Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Welcome to Ryme City.

    歡迎來到萊姆城。

  • A celebration of the harmony between humans and Pokémon.

    慶祝人類與神奇寶貝之間的和諧。

  • ♪ ♪

    ♪ ♪

  • Tim, your dad was a legend in this precinct.

    蒂姆,你爸爸是這個轄區的傳奇人物。

  • - If you are anything like your dad--

    - 如果你像你爸爸一樣...

  • - I'm not.

    - 我沒有

  • I remember you wanted to be a Pokémon trainer

    我記得你曾想成為一個神奇寶貝的訓練家。

  • when you were young.

    當你年輕的時候。

  • - Yeah, that didn't really work out.

    - 是啊,這並沒有真正的工作了。

  • Someone there?

    有人在嗎?

  • Whoever you are, I know how to use this.

    不管你是誰,我知道怎麼用這個。

  • Aw, jeez.

    哦,天哪。

  • Here we go.

    我們走吧

  • I know you can't understand me.

    我知道你不能理解我。

  • But put down the stapler...

    但放下訂書機... ...

  • ... or I will electrocute you.

    ...不然我就電死你。

  • ♪ ♪

    ♪ ♪

  • Did you just talk?

    你剛才說話了嗎?

  • Whoa.

    哇。

  • Did you just understand me?

    你剛才明白我的意思了嗎?

  • - Oh, my God!

    - 哦,我的天!

  • You can understand me!

    你可以理解我!

  • - Stop!

    - 停下來!

  • I have been so lonely!

    我一直很孤獨!

  • They try to talk to me all the time.

    他們一直想跟我說話。

  • All they hear isPika-Pika.”

    他們只聽到 "皮卡皮卡"。

  • You can hear him, right?

    你能聽到他的聲音,對嗎?

  • Pika-Pika.

    皮卡 -皮卡。

  • Yeah.

    是啊。

  • Pika-Pika-Pika.

    皮卡-皮卡-皮卡。

  • He's adorable.

    他是可愛的。

  • You're adorable.

    你真可愛

  • They can't understand me, kid.

    他們不能理解我,孩子。

  • - Can no one else hear him?!

    - 沒有人聽到他的聲音嗎?

  • ♪ ♪

    ♪ ♪

  • I don't need a Pokémon. Period.

    我不需要一個神奇寶貝。句號。

  • Then what about a world-class detective.

    那就來個世界級的偵探吧。

  • Becase if you wanna find your pops...

    因為如果你想找到你的父親... ...

  • ... I'm your best bet.

    ...我是你最好的選擇

  • We're gonna do this, you and me.

    我們要做這個,你和我。

  • ♪ I can't see me loving nobody but you for all my life

    我不能看到我愛任何人,但你我的生活

  • There's magic. It brought us together.

    有魔法。它讓我們走到了一起。

  • And that magic is called hope.

    而這種魔力就叫希望。

  • Listen up, we got ways to make you talk,

    聽好了,我們有辦法讓你說話。

  • or mime... - Yeah.

    或啞劇...- 是的。

  • ...So tell us what we wanna know.

    ...所以告訴我們我們想知道的。

  • Pipe. Yes. Okay. A can.

    管道。是的 - 好的 - Yes.好的,好的一罐。

  • Shoving? Pushing.

    推搡?推。

  • My problem is that I push people away and

    我的問題是,我把別人推開,

  • then hate them for leaving.

    然後恨他們離開。

  • He's saying you can shove it.

    他說你可以推它。

  • - What?

    - 什麼?

  • I can shove it?

    我可以推嗎?

  • Okay, that's it. No. We're switching roles.

    好吧,就是這樣。不,我們要轉換角色

  • I'm bad cop, you're good cop.

    我是壞警察,你是好警察。

  • - No, we're not cops.

    - 不,我們不是警察。

  • In my head, I saw that differently.

    在我的腦海裡,我看到的是不同的。

Welcome to Ryme City.

歡迎來到萊姆城。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋