字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Hey, guys. I'm Alex. Thanks for clicking, and welcome to this lesson on "5 Common New 哈囉 我是Alex。謝謝你的點閱來到這門課 "五個英文初學者易犯的錯誤" English Learner Mistakes". So in this lesson, I'll be looking at mistakes that I have heard 這堂課,我會著重於在教學中從 in my time as a teacher from students from various parts of the world. So these are mistakes 來自世界各地的學生那聽到的錯誤。 這些錯誤來自 that are made by Spanish speakers, Portuguese speakers, German speakers, Korean speakers, 西班牙、葡萄牙、德國、韓國的學生 and they might apply to you as well. These are mistakes that kind of cross over and that 這些可能也發生在你身上。這些錯誤很普遍 are very common. So let's start with the first one. Let's look at No. 1. 所以我們開始第一個。第一項 Okay, so this is, actually, a double mistake that I commonly hear when you're discussing 所以這一個我常聽到的雙重錯誤 在你們正在討論 a subject and you want someone to give you an opinion on something. So for example, "Do 一個話題而且你要別人給你意見時。舉例說 " you prefer Coke or Pepsi?" Or "Do you prefer this or that?" And some people will say, "Well, 你比較喜歡可樂還是百事!?" 或 "你比較喜歡這個還是那個?" 有些人就會說 it's depend." Or "Hmm, it depends of (...)" So "It depends of the season." "It depends of "嗯...看狀況" 或是 "嗯...要看oo的狀況"。 所以"要看季節"; the person." "It depends of the society or the country" or something like this. So what "要看是誰", "要看社會或是國家"等諸如此類的。 is wrong with this? Well, we don't say, "it's depend". We say "it depends", "it depends". 所以這樣有錯嗎? 我們不會說"It's depend"。 正確用法是"It depends"。 Okay? So we don't say, "it's depend". The correct form is: "it depends". And for this, 所以我們不會說"depend"。 正確的用法是"it depends"。關於這個 this is okay: "it depends", right? The only problem is the preposition that you're using. 這樣是可以接受的"it depends" 是吧? 唯一的問題是你用的介係詞 We don't say "of" in English; we say "it depends on", okay? So "it depends on the person." 我們不會用"of",我們說"It depends on"。所以 "It depends on 某人" "It depends on the country." "It depends on the time of day." Whatever topic you're discussing. "要看國家" "要看時間" 不管你正在討論什麼主題。 Okay, guys, let's move on to No. 2. So for the second one, this is, actually, 好的 讓我們來看第二項。 事實上 第二項 a verb choice error, and maybe languages, when you talk about eating, you use the verb 是動詞的錯誤 或是語言的錯誤。當你說到吃東西 你會用 "take" 這個動詞 "take". So you can "take a Coke", or "take your coffee in the morning", or you "take 所以你可以"take可樂" 或是 "早上take杯咖啡" 或是你 breakfast", "take dinner". In English, it's a little different. So here, we have two sentences. "吃早餐" "吃晚餐"。 在英文 這是有些差別的。所以我們有兩句英文。 The first one says: "I took a coffee this morning." Now, when you look at it, maybe 第一句是 "我今天早上take咖啡"。 現在來看這一句 或許 you went to a coffee shop, and you say, "Yeah, I will take a coffee." Okay. Not too much 你去咖啡店 然後你說"好的 我要take杯咖啡"。 這句沒什麼錯 wrong with that. That's okay. However, when you're talking about the act of drinking the 然而 當你在說喝咖啡這個動作時 coffee, we use the verb "have" in English. Okay? So you didn't "take" a coffee; you say 英文裡我們使用動詞"have" 好嗎? "我今早喝了一杯咖啡"。所以你不要說"take" 你說 "I had" in the past, right? "I had a coffee this morning." Same thing for the second one. 這"I had" 過去式 好嗎?"我今早喝了一杯咖啡"。第二句也一樣 So this one says: "I take dinner around six." Well, in English, we don't really say, "I "我大約六點take dinner." 我們說 "I have dinner" 所以當你在說食物的時候 我們不會這麼說 take dinner around six." We say, "I have dinner", okay? So when you're talking about food, you "我大概六點take晚餐" 我們說 "I have dinner"。 當我們說到食物 "have breakfast", "have lunch", "have dinner", "have coffee". You "have pizza". You "have 我們說 "have 早餐" "have 午餐" "have 晚餐" "have 咖啡"。你 "have 披薩" a sandwich". Anything to do with food, use the verb "have". Now, let's move on to No.3. 你 "have 三明治" 任何跟食物有關的 用"have"這動詞。 現在我們繼續看第三項 Okay, so this one is, actually, a preposition 這一個是有關介係詞錯誤 error, and it's when people use "for" when they mean to use an infinitive. So for example, 當他們用不定詞 (to V) 時他們用 "for"。 舉例來說 "I use it for go to work." Imagine you have a car, and people ask you, "What do you use "我用它去上班"。想像你有一台車 有人問你 "你怎麼用你的車?" your car for?" You know, do you drive around a lot, or you say, "No, no. I only use it 你知道的 你開了一陣子 或是你說"不 我只用它去上班" to go to work", right? So we don't say "for go", we use "to go". Now, why do we do this? 是吧? 我們不會說 "for go" 我們說 "to go" 我們為什麼這麼用? Well, when you have a verb and you follow that verb with either a pronoun or an object 當你有一個動詞 跟在後面的不是代名詞就是一些受詞 of some kind, the verb afterwards has to be an infinitive, okay? So also, if you look 這個動詞之後就得用不定詞 好嗎? 一樣的 如果你往下看 down here, "I need glasses for read." Well, we know it's "to read". And: "She ran for "我需要一副眼鏡for read" 好的 我們知道是 "to read"。 還有"她跑去 catch the bus." "She ran to catch the bus." Again, there are some verbs, as you know, 追公車"。 一樣的 有些動詞 如你所知 which are only followed by gerunds, some verbs which are only followed by infinitives. So 有些動詞後面只加動名詞 一些只能加不定詞 here, if you want to have a verb and you want to use another verb, another action after 所以 如果你用了一個動詞而且你還要再用一個動詞接後面 that verb -- so "she ran to catch the bus" -- it has to be a gerund or infinitive. An 所以 "她去追公車" 這句必須用動名詞或不定詞 "infinitive" is "to" plus the base verb, okay? So don't say, "I use it for do", "for do something." "不定詞"就是 "to" 加上原型動詞 好嗎? 所以不要說"I use it for do", "for do something" "I use it to do something." "I need glasses to read", not "for read". Okay? So if you "我用它 to do something" "我要一副眼鏡to read" 而不是 "for read" ever have, you know, the desire to have a verb plus another action, either use a gerund 所以當你想要使用一個動詞加上另一個動作 使用動名詞或是 or in this case, it's not "for do something", it's "to do" something. All right, guys. Let's 在這個例子 不用"for做某事" 而是 "to do" 某事。 好了 大伙們 讓我們 look at No. 4. So this one is, actually, an adjective choice 看第四項。 這一個其實是形容詞的選擇錯誤 error, and it's the difference between -ing and -ed adjectives. So when you feel something 而且是-ing和-ed形容詞的不同。所以當你感覺到某些東西 internally, inside -- it's a personal feeling -- you should be using an -ed adjective, not 內在、內心的個人感受- 你應該要用-ed形容詞 an -ing adjective. So all three examples on the board here are, actually, incorrect. So 不是-ing形容詞。 所以白板上三個例子都是錯的。 the first one says, "I am exciting about that." So if you have, like, high interest in something 第一句"我對那個感到exciting(興奮)" 所以如果你感到很有興趣的事物出現 that's coming up, like a concert, you are not exciting about it; you are excited, 就像是演唱會 你不能用exciting而是excited all right? You say, "I am excited." It's an internal feeling, okay? The second one, "He is interesting 你說 "我感到excited" 這是內心的感受 好嗎? 第二 "他對音樂interesting" in music." You want to say that he has interest in music. So "He is interested"; "he is personally 你要說的是他對音樂有興趣。所以 "他interested"; "他個人interested"; interested"; "he has an internal interest." And finally, "I feel so boring." This means "他內心感到有興趣"; 而且最後 "我感到很boring"。意思是 that you are a boring person, and other people think you are boring, you are not interesting, 你是個無趣的人 而且其他人都認為如此 你很無趣 which is not a good thing to say about yourself. So you say, "Oh, my goodness, I feel so bored." 這樣說你自己是不好的 所以你要說 "喔!天啊!我覺得好bored" Okay? "I'm bored." That's it. Okay, guys, so again, if it's internal, it's an -ed adjective. 好嗎? "我感到bored"; 就這樣。所以再次 如果是內心的感受 我們用-ed形容詞 If it's external, it's -ing. So you say, "I am excited because the class is exciting." 如果是外在的就用-ing。 所以你說 "我很excited 因為課程很exciting" "I am interested because the movie is interesting." So let's move on to the last one, No. 5. "我感到interested因為電影interesting"。 讓我們看最後一項 This final one is, actually, the difference between "it is" and "is". Now, I know in many 最後一個是"it is" 和 "is" 的不同。 現在我知道很多 languages, you can start a sentence, a statement, with "is". In English, you can start a question 語言 你可以用"is" 開始一句話、一個陳述。在英文 你可以用"is" 開啟一個問句 with "is", a yes/no question, no problem. "Is it cold today?" "Is he here?" "Is it easy? 一個是/否問句是可以的。 "今天很冷吧?" "他在這裡嗎?" "它很簡單嗎?" Like, is it an easy test?" Okay? However, when you make a statement, you cannot say 比如說"這是個簡單的測驗吧?" 好嗎? 然而 當你造出一句陳述句 你不能說 "is good", "is easy", "is not a problem". You have to say "it is". In English, you need "is good" "is easy" "is not a problem (問題)" 你得說 "it is" 在英文 你需要 the subject, okay? So for these, we don't say "is good"; we say "It's good!" "It's easy!" 主詞好嗎? 所以針對這些 我們不說 "is good" 我們說 "It's 棒!" "It's 簡單!" "It's not a problem!" Okay? And all of these mean "it is", "it is", "it is". So not "is "It's 不是問題" 這些全部是 "it is" good"; "It's good". Not "is easy"; "It's easy". Not "is not a problem"; "It's not a problem". 所以不是"is good" 是 "It's good"; 不是"is easy" 是 "It's easy"; 不是"is not a problem"是"It's not a problem" All right, guys, so let's review these five common new English learner mistakes. 好的 所以讓我們回顧英文初學者容易犯的五個錯誤 Okay, so No. 1: We say, "it depends" or "it depends on". We don't say "it's depend" or 第一: 我們說 "it depends (看狀況)" 或是 "It depends on (看某狀況)" 我們不說 "it depends of". No. 2: We say, "I'm having sushi for dinner"; not "I'm taking sushi", "it depends of"。第二: 我們說 " I'm having 壽司當晚餐" 不是 "I'm taking..." okay? So anything with food, use the verb "have". No. 3: "I visit EngVid to improve 所以跟食物有關的動詞我們用 "have"。 第三: "我拜訪EngVid to 改善我英文" my English". Not "for improve", but "to improve". And No. 4: "I am excited about that"; not 不說 "for 改善"而是說 "to 改善"。 第四: "我對那個感到excited" 而不是 "I am exciting for that." If it's internal, you are "excited"; you are "interested"; you "exciting"; 如果是內心感受 你會 "excited"; 你會感到 "interested" are "bored"; you are "horrified". Okay? And finally: "It's fantastic", not "is fantastic". 你感到 "bored"; 你感到 "horrified (害怕)"。 最後 "it's 很棒" 而不是 "is 很棒" If you'd like to test your understanding of these five very common new English learner 如果你想測試你對這些錯誤的理解度 mistakes, as always, you can check out the quiz on www.engvid.com. And don't forget to 你可以做www.engvid.com的測驗 並且不要忘了 subscribe to my YouTube channel. Thanks, guys. 訂閱我的Youtube頻道! 謝謝!
A2 初級 中文 美國腔 動詞 咖啡 形容詞 內心 初學 晚餐 初學英文常犯的五大錯誤 (5 Common English Learner Mistakes) 21298 1884 VoiceTube 發佈於 2013 年 10 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字