watch like John Mulaney and Trevor Noah.

    然後還有哪些喜劇節目,我很喜歡看,像是約翰.慕蘭尼和崔佛.諾亞。

  • And it's just the best.

    這正是最棒的一點。

  • It makes sense for streaming services to gravitate towards more exclusive and original content to keep their viewers locked in.

    想當然串流服務會傾向推出更多獨家還有原創劇,好留住客戶。

  • But us viewers kinda lose, because our favorite movies and shows are being distributed in many different places as opposed to one place.

    但作為觀眾的我們就好像吃虧了,因為我們喜歡的電影和電視劇被分散到各個不同的平台。

  • And we have to pay for multiple services to get all the content we want.

    我們就需要付費給多個平台,才能夠看到所有我們想看的。

  • But then again, how many people actually pay for their content?

    但話說回來,有多少使用者真的有付費?

  • According to research, about one in 10 Netflix homes share their accounts.

    根據研究,十個家庭中就有一個會共用他們的 Netflix 帳號。

  • (record scratching)

    (唱片刮擦聲)

  • I don't pay for any of my streaming services.

    串流服務沒花到我任何一毛錢。

  • I'm on my family's phone plan, and through T-Mobile we have free Netflix.

    我算在我家的電信方案裡,透過 T-Mobile 公司我們就有免費的 Netflix。

  • I do pay for all the services I use, except for my sister pays for Netflix and we share.

    所有的服務我都有付費,除了 Netflix,我姐妹付費,然後我們共用。

  • Why do I pay for Netflix?

    我何必為了 Netflix 付費?

  • And what happens when you want to watch something that isn't available on Netflix or Hulu?

    那要是你想看的 Netflix或是 Hulu 都沒有呢?

  • You guessed it. Online pirating.

    你懂的。線上盜版。

  • Streaming services helped curtail online piracy significantly over the years.

    串流服務在過去幾年大大幫助減少線上盜版。

  • But it's starting to increase now that movies and shows are becoming more and more fragmented across an increasing number of platforms.

    但現在盜版又多起來了,因為電影和電視劇變得更加分散在越來越多的平台。

  • One 2018 report showed BitTorrent traffic increased 9.2% in the Americas, 19% in Asia-Pacific countries, and a staggering 32

    一項 2018 年的報告顯示,美國地區的 BT 下載量增加了 9.2%,亞太國家地區增加了 19%,歐洲、中東和非洲地區則驚人地增加了 32%。

  • The report even found that countries with a delay to get the latest and greatest content, especially American content, are seeing extremely high growths in piracy.

    報告甚至發現,在最新、最棒的節目 (尤其是美國節目) 比較晚才會上線的國家,盜版成長幅度就會非常高。

  • As one writer of the report put it, "To get access to all of these services, it gets very expensive for a consumer, so they subscribe to one or two and pirate the rest."

    就如報告中某作者寫的 : 對一個消費者來說,要訂閱所有平台太貴了,所以他們只訂閱一兩個,其他的都看盜版。

  • Just think, how are people gonna stream all the episodes of "Friends" if it gets pulled from Netflix?

    只管想想,要是 Netflix 撤下了《六人行》,人們要去哪看呢?

  • They could either watch it on TBS, pay for it on YouTube, Amazon, or Google Play, or might try to Google "watch this movie for free online."

    他們可以到美國電視頻道看,在 YouTube、Amazon 或是 Google Play 付費觀看,或是試著 Google 搜尋「免費線上看這部電影」。

  • I hate to break it to you, but searching "watch free online" doesn't exclude you from online pirating.

    不是很想潑冷水,不過當你搜尋「線上免費看」,你就躋身線上盜版的行列了。

  • And the reason shows are no longer available on streaming platforms has a lot to do with licensing.

    有些劇之所以不在串流平台上了,和許可大有關係。

  • Netflix already canceled most of its Marvel shows, like "Daredevil" and "Luke Cage," just as Disney, which owns Marvel, is getting ready to launch their own streaming service called Disney+ in 2019.

    Netflix 已經刪除了他們大部分的漫威節目,像是《夜魔俠》還有《盧克凱奇》,因為擁有漫威的迪士尼也要在 2019 年推出他們自己的串流服務,稱為 Disney+。

  • Remember, Disney owns Marvel, Pixar, Star Wars, 21st Century Fox, part of Hulu, and more.

    記得,迪士尼旗下有漫威、皮克斯、星際大戰、二十一世紀福斯、部分的 Hulu,還有其他更多。

  • So, if you were hoping for "Coco" to stay on Netflix in the future, you probably should enjoy it as much as you can before Disney+ comes out.

    所以如果你希望未來《可可夜總會》還會在 Netflix 上,你或許應該趁現在 Disney+ 還沒推出時趕緊看。

  • And AT&T, which owns Warner Bros. and DC Comics is also planning to launch their own streaming service for 2019.

    還有 AT&T (美國最大的電信商),它擁有華納兄弟和 DC 漫畫,也預計在 2019 年推出他們自己的串流服務。

  • The company already has DC Universe, which has shows like "Batman: The Animated Series" and the Superman movies, and naturally, exclusive shows like "Titans" and "Young Justice."

    該公司已經有 DC 宇宙,包括節目像是《動畫版蝙蝠俠》和超人電影,當然還有像是《泰坦》和《少年正義聯盟》等獨家節目。

  • It's hard not to imagine them launching separate services for "Harry Potter," "Looney Tunes," and every other franchise.

    不難想像他們還會推出個別的串流服務放《哈利波特》、《樂一通》以及其他任何版權。

  • Look, I get it.

    慢著,我懂。

  • Companies like Disney want to control access to their content rather than letting someone else make money off of it.

    各個公司,比如迪士尼,希望能控管自己的節目,而不是讓給別人用來賺錢。

  • But this doesn't benefit the consumer in any way.

    但這對消費者而言一點好處也沒有。

  • This fragmented distribution makes content harder to find and consumers are forced to pay more.

    這種分散的狀態使得消費者更難找到節目,而且還會被迫付更多錢。

  • Plus, it looks like there's a correlation between the service fragmentation and piracy increase.

    更不用說,平台分散和盜版增加兩者看來有所關聯。

  • It looks like consumer wallets are gonna have continue to be dinged with an increasing amount of $10 to $15 services, which may lead them to quit some, turn to piracy, and force companies to take a different approach.

    要給付訂閱費給更多不同的平台,看來消費者的荷包還要繼續縮水,這也可能使他們取消訂閱,轉身投入盜版,迫使公司另尋賺錢方式。

  • It just says Netflix.

    正好寫著 Netflix。

Streaming services will soon cost you more than cable TV.

在不久的將來,串流服務會比有線電視還要更花錢。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋