Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • What about Mr. Bean? Have you drawn a line under him? No more Mr. Bean?

    那豆豆先生呢?是不是已經完結了?不會再有豆豆先生了嗎?

  • Ugh... You know, I doubt that he will reappear but um, but you never know you must never...

    呃...你知道的,我猜他會再出現但是嗯,但是都說不準...

  • The people have spoken

    觀眾說話了

  • Yeah, quite quiet.

    好了,安靜安靜

  • But you know, you must never say never again. Film, as Jeff mentioned.

    但是你知道的,永遠不能說絕對不會。電影嘛,就像 Jeff 說過的

  • So you must never say never. But I... you know you

    所以不能說得這麼肯定。但是你知道

  • There does come a point when you feel as though you've done the most of what you want to do with it

    確實會有這樣的時刻,你會覺得想做的事情大概都做完了

  • And because it's not based on language because it's so physical, Mr. Bean it's simply it's popular everywhere.

    因為它不是以語言為基礎而是非常動作化的,豆豆先生在哪裡都很受歡迎

  • Yeah, it is it has what we might call the global outreach. So are holidays a misery? Can you go anywhere?

    對,我們可以說它很國際化。那對你來說假日很悲慘嗎?你可以到處走嗎?

  • Ugh... I can't go to many places where you'll not recognize.

    呃...我有很多地方不能去

  • And um,

    而且

  • it's the ,um, yeah, the thing I find most tricky is when people don't

    嗯,我覺得最詭異的是當大家並不

  • recognize you particularly but half recognize you, you know, that strange thing where they go

    完全認得你,而是半認得你時,你知道的,他們會表現得很奇怪

  • Is that? Because it means they stare. They stare a lot and they just look.

    是那個嗎?那表示他們盯著我看。他們一直盯著我而且就只是看著

  • Feeling I wish that person wouldn't stare at me so, you know, I'd rather just you know, hold the flag saying yes.

    我希望那個人不要盯著我看,我還寧願舉著旗子上面寫「是」

  • Yes, it's me.

    沒錯,是我

  • A few years ago there was I was in a Land Rover parts department near Peterborough, the kind of place you find me almost. Yes.

    幾年前我在 Peterborough 附近的 Land Rover 汽車零件部門,就是你們大部分會找到我的地方。沒錯

  • And

    而且

  • I would wait for car parts, and car parts you guys hang around a lot because

    我等著要拿零件,而你們必須走很多路

  • you know to get a part, the guy has to go half a mile to the back of the warehouse, and then come back again.

    因為你知道要拿到一個零件,必須走半哩路到倉庫後面,然後再回來這裡

  • And he brings it back and he says this is this is a left-hand one. Oh you wanted a right-hand one. Sorry. I'll go.

    帶了零件回來,他說這是左手的。喔你要的是右手的,抱歉,我去拿

  • It takes forever. Anyway, I was standing around with with a group of guys and I could see this guy doing that

    要花很長的時間。總之,我和一群人站在一塊兒時,我看到一個人這樣

  • And he came up to me after a while then he said, excuse me, I don't know I never told you,

    過了一段時間他向我走來,說,抱歉,我不知道我有沒有告訴過你

  • but you're the absolute

    但你絕對是

  • spitting image of that Mr. Bean.

    豆豆先生的翻版

  • And I said well, actually, I am the actor who plays Mr. Bean. And he said

    我說,事實上,我就是飾演豆豆先生的演員。然後他說

  • I bet you wish you were.

    我確定你希望你是

  • And the full of this bizarre conversation in which the more I tried to claim that I was the person

    在這怪異的對話中,我努力澄清我就是他認為的那個

  • whom he thought I merely resembled. And at last he believed me.

    只是有一點像的人。最後他終於相信我了

  • But what was funny was how, was how close he thought I was?

    但是好笑的是他到底覺得我有多像?

  • He said "The resemblance is uncanny."

    他說「相似得不可思議。」

  • "Have you ever thought of doing any you know look-alike work?

    「你有考慮過做模仿嗎?

  • You're known as Mr. Bean." I said no, but he said,"cuz' you could make an absolute fortune."

    像是豆豆先生。」他說「因為你絕對可以靠那賺大錢。」

  • And I could tell after a while I had to bring the conversation to a close because

    我很快便知道我必須結束這個話題因為

  • clearly not only was he not believing me, but he was getting quite annoying.

    顯然不只是他不相信我,他還讓我有點煩

  • I was pursuing this line that I am Rowan Atkinson when and clearly he thought I was this total ass who just happens to

    我一直在重申我就是 Rowan Atkinson,而他顯然認為我根本只是個

  • look a bit like Mr. Bean, goes around the country as he claiming to be Mr. Bean.

    剛好長得有一點像豆豆先生的蠢蛋,走遍全國上下自稱是豆豆先生

What about Mr. Bean? Have you drawn a line under him? No more Mr. Bean?

那豆豆先生呢?是不是已經完結了?不會再有豆豆先生了嗎?

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 美國腔 BBC 豆豆 先生 零件 安靜 蠢蛋

豆豆先生回來了 (Will Mr. Bean be back? - BBC)

  • 3469 103
    kt 發佈於 2018 年 10 月 21 日
影片單字