字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Improving lives,... 改善生活,... ...increasing connectivity across the world. ......增加世界各地的聯繫。 That's the great promise offered by data-driven technology. 這就是數據驅動技術所帶來的巨大承諾。 [Protests] [抗議] But in China, it also promises greater state control and abuse of power. 但在中國,它也承諾加強國家控制和濫用權力。 [Protests] [抗議] This is the next groundbreaking development in data driven technology:... 這是數據驅動技術的下一個突破性發展:... ...facial recognition. ...面部識別。 And in China you can already withdraw cash,... 而在中國,你已經可以提取現金,... ...check-in at airports,... ...在機場辦理登機手續,... ...and pay for goods, using just your face. ........用你的臉來支付貨物。 The country is the world's leader in the use of this emerging technology. 我國在這一新興技術的應用上處於世界領先地位。 And China's many artificial intelligence startups... 而中國眾多的人工智能創業公司... ...are determined to keep it that way in the future. ......決心在未來保持這種狀態。 Companies like YITU. 一統等公司。 We're pioneering... 我們是先鋒... ...Artificial Intelligence research and innovation,... ...人工智能研究與創新,... ...in the hope of creating a safer, faster, and healthier world. ......希望創造一個更安全、更快速、更健康的世界。 [Chinese] [中文] YITU is creating the building blocks for a smart city of the future,... 一拖正在打造未來智慧城市的基石,... ...where facial recognition is part of everyday life. ......面部識別成為日常生活的一部分。 This could even extend to detecting what people are thinking. 這甚至可以延伸到探測人們的想法。 Facial recognition: they can read people's emotions,... 面部識別:它們可以讀取人們的情緒,... ...and we are actually now working on these innovative demonstrations and technology. .而我們現在其實也在研究這些創新的示範和技術。 But the Chinese government has plans to use this new biometric technology... 但中國政府已經計劃利用這種新的生物識別技術... ...to cement its authoritarian rule. ...以鞏固其專制統治。 The country has ambitious plans to develop a vast national surveillance system,... 國家有雄心勃勃的計劃,要發展一個龐大的國家監控系統,... ... ...based on facial recognition. ...基於面部識別。 It'll be used to monitor its 1.4 billion citizens... 它將被用來監控14億公民... ... ...in unprecedented ways. ...以前所未有的方式。 With the capability of tracking everything, from their emotions... to their sexuality. 有能力追蹤一切,從他們的情緒... 到他們的性行為。 The primary means will be a vast network of CCTV cameras. 主要手段將是一個龐大的央視攝影機網絡。 A 170 million are already in place,... 一個1.7億已經到位,... ...and an estimated 400 million new ones will be installed over the next three years. ......估計未來三年將安裝4億個新的。 The authorities insist this program will allow them to improve security for citizens,... 當局堅持認為這個計劃將使他們能夠改善公民的安全,... ... ...and if you have nothing to hide, you have nothing to fear. ...如果你沒有什麼可隱瞞的,你就沒有什麼可害怕的。 But not everyone is convinced. 但並不是每個人都信服。 [Chinese] [中文] Hongshen Kwai is a former magazine editor. 桂宏深是前雜誌編輯。 He was ousted by the government. 他被政府趕走了。 He feels like he's under constant surveillance. 他覺得自己一直被監視著。 [Chinese] [中文] Already the authorities are using facial recognition to name and shame citizens. 當局已經在利用面部識別技術對公民進行點名羞辱。 Even for minor offenses, like jaywalking. 即使是輕罪,如亂穿馬路。 In Beijing,... 在北京,... ...they're using the technology to prevent people... ...他們用技術來防止人們... ...他們用技術來防止人們... ... ...stealing rolls of loo paper from public toilets. ...從公廁偷捲紙。 And across China, police officers are now trialing sunglasses and body cameras,... 而在中國各地,警察正在試用太陽鏡和人體攝像頭,... ... ...loaded with facial and gesture recognition technology. .裝載了面部和手勢識別技術。 It's helping them to identify wanted suspects in real-time. 它幫助他們實時識別被通緝的嫌疑人。 What worries some people here... 這裡有些人擔心的是... ...is that, as the technology develops, so too does the capacity for it to be abused. .是,隨著技術的發展,它被濫用的能力也在增加。 [Chinese] [中文] Some of those most at risk in this hyper-surveillance future... 在這個超級監視的未來,一些最危險的人... ... ...are the ethnic minorities in China. .是中國的少數民族。 In Xinjiang province, the Chinese government is wary of the separatist threat... 在新疆省,中國政府對分裂主義威脅保持警惕... ... ...posed by the Muslim Uyghur population. ...由穆斯林維吾爾族人構成。 According to local NGOs,... 據當地非政府組織介紹,... ...an estimated 1 million Uyghurs... ...估計有100萬維吾爾人... ...。 ...are being detained indefinitely in secretive internment camps,... ...被無限期地關押在祕密的拘留營裡,... ...。 ...where some are being subject to abuse. .其中一些人受到虐待。 It's been called the largest mass incarceration of a minority population in the world today. 這被稱為當今世界上最大規模的大規模監禁少數民族人口的事件。 The authorities are using facial recognition cameras to scan people's faces before they enter markets. 當局正在使用面部識別相機掃描人們的臉,然後再進入市場。 The system alerts authorities if targeted individuals stray 300 meters beyond their home. 如果目標人物離家300米以外,系統會向當局報警。 In the future, the government plans to aggregate even more data,... 未來,政府計劃彙總更多數據,... ...and build a predictive policing programme... ...並建立一個預測性的警務方案... ...that imposes even tighter controls here. ........這就使得這裡的控制更加嚴格。 Without checks and balances,... 沒有制衡,... ...China will keep finding new ways to violate the human rights of its citizens. ......中國將繼續尋找新的方法來侵犯其公民的人權。 What's already happening in Xinjiang is a warning the rest of the world must heed. 新疆已經發生的事情是對世界其他地區的警告,必須加以重視。
B1 中級 中文 英國腔 識別 面部 技術 中國 當局 中文 China: facial recognition and state control | The Economist 1292 64 Yukiko 發佈於 2018 年 12 月 16 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字