字幕列表 影片播放
Taiwan.
台灣。
It's gone by different names as it's been discovered and ruled by different people over time.
它已經被發現了不同的名字隨著時間的推移,由不同的人統治。
When Portuguese explorers first caught sight of this beautiful island in 1544,
葡萄牙探險家第一次看到了這個美麗的島嶼在1544年,
they called it accordingly: Formosa.
他們相應地稱之為:福爾摩沙。
More years brought more names from more people: the Dutch, the Japanese, the Chinese.
更多年來,更多人的名字更多:荷蘭人,日本人,中國人。
But to me, the best name is the one affectionately used by Taiwan's own people:
但對我而言,最好的名字就是那個被台灣人民親切地使用:
the sweet potato.
紅薯。
The curvy tapered coastline is behind this pet name, but it fits in other ways too.
彎曲的錐形海岸線是這個寵物名字的背後,但它也適合其他方式。
A sweet potato looks quite a bit like a regular spud,
紅薯看起來有點像普通的土豆,
but one bite tells you that, unless you look inside, you entirely miss the sweetness that sets it apart.
但有一口會告訴你,除非你向內看,你完全錯過了讓它與眾不同的甜蜜。
Marc and I experienced a whirlwind trip to Taiwan and we're taking you along.
馬克和我經歷了一次旋風之旅我們帶你去
It's going to whet your appetite but, trust me, you're going to want more.
它會激起你的胃口,但是,相信我,你會想要更多。
I am so excited this morning.
今天早上我很興奮。
Air Canada invited us on a trip to Taiwan.
加拿大航空公司邀請我們去台灣旅行。
They are celebrating the one year anniversary of their non-stop flight from Vancouver, Canada
他們正在慶祝一周年紀念日從加拿大溫哥華出發的直飛航班
to Taipei, Taiwan and I can't think of anything I would rather be doing at this exact moment
去台灣台北,我想不出什麼我寧願在這個時刻做
than getting on a plane to go to Taipei for the first time.
而不是上飛機第一次去台北。
But first we have to get on that flight.
但首先我們要開始這次飛行。
Our first impression came before we even left the tarmac
我們的第一印象來了在我們離開停機坪之前
and it set the tone for the entire trip.
它為整個旅程定下了基調。
Ok we've just got off the plane
好的,我們剛下飛機
and the woman who was sitting in front of us
和那個坐在我們面前的女人
heard us talking about how this was our first time in Taiwan
聽到我們在談論這是我們第一次來台灣
and she leaned around, she's like, “Welcome to Taipei!
她靠近,她想,“歡迎來到台北!
I hope you have a wonderful time!”
我希望你度過一段美好的時光!“
and I just thought, wow, what an introduction to this country.
我想,哇,什麼是這個國家的介紹。
Such warm people so far from what we can tell.
這樣的溫暖的人到目前為止我們所知道的。
Yeah.
是啊。
Hello guys!
大家好!
Welcome to Taipei!
歡迎來到台北!
Yay!
好極了!
On the drive into Taipei,
在開車到台北,
you can't help but notice that one building towers above the rest of the city.
你不能不注意到一棟建築物塔樓高於城市的其他部分。
There is no massive skyline here and that's what makes it stand out,
這裡沒有大規模的天際線這才是它的突出之處
like one tall tree that stretched above the others to get a better view.
就像一棵伸展在上面的高大樹其他人可以獲得更好的觀點。
And a better view is exactly what we wanted, so we went there first to start at the top.
更好的觀點正是我們想要的,所以我們先去那裡開始。
This was the tallest building in the world from 2004 to 2010 when Dubai took over.
這是世界上最高的建築從2004年到2010年迪拜接管。
It's meant to look like a big stick of bamboo
這意味著看起來像一根大竹子
but it's 101 stories which is what gives it the name Taipei 101.
但這是101故事給它命名為台北101。
We've just come up to the 91st floor which is outdoors just in time for the sunset
我們剛剛來到91樓這是在戶外正好趕上日落
and there's a very nice breeze up here too.
這裡也有一個非常好的微風。
Our first full day in Taiwan also happened to be the hottest day in recorded history in 122 years!
我們在台灣的第一個完整日子也恰好是122年有史以來最熱的一天!
Good timing, eh?
好時機,嗯?
The perfect day to head to the beach for a sand sculpture festival.
前往海灘的完美日子為沙雕節。
I've never been to anything like this.
我從來沒有去過這樣的事情。
I used to make a few sand sculptures as a kid like everyone
我曾經做過幾個沙雕像個孩子一樣喜歡每個人
but this is some pretty next level looking stuff.
但這是一些非常接近水平的東西。
Oh nothing, just another day at the beach in Taiwan
哦,沒什麼,只是在台灣海灘的另一天
looking at international sand sculptures.
看著國際沙雕。
Someone's gotta do it, I guess.
我想有人必須這樣做
The record breaking temperature already had us breaking a sweat
創紀錄的溫度我們已經讓我們流汗了
so we chased the breeze by cruising into the countryside.
所以我們追逐微風通過巡航到鄉下
We rented some bikes and it's going to get a lot cooler and a lot darker
我們租了一些自行車,而且還在繼續變得更涼爽,更黑暗
because this is a two kilometre long tunnel we're about to go through
因為這是一條兩公里長的隧道我們即將通過
and it was originally built to connect Taipei with the east coast
它最初是為了連接而構建的台北與東海岸
because the terrain is really mountainous unless you cut right through.
因為地形真的很多山除非你切入。
Riding through this old train tunnel was my first taste of how Taiwan looks forward
穿過這條古老的火車隧道是我第一次嚐到台灣的前景
while preserving what's come before.
同時保留以前的內容
Some parts of the world are eager to knock down old things,
世界上一些地方都很渴望打倒舊東西,
as if they somehow hold back the future.
好像他們以某種方式阻礙了未來
But here there's an understanding that the present is deeply rooted in the past.
但這裡有一個理解現在深深植根於過去
It's inspiring to see what's possible
看看有什麼可能是鼓舞人心的
when abandoned sites are transformed and people move back in.
當廢棄的網站被改造人們搬回去了
We visited a place where it wasn't people that moved back – it was nature,
我們參觀了一個不是人的地方後退了 - 這是大自然,
reclaiming her territory.
恢復她的領土
We're in Tainan at the Anping Tree House and this is no ordinary tree house
我們在安平樹屋的台南這不是普通的樹屋
it is literally a house, or a warehouse formerly,
它實際上是一所房子,或以前的倉庫,
that has been taken over by huge banyan trees.
已經被巨大的榕樹接管了。
Tainan is an old city in Taiwan
台南是台灣的老城區
and this whole area was full of warehouses and they were abandoned at a certain point
整個地區到處都是倉庫他們在某個時刻被拋棄了
and nature just moved in and they're here to stay.
大自然剛搬進去,他們就在這裡。
And now it's called the tree house because that's what it's become.
現在它被稱為樹屋因為這就是它的成果
Everywhere that you look out of the bricks, out of little crevices, crawling up and over,
從磚頭看到的每個地方,從小裂縫,爬起來,
are all of these incredibly beautiful limbs of this huge banyan tree – multiple banyan trees.
所有這些令人難以置信的美麗四肢這棵巨大的榕樹 - 多棵榕樹
This is definitely something that I love.
這絕對是我喜歡的東西
If you're someone like me who has ever kind of thought about or wondered
如果你是像我這樣的人有點想或想
what the world will be like without humans
沒有人類,世界會變成什麼樣
and how nature will take over and what that might look like
以及大自然將如何接管那可能是什麼樣子
it's so interesting to see it here
在這裡看到它真是太有趣了
and just seeing how this tree just envelops this building and takes over
只是看看這棵樹怎麼樣只是包圍這座建築並接管
and it's become this beautiful testament to the fact that whatever we build,
它變成了這個美麗的遺囑無論我們建造什麼,
nature is bigger.
自然更大。
And when humans aren't here anymore,
當人類不再在這裡時,
nature will be.
自然會
It's staggering to see how quickly tree giants can break their fists through brick walls
看到樹巨人的速度有多快,這真是令人震驚可以通過磚牆打破拳頭
and swing their legs over the eaves, making rooftops into tree tops.
並在屋簷上擺動雙腿,把屋頂做成樹頂。
I always wanted to live in a tree house growing up, just like Swiss Family Robinson
我一直想住在長大的樹屋裡,就像瑞士家庭羅賓遜一樣
and I think I have found the perfect tree house scenario here.
而且我覺得我找到了完美的這裡的樹屋情景。
Just find an old building, let the banyan trees move in first, then move in.
剛找到一座古老的建築,讓榕樹首先進入,然後進入。
I could totally live here.
我完全可以住在這裡。
Would you live in this tree house with me?
你和我一起住在這個樹屋裡嗎?
I would absolutely live in this tree house with you.
我絕對會和你住在這個樹屋裡。
Ok when are we moving?
我們什麼時候搬家?
I felt really at home in a country that sees the beauty in letting trees
我覺得在一個國家真的很舒服看到樹木的美麗
stretch their way into houses, piercing new holes to let the light in.
伸入房屋,刺穿新洞讓光線進入。
Of course, light comes through wherever you look for it -
當然,光線來了無論你在哪裡尋找它 -
even underground,
甚至在地下
like at the Formosa Boulevard subway station in Kaohsiung.
就像福爾摩沙大道一樣高雄地鐵站。
It's amazing to see how light can transform a transient place full of rushed commuters
看到光能如何變換真是太神奇了一個充滿匆忙通勤者的短暫地方
into a place to pull over and look up.
到一個地方拉過來抬頭。
All of the glass was shipped to Taiwan from Germany and as you look up
所有的玻璃都運到了台灣來自德國,當你抬頭看
you'll see there are four distinct parts that represent the circle of life.
你會看到有四個不同的部分代表生命的圓圈。
First water which represents birth,
第一個代表出生的水,
then soil which is growth,
那麼土壤就是生長,
light is creativity,
光是創造力,
and fire which represents destruction but also rebirth
和火,代表破壞,但也重生
which brings you back full circle to water.
這會讓你回到水中。
Speaking of water, we boarded a ferry that zipped us across the waves
說到水,我們登上了渡輪拉著我們穿過海浪
to a tiny island called Xiao Liuqiu.
來到一個叫小柳秋的小島上。
This fleck of land is less than seven square kilometres:
這片土地較少超過七平方公里:
more than enough room for all sorts of charm and discovery.
綽綽有餘的房間各種魅力和發現。
We arrived in time to get a scooter and chase the sunset.
我們及時到達了一輛踏板車並追逐日落。
As the sun went down, the moon came up,
太陽落山時,月亮升起,
and we felt a particular kind of giddy freedom I've only ever found on two wheels.
我們感受到了一種特別的自由我只發現過兩個輪子
There's us, there's the moon, there's us, there's the moon.
有我們,有月亮,有我們,有月亮
The next day we got back on the scooter with a map in our hands
第二天我們又回到了滑板車上我們手中有一張地圖
and the intent to explore the entire island in our heads.
和探索的意圖我們頭腦中的整個島嶼
Our first stop?
我們的第一站?
One of Taiwan's most iconic landmarks
台灣最具代表性的地標之一
that's made of coral limestone and sits in the shallows just shy of shore.
這是由珊瑚石灰石製成的坐在淺灘裡,只是害羞的岸邊
Here on the island one of the most recognizable landmarks
這裡是島上的一個最知名的地標
that we really had to see is behind me.
我們真正必須看到的是我身後
This is known as the Flower Vase because after years and years of erosion
這被稱為花瓶因為經過多年和多年的侵蝕
it has this beautiful vase-like shape
它有這種美麗的花瓶狀的形狀
and eventually of course it will tumble into the water
最終它當然會跌入水中
so we're just lucky to see it here while it's still standing.
所以我們很幸運能在這裡看到它雖然它仍然存在
We're driving around this beautiful island.
我們在這個美麗的島嶼上開車。
We just stopped at the Flower Vase and our next stop is the Beauty Cave.
我們剛停在Flower Vase我們的下一站是美麗洞穴。
That breeze is heavenly!
那微風是天堂!
I could drive around here all day.
我整天都可以在這裡開車。
We just arrived at the Beauty Cave and got our tickets.
我們剛到美麗洞穴拿到了我們的門票。
I think this very graphic illustration is meant to warn us about hitting our heads
我認為這是一個非常圖解的插圖警告我們打擊我們的頭腦
on the rocks.
在石頭上。
More warnings to watch our head.
更多警告要關注我們的頭腦。
I guess they're serious.
我猜他們很認真。
We better be careful.
我們最好小心點。
Oh yeah.
哦耶。
Whoa!
哇!
May have to shimmy through this part.
可能不得不通過這一部分擺動。
Local legend goes that women used to come to this cave to wash their faces and hair.
當地的傳說是女性習慣的來到這個山洞洗臉和頭髮。
When men saw these bathing beauties emerge, they named it the 'beauty cave.'
當男人看到這些沐浴美女出現時,他們將其命名為“美麗洞穴”。
Look how cute our scooty looks in this parking lot.
看看我們的scooty多麼可愛看著這個停車場。
We just arrived at the Black Devil Cave and it's hot.
我們剛到達黑魔洞,它很熱。
I'm not gonna lie – it's hot!
我不會撒謊 - 太熱了!
It's pretty cold, eh?
這很冷,嗯?
I'm freezing.
我很冷
I feel like I should have brought a sweater.
我覺得我應該帶一件毛衣
I'm absolutely freezing.
我完全冷靜了
It looks like it.
它看起來像
I'm totally freezing.
我完全冷凍了
Oh yeah.
哦耶
You know what –
你知道嗎 -
Someone get me a sweater.
有人給我一件毛衣
We should put a thermal on.
我們應該加熱
Yeah, for sure.
耶,當然了
Did I mention it was a bit hot?
我提到它有點熱嗎?
Water time!
下水時間!
It's not even cold and it's the best thing I've ever had.
它甚至都不冷,這是我有過的最好的事情。
Sometimes drinking water just isn't enough to cool you down
有時喝水只是不足以讓你冷靜下來
and the only solution is full body immersion.
唯一的解決方案是全身沉浸。
We are driving to the water because we're going snorkelling in search of sea turtles.
我們開車去水了,因為我們正在浮潛尋找海龜。