字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 I'm Sian from BBC Learning English, and today we're going to look at the difference between 'lay' and 'lie'. 我是 BBC 英語學習頻道的 Sian,今天我們要來看「lay」和「lie」的差異。 So 'lay' always has an object, and it means 'put something or someone down carefully' – normally in a flat position. 「lay」後面一定會有受詞,其意思是小心地放下某物或某人,通常指的是在平面的位置上。 When I eat I lay a cloth on the table. 當我吃飯時,我將桌巾「鋪」在餐桌上。 You can lay a baby in a cot. 你可以將嬰兒「放」在嬰兒床內。 The past tense is 'laid', but careful with the spelling. 過去式是「laid」,要小心拼法。 I laid all my cards on the table. 我把我的卡「攤」在桌面上。 The verb 'lie' doesn't have an object and it means that you are 'in a flat position' or you 'put yourself in a flat position'- so you move on your own. 另一個動詞「lie」後面沒有受詞,指的是,你處於一個「平面的狀態上」或是讓自己「平躺」下來,也就是你自己躺下的。 Tonight I want to lie on the sofa and watch a film. 今天,我想要「躺」在沙發上看電影。 But be careful. 但是,要小心, Now, the past of 'lie' is 'lay'. 「lie」的過去式是「lay」。 Yesterday I lay on the beach and read my book. 昨天我「躺」在沙灘上閱讀。
A2 初級 中文 英國腔 受詞 過去式 嬰兒 桌面 拼法 某物 一分鐘學會分辨 lie 和 lay差異 (Lie vs Lay: English In A Minute) 12219 713 Evangeline 發佈於 2021 年 02 月 18 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字