字幕列表 影片播放
Women like me aren't supposed to run for office
像我這樣的女性不太可能參加競選
I wasn't born to a wealthy or powerful family
我並非在富裕權貴的家庭中長大
Mother from Puerto Rico, dad from the South Bronx
我媽是波多黎各人,我爸是紐約南布朗克斯區人
I was born in a place where your zip code determines your destiny
我生在一個郵遞區號決定你命運的地方
My name is Alexandria Ocasio-Cortez
我叫 Alexandria Ocasio-Cortez
I'm an educator, an organizer, a working class New Yorker
我是一名教育學者、組織幹部,也是紐約勞動階層
I've worked with expectant mothers, I've waited tables, and led classrooms
我和孕婦共事過、當過餐廳服務生,也教過書
and going into politics wasn't in the plan
而從政並非計畫的一部分
But after 20 years of the same representation, we have to ask:
但同個議員執政了 20 年,我們不得不質疑:
who has New York been changing for?
誰曾讓紐約改變了甚麼?
Every day gets harder for working families like mine to get by
像我一樣的勞工階層的日子一天比一天更艱難
The rent gets higher, health care covers less, and our income stays the same
房租上漲、醫療照護項目變少,而薪水仍維持不變
It's clear that these changes haven't been for us
很顯然,這些改變並不是為了我們
and we deserve a champion
人民值得一位新代表
It's time to fight for a New York that working families can afford
是時候為紐約勞動家庭的生活發聲了
That's why I'm running for Congress
所以,我決定競選眾議院議員
This race is about people vs. money
這是場人脈對上錢脈的競爭
We've got people, they've got money
我們有彼此,他們有錢
It's time we acknowledge that not all Democrats are the same
是時候該了解不是每個民主黨成員都一樣
That a Democrat who takes corporate money, profits off foreclosure, doesn't live here
那些收取公司政治獻金、靠抵押品獲利的民主黨成員沒跟我們住在一起
doesn't send his kids to our schools, doesn't drink our water or breathe our air
沒把小孩送到這裡的學校,沒跟我們喝一樣的水和呼吸一樣空氣的人
cannot possibly represent us
不可能會代表我們出聲
What the Bronx and Queens needs is Medicare-for-all, tuition-free public college
布魯克斯和皇后區需要的是免費醫療、免費公立大學學費
a federal jobs guarantee, and criminal justice reform
聯邦就業保障以及受刑人正義改革
We can do it now
現在就可以行動
It doesn't take a hundred years to do this
改變無需等待
It takes political courage
只需要改變政治的勇氣
A New York for the many is possible
關心多數人民權益的紐約可以實現
It's time for one of us
現在就開始行動
Vote for Alexandria Ocasio-Cortez on June 26
六月二十六號,把票投給 Alexandria Ocasio-Cortez