Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • - [Narrator] Two-and-a-half hours outside of Seattle,

    - [旁白]西雅圖郊外兩個半小時。

  • in this sleepy little town of Yakima, Washington,

    在華盛頓州亞基馬這個沉睡的小城。

  • lies a hidden empire.

    蘊藏著一個隱藏的帝國。

  • And what they've been making

    而他們所做的

  • you've used your entire life. - It's like

    你用了一輩子的時間。- 這就像

  • one of those things that you go, “Oh my God!”

    這些事情之一,你去,"哦,我的上帝!"

  • That was invented?

    "那是發明的?

  • Oh, yeah, wow!”

    "哦,對,哇!"

  • My name is Stephanie, and I'm the oldest

    我叫史蒂芬妮,我是最年長的。

  • of the Paxton women.

    的帕克斯頓婦女。

  • - My name is Kimberly and I'm in the middle. (laughing)

    - 我的名字是金佰利,我在中間。(笑)

  • - My name is Melissa, and I am the baby.

    - 我叫梅麗莎,我是寶寶。

  • We are the three sisters

    我們是三姐妹

  • behind the Kwik Lok corporation

    權樂公司背後

  • and the little bag closures that you see

    還有你所看到的小袋子封口

  • just about everywhere.

    幾乎無處不在。

  • - [Narrator] And by everywhere,

    - [旁白]和各地。

  • she means everywhere.

    她指的是到處。

  • - Typically around bread,

    - 一般在麵包周圍。

  • but it can be found on a variety of packages

    但它可以在各種包中找到。

  • from produce to potatoes.

    從農產品到洋芋。

  • We sell billions of Kwik Loks a year, billlllions.

    我們每年賣出幾十億的Kwik Loks,十億。

  • (group laughing)

    (組笑)

  • - [Narrator] The invention of the little

    - [旁白]發明的小

  • closures that could dates back

    封閉,可以追溯到

  • to their Grandfather, Floyd Paxton.

    他們的祖父,弗洛伊德・帕克斯頓。

  • - The story certainly is

    - 這個故事當然是

  • that our Grandfather whittled his first Kwik Lok

    我們的外公削出了他的第一塊權樂牌

  • out of a credit card.

    出的信用卡。

  • Whether or not that is actual fact

    無論這是否是實際的事實

  • will probably never be discovered.

    可能永遠不會被發現。

  • - [Narrator] But the bag closure business

    - [旁白]但封包業務

  • isn't all fun and games.

    不是所有的樂趣和遊戲。

  • - I would say our biggest competition

    - 我想說,我們最大的競爭

  • is the wire tie.

    是線束。

  • You know the thing that you twist,

    你知道你扭曲的東西。

  • that you can't untwist or get it all mixed up.

    你不能解開或弄混了。

  • - [Narrator] Oh, yeah, those things.

    - [旁白]哦,是的,這些東西。

  • Never thought about it, but if we're

    從來沒有想過這個問題,但如果我們是。

  • being honest, I guess I never really thought

    老實說,我想我從來沒有想過

  • about bag closures in general.

    關於包包封口的一般情況。

  • - It's always so fun telling the story of the Kwik Lok.

    - 講述權樂的故事總是那麼有趣。

  • It's this little plastic square closure

    就是這個小塑膠方盒

  • that was invented in Yakima, Washington,

    是在華盛頓州的雅基馬發明的。

  • and has gone from this little town

    從這個小鎮上消失了

  • to being sold globally and internationally.

    到銷往全球和國際。

- [Narrator] Two-and-a-half hours outside of Seattle,

- [旁白]西雅圖郊外兩個半小時。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋