Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Hi there, it's Katie. Here is Cigu.

    哈囉大家好 我是凱蒂 現在在七股

  • This place is not only famous for its seafood,

    這個地方不只是海產有名

  • it's also famous known for its black-faced spoonbills.

    同時享負盛名的 還有黑面琵鷺

  • Cigu is rich in nature.

    七股的生態豐富

  • (People here,) they took a lot of efforts in it,

    居民們也做了很多努力

  • to preserve this beautiful place.

    要保護這個美麗的地方

  • Today, you got a chance with me

    今天你剛好有這個機會

  • to have a tour of this place to find out

    可以跟著我逛逛

  • what kind of treasure you can find in this beautiful place.

    來看看能在這個美麗的地方找到什麼寶藏吧

  • Hi, Mr.Chen.

    陳大哥 你好

  • Hello,

    你好

  • welcome to this international wetland.

    歡迎到國際級濕地

  • Mr.Chen, could you give me a brief introduction

    可以請陳大哥非常簡單地介紹一下

  • about this beautiful place?

    這個美麗的地方嗎

  • The place we're standing on right now was once a part of the sea.

    我們站的地方 以前都是海

  • During 1823, Zengwun River flooded

    1823年 曾文溪

  • and change its courses several times,

    幾次氾濫改道

  • and the mass sediment

    很多泥沙淤積

  • contributed to many new lands.

    形成許多海埔新生地

  • In 1989, the estuary of Zengwun River

    1989年 曾文溪口曾一度

  • was designated as industrial land.

    列為工業區預定地

  • Thanks for the efforts of many bird conservation advocates,

    經過許多愛鳥人士極力爭取

  • in 2002, around 300 hectares of the north shore

    直到2002年才將曾文溪出海口北岸

  • of the estuary where black-faced spoonbills inhabited

    約300公頃的黑面琵鷺主要棲息地

  • was designated as theBlack-faced Spoonbill Reserve.”

    劃為「黑面琵鷺保護區」

  • As the water stage of this wetland is adjusted by a water gate,

    這片濕地透過水門控制水量

  • the tidal range is relatively small.

    漲退潮的高低差不會太大

  • This makes the wetland a great habitat for migratory birds.

    非常適合候鳥棲息

  • In addition, the mangrove forest

    除此之外 在河海口的交接處

  • at the estuary

    有非常多的紅樹林

  • is home to plants growing on the seabed as well

    有底棲的植物

  • as fishes, shrimps, and scallops.

    魚蝦貝類

  • They attract a wide variety of birds

    也吸引非常多的鳥類來這裡

  • and form a complete food chain.

    自然形成生態食物鏈

  • Black-faced spoonbills come here

    黑面琵鷺之所以喜歡來這裡

  • not only for the diversified ecosystem,

    除了具有多樣性的生態系統之外

  • but also for the fish farming industry in Cigu.

    也與七股的養殖業有關

  • There are lots of milkfish farms in this place,

    七股有很多魚塭養殖虱目魚

  • and after the fishes are harvested in fall,

    秋收後

  • the water inside will be drained,

    會把魚塭的水放掉

  • leaving in them some tilapias

    留下一些吳郭魚

  • as well as other fishes, shrimps, and scallops.

    或其他魚蝦貝類

  • This is a very suitable environment for black-faced spoonbills

    這樣的環境非常適合黑面琵鷺

  • to hunt for food.

    方便牠覓食

  • So, beside the black-faced spoonbills,

    除了黑面琵鷺之外

  • are there any other spices in here?

    這裡還有其他物種嗎

  • There are three kinds of precious birds in the Old Taijiang Inner Sea:

    台江有三寶

  • First, the black-faced spoonbill.

    第一寶是黑面琵鷺

  • Second, the pied avocet.

    第二寶是反嘴鴴

  • And third, the black-winged stilt.

    第三寶是高蹺鴴

  • Black-faced spoonbills migrate to Taiwan as their wintering ground

    黑面琵鷺來台渡冬的時間大約是

  • during October to next March.

    十月至隔年三月

  • During the time when black-faced spoonbills are not here,

    黑面琵鷺非渡冬期間

  • that is, between May and August,

    也就是每年的五月至八月左右

  • the area is open for local residents with capture licenses.

    開放七股當地居民申請採捕證

  • They can enter the conservation area to capture hard clams,

    可以進入保護區採捕文蛤

  • red tipped clams, and razor clams,

    赤嘴及竹蟶

  • as these clams are not the food of migratory birds.

    這些物種與候鳥覓食的食物沒有衝突

  • Capturing them with manpower not only helps loosen the soil

    透過人工採捕不但可以翻攪溼地保育生態

  • but also provides a source of financial support for residents.

    同時也為提供居民生計

  • It's a win-win case.

    達成雙贏的局面

  • During their wintering stay in Taiwan,

    黑面琵鷺來台渡冬期間

  • there will be docents at the bird observatory platform to

    賞鳥亭會有志工

  • introduce black-faced spoonbills.

    來協助導覽喔

  • Besides, you can also go to the Museum of Black-faced Spoonbills

    也可以到黑面琵鷺生態展示館

  • to know more about them.

    認識黑面琵鷺喔

  • Hello there, let me give you Mr.Tsai here.

    哈囉 大家好 向你們介紹蔡先生

  • He is the staff of this exhibition hall.

    他是這個展覽中心的嚮導

  • Could you give me a brief introduction about this place?

    可以請您簡單介紹這個地方嗎

  • In the museum, there are introductions to the information

    我們展館裡有介紹

  • about black-faced spoonbills.

    黑面琵鷺的一些生態資訊

  • For example, the time they migrate to Taiwan,

    (牠們)什麼時候來臺灣

  • or the best time to observe them.

    什麼時間觀賞牠最好

  • There are lots of photos, models,

    展館裡有許多黑面琵鷺的照片

  • as well as other information about black-faced spoonbills.

    模型 還有其他相關資訊

  • You can get to know more about black-faced spoonbills

    可以在最短的時間內

  • within a short period of time.

    認識黑面琵鷺喔

  • As you enter here, you'll see

    進到這裡你會看到

  • a model of a black-faced spoonbill.

    有一個黑面琵鷺的模型

  • The exhibition room is designed

    這個地方是仿造

  • to present their habitats in the Korean Peninsula.

    牠在南北韓的繁殖地

  • During May to September, black-faced spoonbills

    每年的五月到九月 黑面琵鷺

  • will migrate to the Korean Peninsula or Liaodong Peninsula

    會在朝鮮半島及遼東半島

  • to breed and feed their young.

    繁育雛鳥

  • For safety reasons,

    考量安全性的問題

  • black-faced spoonbills usually breed on cliffs.

    會挑選在懸崖峭壁繁殖

  • Black-faced spoonbills migrate southward in two routes:

    黑面琵鷺南遷有兩條路線

  • the land route and the sea route.

    一條走陸路 一條走海線

  • The land route including a stay at China, then Taiwan,

    陸路 先到中國 再到臺灣

  • and finally Vietnam.

    有些會繼續前往越南

  • The sea route starts from Korea,

    海路 從韓國出發

  • and some birds will stay in Japan.

    經過日本時有些會停留

  • Then, they continue their migration to Taiwan.

    有些則繼續飛往臺灣

  • This is an introduction to different species of spoonbills.

    這個是介紹黑面琵鷺的品種

  • The spoonbill genus consists of six species:

    黑面琵鷺大致上有六種

  • roseate spoonbill, African spoonbill,

    玫瑰琵鷺 非洲琵鷺

  • yellow-billed spoonbill, royal spoonbill,

    黃嘴琵鷺 皇家琵鷺

  • Eurasian spoonbill, and black-faced spoonbill.

    白琵鷺 黑面琵鷺

  • Every year, there will be about ten Eurasian spoonbills that

    每年大概都有十來隻的白琵鷺

  • migrate to Taiwan along with black-faced spoonbills.

    跟著黑面琵鷺到臺灣來

  • Here you can see the traits of black-faced spoonbills

    這裡還可以看到黑面琵鷺

  • at different ages,

    不同年齡的樣貌特徵喔

  • their food,

    黑面琵鷺喜歡吃什麼

  • places where you can see them,

    會在哪些地方出沒

  • and the number of black-faced spoonbills

    今年來渡冬

  • that have come to Taiwan this winter.

    的數量有多少

  • There is detailed and complete information here!

    都有完整的記載喔

  • Did you find the treasure here?

    發現寶藏了嗎

  • Isn't that beautiful?

    是不是很美呢

  • Tell me you're not going to miss this place.

    這還用說 你不會錯過這個地方

  • The grand finale activity in Sigang's incense event

    西港刈香的壓軸就是

Hi there, it's Katie. Here is Cigu.

哈囉大家好 我是凱蒂 現在在七股

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋