Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Of course, it's sometimes fun to catch the smaller stories that

    當然,去找出新聞中沒人注意到的小故事

  • slip through the news cracks.

    是很有趣的一件事

  • Here's a fun one: we might be closer to nuclear war.

    這是個滿有趣的一個故事:我們可能更接近核戰爭了

  • Because, on saturday, Trump announced that the U.S. will

    因為在星期六,川普宣布美國將

  • withdraw from a nuclear arms treaty with Russia.

    退出和俄國簽訂的核武條約

  • Is this because of "Creed II"?

    這是因為「金牌拳手」第二部嗎?

  • ( Laughter ) "This one is for Apollo."

    (笑聲) 「這是給阿波羅的。」

  • The deal Trump wants to pull out of is the 1987

    川普想要退出的協議是 1987 年

  • intermediate-range nuclear forces treaty that was signed by

    所簽的《中程飛彈條約》

  • Ronald Reagan and Mikhail Gorbachev.

    由隆納·雷根和米哈伊爾·戈巴契夫所簽訂

  • So Trump is reopening a 30-year old confrontation.

    所以川普正在重啟一個三十年前的對質

  • You know what that means, the '80s are back, baby!

    你知道是什麼意思的「八〇年代回來了,寶貝!」

  • ( Cheering ) Yeah!

    (歡呼) 耶!

  • Hey!

    嘿!

  • That was Trump's heyday!

    那是川普的全盛時期

  • That was it right there!

    就是這個樣子!

  • That's when Trump was Trump.

    那是當川普還是川普的時候

  • (As Trump) "Hey everyone, we're bringing

    (學川普)「嗨大家,我們帶回了

  • back nuclear standoffs with the Ruskis.

    跟俄國人的核武僵局喔!

  • Now if you'll excuse me, I got to pound down this mcd.l.t. before my

    不好意思現在可能先失陪了,我要趕快去把我那個大美味牛肉堡吃掉,

  • hot date with Ms. Pac-man."

    之後還跟小精靈小姐有場火熱的約會呢!」

  • (Laughter ) And Trump picked a strange forum

    (笑聲) 然後川普有挑了一個奇怪的場合

  • to announce he was pulling out of a major international

    去宣布他要對出這個重要國際

  • agreement: he did it in a campaign rally in Nevada.

    協約:他在一個內華達州的競選集會中宣布

  • >> Russia has violated the agreement.

    俄國違反了協約

  • We're not gonna let them violate a nuclear agreement and

    我們不會再讓他們違反協約然後

  • go out and do weapons and we're not allowed to.

    出去做武器,然後我們不行

  • Stephen: "Do weapons"?

    「做武器」?

  • ( Laughter ) What the hell does that mean?

    (笑聲) 那什麼鬼意思呀?

  • You can't do weapons.

    你不能「做」武器

  • It's not lunch, or Dallas.

    這不是「做」午餐,也不是「去」達拉斯 (在此 do 為「去」之意)

  • ( Laughter ) Now, you might be saying,

    (笑聲) 現在,你可能會說

  • "Stephen, I don't want to get vaporized in a thermonuclear war

    「史蒂芬,我跟下一個人一樣不想在一場

  • as much as the next guy, but at least Trump finally did

    熱核戰爭中被蒸發,但至少川普最後說了

  • something Putin wouldn't like."

    一些普丁不會喜歡的東西。」

  • Oh, what simple arguments you have, made up person.

    噢,你怎麼想的那麼簡單呢,我假想的人

  • because the fact is Putin likes this withdraw

    因為事實上普丁喜歡美國退出協議呀

  • In fact, "Moscow proposed a joint termination of the treaty as far back as

    事實上,「莫斯科在早在 2007 年提出要共同中止這項協議

  • in 2007 so it could deploy intermediate-range missiles in

    這樣國才能部署中程飛彈

  • its south and east to counter Iran, Pakistan, and China."

    反擊在它南方、東方的的伊朗、巴基斯坦和中國。」

  • That proposal was rejected, in part because George W. Bush

    那個提議當時被美國駁回了,有一部份是因為喬治·沃克·布希

  • never paid prostitutes to pee on a bed.

    不曾付錢讓妓女在床上尿尿 (指川普的一個醜聞)

  • (Cheering)

    (歡呼)

  • Allegedly.

    據說是這樣啦

  • We don't know.

    我們不知道呀

  • We don't know.

    我們不知道

  • He seems like fun.

    他看起來很有趣

  • ( Laughter ) Trump's decision has been panned

    (笑聲) 川普的決定被前蘇聯總書記

  • by former soviet president and man who just found out about

    也是一個剛剛才發現有帽子這種東西的男人

  • hats, Mikhail Gorbachev.

    米哈伊爾·戈巴契夫嚴厲批評

  • who said, the move is not the work of a great mind.

    他說:這不是個睿智的人會做的決定

  • Thank you.

    謝謝

  • Thank you.

    謝謝你

  • ( cheers and applause )

    (歡呼)

  • I believe Mikhail Gorbachev has just won his second Nobel Prize

    我相信米哈伊爾·戈巴契夫會因此得到他第二個諾爾獎

  • for "outstanding achievement in

    因為他「傑出的成就於

  • d'uh."

    說出這顯而易見的事。」

  • We've got a great show for you tonight.

    我們今晚為您準備了一場好表演。

Of course, it's sometimes fun to catch the smaller stories that

當然,去找出新聞中沒人注意到的小故事

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋