字幕列表 影片播放
-
Oh, I always wished I could do something better than comics, but there didn't seem to be anything.
噢,我以前總是希望可以從事比漫畫更偉大的事,但似乎沒有這樣的事
-
My mother used to say that when I was having lunch or dinner at home, if I didn't have a book to read, I'd be reading the label on the ketchup bottle.
我母親以前常說,我在家吃午餐或晚餐時,如果手邊沒有書可以閱讀,我就會開始詳閱番茄醬罐上的標籤
-
And, in fact, one of the gifts that I got one Christmas... my mother bought me a little metal stand that you could put a book on, so while you're eating you could be reading the book.
事實上,有一年收到的聖誕禮物,是我母親買給我的一個小鐵架,可以把書架在上面,這樣你就可以邊看書邊吃飯
-
There were the Hardy Boys, Don Sturdy and Tom Swift.
我看的有 Hardy Boys、Don Sturdy,以及 Tom Swift (皆為美國青少年小說主角)
-
One was an adventurer, one was an inventor.
一位是冒險家,一位是發明家
-
I loved Émile Zola.
我愛埃米爾.左拉 (法國作家)
-
I loved Charles Dickens.
我愛狄更斯
-
Whenever I got an extra 50 cents, I'd buy one of those books.
每次得到多的零用錢,我就拿去買這些書
-
In those days, grown-ups hated comics, didn't want their children to read them particularly.
那個年代,大人超討厭漫畫,尤其特別不想讓小孩看漫畫
-
So, I figured I'm not going to use my real name, which I'm saving for posterity, for these silly comic books.
所以我就想,我不要用本名,本名是留給後代子孫的,不是這些愚蠢的漫畫
-
So, I cut my first name into two and called myself Stan Lee.
所以我把名字切成兩部分,就自稱史丹利 (Stan Lee= Stanley)
-
And it was a living, and I was doing the best I could to make the stories a little bit better.
我以此維生,且我盡全力讓故事變得更好,即使只有一點
-
But the kind of stories my publisher wants me to do are banal.
可是出版商希望我創作的故事類型都很平庸
-
They're juvenile.
就是青少年讀物
-
They're nothing.
算不上是什麼作品
-
I said to my wife, "You know, there's got to be something better than this."
我跟老婆說:「你知道的,一定有比這更好的作品。」
-
So, Joanie said to me, "Why don't you write one book the way you'd like to do it?"
因此,Joanie 跟我說:「何不依照你喜歡的方式,寫一本書?」
-
So, at that time my publisher, Martin Goodman, said, "Give me a new superhero book. I think superheroes may sell."
所以當時我的出版商 Martin Goodman說:「給我來一本有關超級英雄的書吧!我認為銷售量應該會不錯。」
-
“Superman!”
「超人!」
-
“But I didn't want to do superheroes just like Superman or Batman, I wanted something a little more original, and where I played up the personality of the characters more, and where there were surprises.
「可是我不想創造出的超級英雄和超人或蝙蝠俠一樣,我想要有點原創性,於是更加著墨在塑造角色性格上,這時驚喜的事來了。」
-
And I came up with the Fantastic Four.
我想到驚奇四超人這個靈感
-
And I called Jack Kirby, who was the best artist we had, and I asked him if he would draw it.
當下我打給 Jack Kirby,他是我們最優秀的繪者,我問他是否願意為此作畫
-
It sold very well.
結果熱賣
-
We had never gotten fan mail before, but we started getting fan mail, and that started it.
在這之前,我們從沒收過粉絲信,可是這之後,我們開始收到粉絲信,一切就此開始
-
So, I dreamed up Spider-Man and the Hulk and the X-Men and all the others.
於是,我創造出蜘蛛人、浩克、X 戰警等等
-
What I tried to do was take these characters, who are obviously bigger than life and fictitious, and make them seem real.
我想嘗試讓這些超越生活、超越虛構世界的角色,讓他們躍然紙上
-
They've got these powers.
他們能力絕倫
-
They do wonderful things.
創造非凡
-
But what are the things that worry them?
那什麼事情讓他們擔心?
-
What are the things that frustrate them?
到底什麼事讓他們煩心?
-
I tried to write a well-rounded character with every character I did, rather than just somebody who is extra strong and can beat up the bad guys.
我試著要創造形象豐滿的角色,每個角色皆如此,而非只是一個特別強壯,可以把壞人打爆的人物
-
If you're writing about people, you have to make the people come to life.
如果要描繪人物,你要讓人物融入生活
-
I know I always loved reading Sherlock Holmes, and I loved the way Sherlock Holmes spoke, and the way Dr. Watson spoke, and you could tell one from the other.
我一直都很喜歡福爾摩斯系列小說,我喜愛福爾摩斯說話的方式,還有華生醫生講話的方式,從彼此間的差異可以看出
-
They didn't speak the same way.
他們說話的方式不同
-
And the same with any good books.
這道理適用於其他好書上
-
You didn't have to read, 'Joe said' or 'Sam said,' you knew who said it by the way the words were written.
你不用等讀到「Joe 說」,或是「Sam 說」,才知道當下發話的人是誰,你可以根據說話的風格,來判斷出說話者
-
In the beginning, I wrote all the scripts myself.
一開始,劇本由我一手包辦
-
I typed them out, wrote them.
我打字、手寫
-
After a while I was writing almost every book, and we had a lot of books, and there wasn't time to do it.
一段時間後,我幾乎包辦每本書,而我們出版的數量龐大,我根本沒時間處理所有書
-
Kirby would be waiting for a script,
Kirby 會等我寫完劇本
-
and I couldn't keep him with nothing to do.
而我不能讓他工作停滯
-
So, I would say, "Look Jack, I don't have time to write your script, but here's the story I want to tell, and here's how we'll end it."
所以,我會說:「Jack,我沒時間寫劇本,但我會跟你說我的構思。」
-
I gave him whatever I wanted this story to be.
我跟他敘述故事的走向和情節
-
And I said, "You draw it any way you want, I'll put in the dialogue and the captions later."
然後說「你想怎麼畫,就怎麼畫,我再把對話和說明補上去。」
-
So, he would work just from an outline — a verbal outline that I gave him.
因此,他會從我給的大綱、一個口頭大綱,畫出整個故事
-
He'd put in a lot of details that I hadn't even thought of and that was great.
他會加入很多我沒想到的細節,效果非常好
-
And I did the same with all the other artists.
我和其他繪者也保持這樣的默契
-
One reason that our stories were so successful was I had these great artists illustrating them.
我們的故事之所以如此成功,要歸功於這些優秀的繪者
-
Kirby was good, Ditko was good, John Romita was good, John Buscema, Gene Colan — and I tried to get the best people I could.
Kirby、Ditko、John Romita 都很棒,John Buscema、Gene Colan — 我想招攬最優秀的人才
-
Even though we couldn't pay more than anyone else — and we very often paid less — I tried to make the job as interesting as I could.
即使我們支付的薪水不及他人,甚至常常比別人少,我試著讓這份工作不枯燥乏味
-
Even though they were comic strips, it would be great if we could make them readable and enjoyable and having something to say.”
即使只是連環漫畫,如果能將其變得值得一看、有趣味性,且含有寓意,就太棒了
-
“Spider-Man, Spider-Man, does whatever a spider can.”
「蜘蛛人、蜘蛛人,擁有蜘蛛能力的人。」
-
Interviewer: “What would you like people to be left with from your career?”
訪者:「你想要人們從你的事業中得到什麼收穫?」
-
“He wrote some good stories.
就是:「『他寫了一些不錯的故事』之類的
-
I don't think about that much.
我沒想那麼多
-
You know, when I'm gone, I really don't care.
人死後就不在乎了
-
It doesn't do you any good when you're gone.”
這些身外之物,在你死後,一點幫助都沒有。」