Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Dateline 1941

    1941年

  • German troops continue their march toward Leningrad.

    德軍持續向列寧格勒前進

  • The Japanese occupy Saigon.

    日軍佔領西貢

  • And the United States continues to ... mull it all over.

    而美國繼續……三思而後行

  • Giggly Girl: What war?

    女:什麼戰爭?

  • Meanwhile in London, the unending blitzkrieg continues.

    同一時間,倫敦持續遭到閃電戰的侵襲

  • In response, Prime Minister Churchill has travelled back in time

    因此邱吉爾首相回到過去

  • and assembled the greatest scientific minds the world has ever known,

    集結人們所知最偉大的科學家

  • in a last-ditch effort to turn the tides of the war.

    試圖力挽狂瀾,以扭轉戰爭的態勢

  • Nikola Tesla. Known pigeon enthusiast and master of electricity.

    尼古拉‧特斯拉: 知名鴿子愛好者與電力大師

  • Tapputi: the World's First Chemist whose tonics and perfumes can cloud the minds of men.

    塔普提: 世界上第一位化學家,她的藥品與香水可以魅惑所有的男人

  • Charles Darwin has the ability to metamorphosize into any animal.

    查爾斯‧達爾文: 他可以變化成任何動物

  • But does his radical theory of evolution hold any water?

    但他激進的進化論站得住腳嗎?

  • God only knows.

    只有上帝才知道

  • Marie Curie: Mistress of Radiation.

    瑪莉‧居禮 輻射女神

  • And she's definitely a no-nonsense kind of gal.

    而且她絕對是那種不苟言笑的女生

  • Sigmund Freud.

    西格蒙德‧佛洛伊德

  • We're not really sure why he's here.

    我們不太確定為什麼他在這

  • Freud: It's because I have the power to control people's sexual thoughts.

    那是因為我有能力控制人的性慾

  • Observe.

    請看

  • And the newest member of the team: a 14 year old clone of Albert Einstein.

    以及團隊的最新成員:一個艾爾伯特‧愛因斯坦的14歲複製人

  • Time is relative to this young man, allowing him to travel at super speeds!

    對這個年輕人來說時間是相對的,所以他擁有超快的速度

  • Together they form the Super Science Friends!

    這些就是組成超級科學好朋友的成員

  • Now let's listen in as they prepare for their next daring adventure.

    現在讓我們偷聽一下他們下個勇敢的冒險

  • Churchill: Alright Super Science Friends...

    好的,超級科學好朋友們

  • This week we're facing our greatest threat ever!

    這周我們面對的是我們所遇過最大的威脅

  • Tesla: Patent infringement?

    專利剽竊?

  • Marie Curie: Male chauvinism?

    男性沙文主義?

  • Einstein: That giant Hitlerbot that keeps trying to get in?

    那個一直試著闖進來的巨大希特勒機器人嗎?

  • No, it's even worse!

    不!這個更嚴重

  • All of England's apples...

    全英國的蘋果….

  • ... are disappearing!

    ...正在消失

  • These are the only apples left.

    這些是僅剩的蘋果了

  • You can barely make a decent cobbler out of this.

    這樣幾乎無法做出一個像樣的水果派

  • Z3. Take us through it.

    Z3,你來說明一下吧

  • Z3: Of course, Herr Churchill.

    是的 邱吉爾先生(德文)

  • I wish he wouldn't call me that.

    我真希望他沒有這樣叫我

  • I've traced the mysterious disappearance of apples to sometime in the late 1600's.

    我追蹤這些神奇消失的蘋果到17世紀晚期

  • For some reason, someone or some thing has travelled to that moment and is systematically destroying them!

    因為某些原因,某人或某物被傳送到那裡並正在有系統地摧毀蘋果

  • Every Grannysmith...

    每個澳洲青蘋

  • Every MacIntosh...

    每個麥金塔(蘋果品種)

  • And yes, even the Red Delicious...

    和,是的,就連鮮紅美味的

  • King of all the apples.

    蘋果之王

  • Hmm. Perhaps the villain is harvesting the apples

    嗯……或許敵人正在利用這些蘋果

  • as an energy source to fuel some sort of apple powered Doomsday device!

    當作蘋果動力末日裝置的燃料

  • Darwin: Outrageous!

    太誇張了!

  • This plague upon our apples could only mean the death of the bumblebees.

    這降臨在蘋果的瘟疫只可能代表著大黃蜂的死期

  • We'll find their little bee carcases strewn across the land!

    我們將看到這些小蜜蜂的屍體佈滿整大地

  • You need to go back in time and discover who is behind this.

    我們必須回到過去並找出幕後黑手

  • I really think that maybe Hitlerbot is a more...

    我真的覺得或許希特勒機器人才是……

  • Tapputi: To the sciencemobile!

    前往科學霹靂車

  • Not so fast Albert!

    動作別這麼快,愛因斯坦

  • You know you're not old enough to go on missions.

    你知道你的年紀還不夠去參加任務吧

  • Einstein: This E=MC sucks.

    這質能唬爛透了(E=mc sucks)

  • I have to go to the bathroom.

    (現在→過去)

  • Flying Spaghetti Monster: Bye Freud! Good luck on your mission!

    我想要上廁所

  • So, whatever did you do?

    (ㄎㄧㄤ)

  • Well I had him flogged within an inch of his life of course!

    飛天義大利麵神: 佛洛伊德掰! 祝你任務成功!

  • Children are more trouble than they're worth.

    汝近日做何事

  • Quite right.

    吾建大杖擊其背,然也

  • Come here Darwin! Come here boy!

    今世之稚兒一代不如一代

  • The Super Science Friends have arrived safely in the past.

    所言甚是

  • Churchill: Excellent!

    過來達爾文!過來呀!

  • Now pay close attention Albert. These people are professional researchers.

    超級科學好朋友已經安全抵達過去

  • Observe how they hunt for clues, not even letting the most minor detail go unnoticed.

    好極了

  • Goddammit.

    愛因斯坦你可要看仔細了,這些人可是專業的學者

  • I'll show YOU who's not old enough.

    觀察他們怎麼找尋線索,連最細微的細節都不錯過

  • Where do we even begin?

    天殺的

  • Finding some apples would be a good start.

    我要讓你知道誰的年紀才不夠

  • This part of the orchard seems completely devoid.

    我們要從哪裡開始阿

  • Tapputi: First one to find an apple wins 10 minutes behind the cider shed with me!

    或許我們可以從找蘋果開始

  • No apples here. No apples here. No apples here.

    這邊的果園看來已經完全沒有東西了

  • No apples... gasp!

    第一個找到蘋果的人可以贏得跟我待在小酒櫃後面十分鐘的機會喔

  • It can't be!

    這裡沒蘋果

  • Gasp!

    這裡沒蘋...什麼?!?!

  • Isaac Newton!

    這不可能!

  • You are so cool, you don't even know how

    00:06:09,800 --> 00:06:11,740 艾薩克‧牛頓!

  • your law of attraction meant to me deep down. ♪

    ~你真的好酷,這是你自然而然散發~

  • Einstein: I've got to tell the others! They're never going to believe it!

    ~你的萬有引力理論,讓我無法自拔~

  • Lasers? If that's the case then we're looking at technology far beyond our own.

    我得趕緊告訴其他人!他們絕對不會相信的!

  • Which means whoever is meddling in this time...

    雷射?如果是這樣,我們面對的是遠超出我們的高科技

  • must be from ... the future!

    這代表不管是誰在這亂搞......

  • Well I don't mean our future. But THE future. The future future.

    一定是從......未來來的

  • Classic female hysteria.

    呃我不是說我們在的未來。是那個未來。未來的未來。

  • Guys! Guys!!

    典型女性歇斯底里症狀

  • Oh my god oh my god oh my god oh my god!

    各位!各位!!

  • You're never going to believe it!

    我的天我的天我的天我的天

  • Einstein? What are you doing here?

    你們絕對不會相信的!

  • Nevermind that! Listen!

    愛因斯坦?你在這幹嘛?

  • An apple orchard is no place for a young boy.

    無所謂!聽好!

  • Wait I'm telling you!

    蘋果園可不是年輕男孩該來的地方

  • If you needed help with your biology homework it could have waited until we got home.

    等等,我在跟你說話!

  • No no no no no no no ... grrrrr!

    如果你生物作業不會寫的話可以等到我們回去阿

  • Look!

    不不不不不不不不......啊啊啊!

  • Tapputi: Hey! You found the apples.

    看!

  • You're a little younger than what I usually go for, but I guess a deal's a deal!

    哇!你找到蘋果了

  • It's Isaac Newton!

    你比我通常找的還要年輕,但我猜我說話要算話嘛

  • Besides totally being my hero since I was born, he's also the father of modern physics!

    是艾薩克‧牛頓啦!

  • His theory of gravity changed the world!

    他除了是我從小到大心目中的英雄之外,還是現代物理學之父!

  • Which he thought of when an apple...

    他的萬有引力理論改變了全世界

  • ...fell on his head!

    而他想出來這個理論的原因......

  • He's even more majestic than I imagined.

    是有顆蘋果掉到他的頭上!

  • Stop breathing on me. Besides, Newton is totally over-rated.

    他比我想像的還要莊嚴

  • I mean, he still believes in alchemy.

    別在我身上呼氣。另外,牛頓其實名不符其實

  • What the hell is that supposed to mean?

    我是說,他竟然相信煉金術

  • What the devil are those?

    那天殺的是什麼意思?

  • Abominations of nature! We better call this in.

    那是什麼鬼

  • Z3! Is Churchill there?

    來自大自然的惡煞! 我們最好回報一下

  • Hey Churchill.

    Z3,邱吉爾在嗎?

  • I think we found who's been destroying the apples.

    嗨邱吉爾

  • My God!

    我們找到摧毀蘋果的人了

  • Z3. Analysis.

    我的天

  • One moment while I scan the timeline for a visual match.

    Z3。分析。

  • Data retrieved.

    請稍後,正在時間線上尋找符合的項目

  • They are future Soviet Cosmonauts originating from the mid 1950's.

    資料已擷取

  • The future? Extended analysis.

    他們是來自50年代中期的蘇俄太空人

  • I have recovered a propaganda film detailing their mission.

    未來?!進一步分析

  • Roll it!

    我找回一個描述任務細節的宣傳紀錄片

  • Soviet Narrator: Behold our brave Russian cosmonauts.

    播吧

  • Here in state of art training facility, they eagerly work day and night preparing to be first people ever going into space.

    ☭請看我們勇敢的蘇聯太空人☭

  • Here they board Sputnik, which stupid Americans believe to be merely satellite when really is spaceship.

    ☭在我們尖端的訓練設施裡沒日沒夜地準備成為第一批進入太空的人類☭

  • It's roomy interior features all comforts of home.

    ☭他們正準備進入史波尼克,那些愚蠢的美國佬以為只是個衛星的太空船☭

  • Insignificant problems, such as solar radiation leaks are easily overcome.

    ☭裡面舒適的內裝就像是家一樣☭

  • Observe how their strong Russian bodies quickly adapt to the rigours of space travel.

    ☭一些簡單的問題,諸如太陽輻射之類的都被輕易地克服☭

  • Our brave cosmonauts will slingshot around red planet of Mars, and go back in time to stop Western understanding of physics from ever happening.

    ☭請看我們強壯的戰鬥民族身軀快速適應嚴苛的太空環境☭

  • Our cosmonauts will change course of history

    ☭我們勇敢的蘇俄太空人利用紅色火星的重力彈弓加速☭ ☭回到過去扼殺西方物理學於襁褓之中☭

  • for the glory of Mother Russia.

    ☭我們的太空人將改變歷史的進程☭

  • If their plan succeeds it will irreperably damage the course of human history

    ☭以榮耀母親般的俄羅斯☭

  • and all that we know will cease to exist!

    如果他們的計劃成功,將不可挽回地改變人類的歷史

  • The Super Science Friends must ensure that the apple hits Isaac Newton's...

    而我們所知一切將會消失

  • Churchill: COMMIE SPACE ZOMBIES FROM THE FUTURE!

    超級科學好朋友必須確保蘋果打到艾薩克牛頓的......

  • Get em!

    從未來來的共產太空殭屍!

  • You think you've won.

    幹掉他們!

  • But there's one thing you've forgotten!

    (這大腿......啊嘶)

  • That Winston Churchill is my mentor.

    你以為你們贏了是吧

  • And if there's one thing he taught me, it's to always...

    但你們忘了一件事

  • PACK A LUNCH!

    那就是溫斯頓‧邱吉爾是我的導師

  • He's going to do it!

    如果他教了我一件,那就是永遠記得...

  • He just might do it.

    帶午餐

  • Almost there!

    他要成功了!

  • Tapputi: Ha ha ha ... it came right off!

    他可能真的會成功!

  • What the devil do we do now?

    就快到了

  • Let's get the hell out of here.

    哈哈哈......他就那樣爆了

  • Wait! How does it turn out?

    接下來我們要做什麼?

  • I need to check the history books!

    我們還是趕快離開吧

  • Hmm. Close enough.

    等等!那最後怎麼樣了?

  • You are so cool, you don't even know how your law of attraction meant to me deep down.

    我得去看看歷史書!

  • You are so cool. I'm where I am right now because without you I'd be all on my...

    (牛頓→佛洛伊德)

  • Ugh, did you see this episode? That is not what Marie Curie was like.

    嗯,差不多啦

  • Tell me about it! And that Nazi bomber at the beginning wasn't even a model that was in service until like 1942!

    (後面還有)

  • Not to mention that the apple falling on Isaac Newton's head was a total myth!

    ~你真的好酷,這是你自然而然散發~ ~你的萬有引力理論,讓我無法自拔~

  • To think that the greatest discovery of all time had anything to do with...

    ~你真的好酷,我現在能站在這裡~ ~要是沒有你的奉獻,我將孤苦無-

  • Music: You're pulling me all the way to the ground Your gravity's too much to bear.

    唉你看這一集了嘛? 瑪莉‧居禮才不是他們描述的那樣

  • My head's starting to spin, just like a globe. Tell me it's something, something we share.

    那還用說,而且開頭出現的納粹轟炸機是1942年之後才開始應用的機型!

  • These long years that passed, have kept us apart. Why don't you live closer to me?

    更別提牛頓被蘋果砸到只是謠言而已!

  • Our ideas are close, but so far away. Why'd you believe in alchemy?

    只要想到有史以來最偉大的發現竟然跟...

  • You are so cool, you don't even know how your law of attraction meant to me deep down.

    ~你將我狠狠拉往地表,你的吸引力是如此難以抵抗~

  • You are so cool. I'm where I am right now because without you I'd be all on my own. ♪

    ~我的思緒開始天旋地轉,就像是地球自轉~ ~告訴我,你也和我有一樣的感覺~

Dateline 1941

1941年

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋