Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • [Nature, bird sounds. Explosion!]

    [大自然、鳥叫聲。爆炸聲!]

  • Scout: Move Cyclops, move!

    Scout:快跑!獨眼龍,快跑!

  • Come on, come on, almost - aaahh!

    快點,快點,就快要 - 啊啊啊!

  • Uhh, awww.

    哦,喔。

  • [Missles whistling.]

    [飛彈呼嘯聲。]

  • Woah, who the?

    嗚喔,三小?

  • [Explosion!]

    [爆炸!]

  • Aaaahh!!

    啊啊啊!!

  • [Hard impact, glass breaks. Dove coos]

    [強烈撞擊,玻璃碎裂。鴿子咕咕聲]

  • Medic.

    Medic。

  • [Team Fortress intro theme music]

    [絕地要塞 2 開場主題音樂]

  • Medic [OS]: Wait, wait, waitit gets better.

    Medic [鏡頭外]:等等,等等,等等 – 後面更好笑。

  • Medic [OS]: When the patient woke up, his skeleton was missing

    Medic [鏡頭外]:當病患醒來時,他的骨架不見了…

  • and the doctor was never heard from again! Ah, ha ha!

    …然後就再也沒聽到那位醫生的消息了!阿哈哈!

  • [Heavy laughs loudly]

    [Heavy 大聲地笑]

  • Ah, anyway

    啊,總之…

  • that’s how I lost my medical license. Heh.

    …那就是為啥我的醫生執照被撤銷掉。嘿。

  • [Squish noise. Dove coos.]

    [擠壓聲。鴿子咕咕聲。]

  • Archimedes, no!

    阿基米德,不要鬧!

  • It’s filthy in there. Uck.

    裡頭很髒耶。噁。

  • Birds, ha ha ha.

    鳥嘛,哈哈哈。

  • Now, most hearts couldn’t withstand this voltage,

    很多心臟沒辦法承受這麼高的電壓,

  • but I’m fairly certain your heart

    但我很確定你的心臟…

  • [Small explosion, fleshy impact and breaking glass.]

    [小爆炸,肉塊撞擊和玻璃破碎。]

  • What was noise?

    那是什麼聲音?

  • The sound of progress, my friend.

    進展的聲音,我的好友。

  • Medic [OS]: Ah, perfect.

    Medic [鏡頭外]:阿,完美。

  • Kill me.

    殺了我吧。

  • Medic [OS]: Later.

    Medic [鏡頭外]:等等再說。

  • Where was I? Ah, there we go.

    剛剛進展到哪了?啊,我們開始吧。

  • Come on, come on.

    來吧,來吧。

  • [Maniacal laughter.]

    [瘋狂的笑聲。]

  • [Worried laughter.]

    [擔憂的笑聲。]

  • Oh, that looks good.

    喔,還不錯嘛。

  • Very nice there.

    非常好。

  • Should I be awake for this?

    我現在應該要清醒著嗎?

  • Ah heh. Well, no.

    啊哈。喔,不。

  • But as long as you are, could you hold your rib cage open a bit?

    不過既然你醒著,可不可以把你的肋骨再拉開一點?

  • I can’t… seem

    我好像…塞不進…

  • Ahh!!

    啊!!

  • Oh, don’t be such a baby,

    喔,別像個小寶寶一樣,

  • ribs grow back!

    …肋骨長得回來阿!

  • No they don’t.

    它們長不回來。

  • [Angelic music, healing noises.]

    [天使般的音樂,治療聲。]

  • [Deep inhale.] What happens now?

    [深呼吸。] 現在要怎麼樣嗎?

  • Now? Hmm, hmm, hmm.

    現在?嘿嘿嘿。

  • Let’s go practice medicine.

    我們去行醫吧。

  • [Marching music.]

    [行軍音樂。]

  • [Choir, harps.]

    [合唱團,豎琴聲。]

  • [Battle sounds.]

    [戰鬥聲。]

  • Medic!

    Medic!

  • [Music intensifies. Healing noise.]

    [音樂增強。治療聲。]

  • [Ding!]

    [叮!]

  • Yeah!

    耶!

  • Woo hoo hoo!

    嗚呼呼!

  • Oh yeah!

    喔耶!

  • Heavy [OS]: Doctor!

    Heavy [鏡頭外]:醫生!

  • Are you sure this will work!?

    你確定會有效嗎!?

  • Ha ha, I have no idea!

    哈哈,挖馬姆災啊!

  • [Power-up, electrical noises.]

    [充能啟動,電流聲。]

  • Yah! Ha ha!

    呀啊!哈哈!

  • Ha ha ha! I am bulletproof!

    哈哈哈!拎北防彈啦!

  • [Music crescendoshorns, guitar, choir.]

    [音樂漸增 – 喇叭聲,吉他聲,合唱團。]

  • [Team Fortress closing theme music.]

    [絕地要塞 2 結尾主題音樂。]

  • [Engy plays guitar.]

    [Engineer 彈吉他聲。]

  • Medic [OS]: That looks good. Very nice there.

    Medic [鏡頭外]:看起來很好。非常好。

  • Scout [OS]: Hey, thanks doc.

    Scout [鏡頭外]:嘿,謝謝醫生。

  • [Ding!]

    [叮!]

  • Aw, man.

    喔,天阿。

  • You would not believe how much this hurts.

    你們絕對不相信作這手術有多痛。

  • [Muffled dove coos.]

    [隱約的鴿子咕咕聲。]

  • Medic [OS]: Archimedes?

    Medic [鏡頭外]:阿基米德?

[Nature, bird sounds. Explosion!]

[大自然、鳥叫聲。爆炸聲!]

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋