字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Hi, I'm Vanessa from SpeakEnglishWithVanessa.com. 嗨,我是來自SpeakEnglishWithVanessa.com的Vanessa。 How can you use the word "though"? 怎麼能用 "雖 "字呢? Let's talk about it. 我們談談吧 In this English lesson you're going to learn how native English speakers use the word "though" 在本節英語課中,你將學習母語為英語的人如何使用 "though "這個詞。 in daily conversations. 在日常對話中。 You're also going to learn a common mistake that English learners often make with the 你還要學習英語學習者常犯的一個錯誤,與。 word "though". "雖 "字。 And then we're going to talk about some casual uses of this word. 然後我們再來談談這個詞的一些休閒用法。 Let's talk about the best way to use it in daily conversation. 我們來談談日常對話中的最佳使用方法。 The other day I met with my friend and she was telling me about her job, her life, her 前幾天,我和朋友見面,她給我講她的工作、她的生活、她的。 family and she had a lot of energy. 家庭,她的精力充沛。 She seemed pretty positive. 她似乎很積極。 But I could tell by the look on her face, the look in her eyes that something wasn't 但我從她的表情,她的眼神中可以看出,有些東西不是... ... right. 吧。 Something was a little different. 有些東西有點不同。 Her fact wasn't matching her words. 她的事實與她的言語不相符。 So, in this situation we could say, "Her words are happy but look at her face though." 所以,在這種情況下,我們可以說:"她的話是快樂的,但看她的臉,雖然。" Here we have two contrasting parts. 這裡我們有兩個對比鮮明的部分。 The first part her face is happy. 第一部分她的臉是幸福的。 She's positive. 她是積極的。 She's energetic. 她精力充沛。 But, look at her face. 但是,看看她的臉。 Something is different. 有些東西是不同的。 Something is not matching her words. 有些東西與她的話不符。 So we need to use a contrasting word "though". 所以我們要用一個對比性的 "雖 "字。 What if you said, "English is tough. 如果你說:"英語很難。 Learning with Vanessa is easy though." 不過跟凡妮莎學習很容易。" What does this mean? 這意味著什麼? We have a contrasting part. 我們有一個對比的部分。 The first part, "Learning English is tough." 第一部分,"學英語很辛苦"。 It's difficult. 這是很難的。 Oh it's not always easy. 哦,這並不總是容易的。 But the second part, "Learning with Vanessa is easy though." 但第二部分,"跟瓦妮莎學習雖然簡單"。 We have a contrasting second section of your sentence. 我們對你的句子的第二節有一個對比。 "It's easy though." "雖然很簡單。" So when you use the word "though" you're contrasting with something that you already said. 所以當你用 "雖然 "這個詞時,你是在和你已經說過的東西做對比。 You could say, "English is tough. 你可以說:"英語很難。 Learning with Vanessa is easy." 跟Vanessa學習很容易。" But this is kind of beginner-level English and you're here to use advanced English. 但這算是初級水準的英語,你在這裡要用高級英語。 So the best thing you can do is add "though" at the end of the sentence. 所以最好的辦法就是在句子的最後加上 "雖然"。 "English is tough. "英語是很難的。 Learning with Vanessa is easy though." 不過跟凡妮莎學習很容易。" You're often going to hear native English speakers combine two sentences together using 你經常會聽到母語為英語的人把兩個句子組合在一起,用的是 a conjunction, but. 連詞,但。 "English is tough, but learning with Vanessa is easy though." "英語是很難的,不過跟Vanessa學習很容易。" And in this sentence we already have a contrasting word. 而在這句話中,我們已經有了一個對比詞。 We already are using "but" to show that there's a difference between the first part of your 我們已經在用 "但是 "來表明你的第一部分的 "但是 "是有區別的。 sentence and the second part of your sentence. 句子和你句子的第二部分。 So why do native speakers sometimes add "though" at the end when you're already contrasting? 那麼,為什麼本族語者有時會在最後加上 "雖然",而你已經在對比了呢? Well this is kind of just for extra emphasis. 嗯,這是一種只是為了額外強調。 You're extra emphasizing that English with Vanessa is easy. 你在額外強調和Vanessa一起學英語很容易。 You're trying to really show a difference. 你想真正顯示出不同。 "Learning English is tough, but with Vanessa it's easy though." "學習英語是很難的,但有了Vanessa,雖然很容易。" Let's take a look at a couple other examples. 讓我們看看其他幾個例子。 Let's imagine that you hate onions. 讓我們想象一下,你討厭洋蔥。 Some people hate onions. 有些人討厭洋蔥。 They're pretty strong tasting. 它們的味道很濃郁。 You might say, "Well, I hate onions, but this onion snack is pretty good though." 你可能會說:"好吧,我討厭洋蔥,但這個洋蔥零食雖然很好吃。" You're contrasting your hate of onions and this onion snack. 你對洋蔥的討厭和這個洋蔥小吃形成了鮮明的對比。 What about if you said, "Learning online is great. 那如果你說:"在網上學習很好。 My time is limited though." 不過我的時間有限。" My time is limited though. 不過我的時間有限。 We have one part. 我們有一個部分。 Learning online is great. 在網上學習是很好的。 It's a positive statement. 這是一個積極的聲明。 And then you're using a negative statement. 然後你用的是否定句。 "My time is limited though." "不過我的時間有限。" What about if you said, "I like my job. 那如果你說:"我喜歡我的工作。 Waking up is hard though." 不過醒來後很難受。" For you if you don't like waking up in the morning, this might be the perfect sentence 如果你不喜歡早上醒來,這句話可能是最合適的。 for you. 為你。 "I like my job. "我喜歡我的工作。 Waking up is hard though." 不過醒來後很難受。" Or you could say, "I like my job but waking up is hard though." 或者你可以說,"我喜歡我的工作,但醒來後很難受。" Now that you know how native speakers use "though" in daily conversation, let's talk 現在你知道了母語人士在日常對話中如何使用 "雖然",我們來談談 about a common mistake that I hear English learners use all the time. 關於一個常見的錯誤,我聽到英語學習者使用所有的時間。 Have you ever said, "Though it's raining, I'm going to go hiking anyway. 你有沒有說過:"雖然下雨了,但我還是要去爬山。 Though I feel hesitant, I'm going to marry him anyway." 雖然我覺得很猶豫,但我還是要嫁給他。" "Though" plus the rest of your sentence. "雖然 "加上你剩下的句子。 Does this look structurally different than the other sentences? 這在結構上與其他句子有什麼不同嗎? What's the main thing that you notice that's different? 你注意到的主要不同之處是什麼? Well, "though" is at the beginning of the sentence and this is something that is too 好吧,"雖然 "是在句子的開頭,這個東西太 formal for daily conversations. 日常對話的正式。 If you want to use this in a formal email, maybe in a really formal presentation, go 如果你想在正式的電子郵件中使用這個,也許在一個非常正式的演示文稿中,請使用 ahead. 領先。 No problem. 沒問題。 But I know a lot of you use English just while you're traveling or in daily conversations 但我知道你們很多人只是在旅行或日常對話中使用英語。 in less formal situations. 在不太正式的情況下。 So make sure that when you use "though" you put it at the end of that contrasting statement. 所以,當你使用 "雖然 "時,一定要把它放在那個對比性語句的最後。 Don't put it at the beginning. 不要把它放在開頭。 "Though I feel hesitant, I'm going to marry him anyway." "雖然我覺得很猶豫,但我還是要嫁給他。" Way too formal. 太正式了 Not natural. 不自然。 Make sure that you use it at the end. 確保你在最後使用它。 So you could say, "I'm going to marry him. 所以你可以說:"我要嫁給他。 Well, I feel hesitate though." 嗯,雖然我覺得猶豫不決。" You're using it at the end and that's natural. 你在最後用,那是自然的。 Now we're going to talk about two casual ways to use the word though. 不過現在我們要談的是兩種隨意使用這個詞的方式。 The first one is if I said to you, "That cake looks good, but its taste though." 第一個是如果我對你說:"這個蛋糕看起來不錯,但它的味道雖然。" What do you notice about this sentence? 你對這句話有什麼注意? Did I finish it? 我完成了嗎? Did I say, "But its taste is bad though."? 我有說過 "但它的味道很差 "嗎? No I didn't explicitly say what I think about the, but it is implied. 不,我沒有明確說我的想法,但它是暗示的。 Implied means you can understand my meaning even though I didn't use those exact words. 暗示的意思是你能理解我的意思,即使我沒有用那些確切的詞語。 So, when I say, "That cake looks good, but its taste though," you can understand that 所以,當我說:"這個蛋糕看起來很好,但它的味道,雖然,"你可以理解。 I think the taste and the look are opposites. 我覺得味道和外觀是對立的。 We have two contrasting statements. 我們有兩個對立的說法。 Because the cake looks good, you can imagine that I think the taste is not good. 因為蛋糕看起來不錯,可想而知,我覺得味道不怎麼樣。 It's the opposite. 恰恰相反。 So you might use this in situations where you want to be a little bit more polite. 所以你可能會在你想更禮貌一點的情況下使用這個。 You're saying something negative but you don't want to say it so directly. 你在說一些負面的東西,但你不想這麼直接地說。 Let's imagine that you said, "I like Vanessa's videos, but her facial expressions though." 讓我們想象一下,你說, "我喜歡凡妮莎的視頻, 但她的面部表情,雖然。" This means that you enjoy my lessons but you don't feel the same way about my facial expressions. 這意味著你喜歡我的課,但你對我的面部表情沒有同樣的感覺。 Maybe you think my facial expressions are a little crazy or strange or it's just not 也許你會覺得我的面部表情有點瘋狂或奇怪,或者是它不是 a good fit for your learning style, but you don't want to directly say that. 適合你的學習方式,但你不想直接說。 You don't want to say, "I like Vanessa's lessons, but her facial expressions are strange though." 你不會想說:"我喜歡凡妮莎的課,但她的面部表情很奇怪。" Instead, you're going to just stop your sentence. 而是直接停住你的句子。 Maybe have a little pause. 也許有一點暫停。 Maybe elongate that final part. 也許拉長最後那部分。 "Her facial expressions though," and you're kind of letting your listener imagine what "她的面部表情,雖然,"你有點讓你的聽眾想象什麼 you think. 你認為。 You're not directly saying it, but it's a little more casual. 雖然沒有直接說出來,但也比較隨意。 It's implied. 這是暗示。 For the second casual use of the word "though" you're going to see this most often in really 對於 "雖然 "這個詞的第二種隨意使用,你最常看到的是在真正的 casual situations like an Instagram hashtag. 像Instagram標籤一樣隨意的情況。 Somewhere like this you probably aren't going to say this in conversation. 這樣的地方,你可能不會在談話中說這些。 You might see this. 你可以看看這個。 You might hear it in a TV show. 你可能會在電視劇中聽到它。 But I want you to understand what it means. 但我想讓你明白這意味著什麼。 Let's take the example, "That smile though." 我們舉個例子,"雖然那個笑容"。 Here we have that plus a noun plus "though". 這裡我們有那個加名詞加 "雖然"。 What does this mean? 這意味著什麼? Well I'd like to give you a quick example. 好吧,我想給你舉個簡單的例子。 I saw a video clip of a girl who got her purse stolen. 我看到一個視頻片段,一個女孩的錢包被偷了。 It was just a skit, it wasn't really real. 這只是個小品,不是真的。 But she said, "Hey, he stole my purse." 但她說,"嘿,他偷了我的錢包。" And this guy runs up to save her and to get her purse, but instead he does a backflip 而這個傢伙跑上去救她,並得到她的錢包,但相反,他做了一個後空翻。 off the wall. 牆外。 And she looks really surprised and says, "Hey, he got away. 她看起來真的很驚訝,說:"嘿,他跑了。 He got my purse." 他拿了我的錢包。" And he looks at the camera really proud and says, "The backflip though." 他看著鏡頭真的很驕傲的說:"雖然後空翻。" Why did he use the word "though"? 他為什麼要用 "雖然 "這個詞? Here he's really just drawing attention to something impressive. 在這裡,他其實只是在吸引人們的注意力,讓人印象深刻。 It's not a contrast. 這不是一個對比。 It's not really comparing something. 這不是真正的比較什麼。 It's just something that he thinks is impressive and he wants you to realize that it's impressive 這只是他認為令人印象深刻的東西 他想讓你意識到這是令人印象深刻的東西。 too. 也。 So you might see this if you are looking at Instagram and you see a picture of some famous 是以,你可能會看到這一點,如果你正在看Instagram,你看到一些著名的圖片。 celebrity. 名人。 Maybe someone would comment, "Whoa, that smile though," and this just means they think that 也許有人會評論說:"哇,那笑容雖然",這只是意味著他們認為。 his smile is really handsome. 他的笑容真的很帥。 They want to let everyone know, look, draw attention to his smile. 他們想讓大家知道,看,引起大家對他笑容的關注。 It's handsome. 它的帥氣。 This is more common in urban or even African-American English. 這種情況在城市甚至非洲裔美國人的英語中比較常見。 So you're going to see this, you might see this as slang but it might not be a good fit 所以你要看到這個,你可能會把這個看成是俚語,但可能不適合。 for you to use in daily conversation, but now you know what it means. 供你在日常對話中使用,但現在你知道它的意思了。 Before we go let's do a quick recap or review. 在出發之前,我們先來做一個簡單的總結或回顧。 You might say, "There is a lot of English vocabulary. 你可能會說:"英語詞彙量很大。 This lesson made it easy though." 不過這堂課讓我很輕鬆。" I hope that this lesson make it easy for you to understand how to use the word "though", 希望這節課能讓大家輕鬆理解 "雖然 "一詞的用法。 when to use it and how not to make some common mistakes with this word. 什麼時候使用,如何不犯這個詞的一些常見錯誤。 Let me know in the comments a sentence using the word "though". 請在評論中告訴我一個使用 "雖然 "一詞的句子。 Try your best to use this and repeat it. 儘量使用,重複使用。 Say it out loud. 大聲說出來。 Use it yourself. 自己用吧。 Thanks so much for learning English with me and I'll see you again next Friday for a new 非常感謝你和我一起學習英語,下週五我們再見,新的 YouTube lesson here on my channel. YouTube課程在我的頻道上。 See you again the next time. 下次再見。 Bye. 掰掰 The next step is to download my free e-book, Five Steps To Becoming a Confident English 下一步就是下載我的免費電子書《成為自信英語的五個步驟》。 Speaker. 發言人: You'll learn what you need to do to speak confidently and fluently. 你將學會如何做才能自信而流利地說話。 Don't forget to subscribe to my YouTube channel for more free lessons. 別忘了訂閱我的YouTube頻道,獲取更多免費課程。 Thanks so much. 謝謝你了 Bye. 掰掰
A2 初級 中文 美國腔 英語 句子 使用 學習 洋蔥 表情 如何在日常英語對話使用 THOUGH (How to use THOUGH in daily English conversation) 31906 510 Samuel 發佈於 2024 年 10 月 16 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字