Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Australia is a hugely popular place for Chinese investors.

    澳洲對中國投資者來說是非常受歡迎的地方。

  • They're investing heavily into real estate and infrastructure projects.

    他們正大力投資房地產和基礎設施項目。

  • Just take a look around here, it's not hard to find Chinese money flowing into Australia.

    只要稍微看看這裡,就不難找到流入澳洲的中國資金。

  • From major ports to landmark buildings and large sections of Australia's farmlands,

    從主要港口到地標和澳洲農田的大片區域,

  • Chinese investors are buying at a rapid rate.

    中國投資者正在迅速投資。

  • Here in Sydney, this building which is home to the Australian stock exchange was recently purchased.

    這裡是雪梨,這棟建築物就是澳洲證券交易所的所在,而有人最近買下這裡。

  • The buyer?

    買家是?

  • A billionaire from Hong Kong known to be one of China's largest toy manufacturers.

    來自香港的億萬富翁,眾所周知是中國最大的玩具製造商之一。

  • Then there's Australia's massive ports.

    然後是澳洲的大量港口。

  • A group of funds backed by Chinese investors agreed to buy the nation's busiest port, located in Melbourne, for more than $7 billion.

    中國投資一組資金,同意以超過 70 億美元的價格,收購全國最繁忙的墨爾本港。

  • Australia's agriculture sector has also caught the eyes of Chinese investors.

    澳洲的農業部分也引起中國投資者關注。

  • The biggest importers of Australian wine used to be the U.S. and the U.K. just a few years ago.

    幾年前,澳洲葡萄酒最大的進口商曾是美國和英國。

  • Today, it's China.

    而現在是中國。

  • And now some of China's biggest winemakers are buying up large vineyards

    目前,中國最大的一些釀酒商正在搶購大型葡萄園,

  • with the intent of selling the wine that's produced here directly into China.

    目的是將這裡生產的葡萄酒直接銷往中國。

  • In 2016, Australian wine exports to China surged 40%.

    在 2016 年時,澳洲出口到中國的葡萄酒增長了 40%。

  • And wine only scratches the surface.

    而葡萄酒只是表面而已。

  • China's investment in Australia's agricultural sector has gone from $300 million to more than a billion dollars in just one year.

    僅僅一年而已,中國在澳洲農業部分的投資,從 3 億美金增加到 10 億美金以上。

  • The shift is being driven by China's booming middle class which has high demand

    這種轉變正是受到中國中產階級的蓬勃發展所致,

  • for things like produce, meats, dairy and minerals.

    中產階級對農產品、肉類、乳製品和礦產等物的需求很高。

  • One specific example, baby formula.

    有一個具體例子:嬰兒配方奶粉。

  • After outbreaks in China from tainted infant formula, the product has been flying off the shelves in Australia.

    受污染的嬰兒配方奶粉在中國爆發後,配方奶粉在澳洲成了暢銷產品。

  • Why?

    為什麼?

  • Millions of Chinese trustMade in Australiamuch more.

    數百萬中國人更信任「澳洲製造」的產品。

  • And consider this, more than 17 million babies were born in China just last year.

    而且看看這點,中國去年新生兒數超過 1700 萬。

  • Some Chinese tourists are snatching up as much formula as they can to sell it for a premium back on the Mainland.

    中國一些遊客正盡可能搶購配方奶粉,好帶回中國以高價出售。

  • Many stores now have a limit on the amount you can buy.

    現在許多商店都限制每人的購買量。

  • Perhaps no sector in Australia though, is being more impacted than housing.

    澳洲也許沒有其他部分比房價更易受影響。

  • Home prices in Sydney have nearly doubled since the global financial crisis.

    自世界金融危機以來,雪梨的房價幾乎漲了兩倍。

  • In Melbourne, they're up a 84%.

    在墨爾本,他們漲了 84%。

  • Which could be nice if you bought a home before then,

    如果你在金融危機前買房可能很不錯,

  • but for first time home buyers, it's practically devastating.

    但對首購族來說,這幾乎是場悲劇。

  • And that's caused what's now known as Australia's housing affordability crisis.

    這也造成了現在所知的澳洲住宅負擔危機。

  • In New South Wales, the Australian state where Sydney is located in,

    新南威爾士州,正是澳洲首都雪梨的所在,

  • foreign buyers are acquiring a quarter of new property supply.

    四分之一的新地產由外國買家收購。

  • And Chinese buyers account for 87% of foreign demand.

    而中國買家佔外國需求的 87%。

  • After China, it's buyers from New Zealand, accounting for just 1.6%.

    繼中國之後,紐西蘭的買家僅佔 1.6%。

  • And it makes sense.

    這也說得過去。

  • Buying an entire home here is often more affordable

    比起在中國一些大城市購買公寓,

  • than buying an apartment in some of China's biggest cities.

    在這裡購買整棟房子還更實惠。

  • The median apartment price for Beijing is more than $800,000.

    北京公寓的中位數價格超過 80 萬美元。

  • While Sydney is under $620,000.

    然而雪梨的價格低於 62 萬美元。

  • But, of course, neither China nor Australia is particularly pleased about this trend.

    但是,中國和澳洲當然都不會對這趨勢特別高興。

  • And both governments have been implementing higher taxes in an effort to slow it down.

    為了要減緩這趨勢,兩國政府都在實施更高的稅收。

  • Not only has Chinese money surged home prices in Australia,

    澳洲不只因為中國資金的關係,而導致房價飆漲,

  • but in some cases there's even been concern over national security.

    在某些情況下,國安問題甚至也成一大擔憂。

  • Australia's federal government recently blocked the sale of the nation's largest electric grid,

    在中國和香港的一家控股公司試圖收購控股權後,

  • after a Chinese and Hong Kong holdings company attempted to purchase a controlling stake.

    澳洲聯邦政府近期阻止了國家最大電網的出售。

  • The government bowed to pressure from opponents of the deal,

    而政府屈服於反方的壓力,

  • who said they were giving away control of their power grid to another country.

    他們表示,他們正將電網的控制權轉移到另一個國家。

  • The outflow of cash from China has prompted Chinese authorities to announce new regulations for investing money outside of the country.

    中國的現金流量迫使當局宣布在外投資的新規定。

  • New South Wales has doubled taxes on foreign buyers to 8% of the purchase price.

    新南威爾斯州對外國買家的稅率多了一倍,購買價格達到了 8%。

  • But here's the thing.

    但是,這裡有個問題。

  • Government initiatives have hardly slowed down demand.

    政府的新措施幾乎沒有將需求減緩。

  • Why?

    為什麼?

  • Well, there's a lot of millionaires in China.

    嗯,中國有很多百萬富翁。

  • And their wealth is growing at a much faster pace than the total value of Australia's housing market.

    他們財產的增長速度,遠快於澳洲住宅市場的總價值。

  • The combined wealth of all of China's millionaires was only slightly more than the entire value of Australia's housing market back in 2011.

    在 2011 年時,中國所有百萬富翁的總財產,僅略高於澳洲住宅市場的總價值。

  • But, today, China's millionaires are worth twice as much. And that gap is only expected to continue.

    但是,現在,中國百萬富翁的財產幾乎是兩倍之多。 差距預計只會繼續擴大。

  • Meaning China's massive surge in wealth makes it only more likely that China will continue buying up assets in Australia.

    這代表中國大量增加的財產,更有可能會使中國買家繼續購買澳洲的資產。

Australia is a hugely popular place for Chinese investors.

澳洲對中國投資者來說是非常受歡迎的地方。

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋