字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Hello, my name is Emma and in today's lesson, we are going to learn about weather expressions. 哈囉,我是Emma,而在今天的課程中我們將學習天氣相關的用語 Okay, weather expressions. So I will teach you 10 new expressions that have to do with 好的,天氣相關用語。所以我會教你們10個新的用法,有關 wind, rain, storm, thunder, and weather. Okay? So let's get started. 風,雨,暴風雨,打雷,跟天氣。讓我們開始吧 The first expression I want to teach you today is: "storm out". So, what is a storm? A storm 今天要教的第一句是:"storm out",所以,什麼是storm? Storm is when you have heavy rain, lots of lightning, lots of loud "boom" thunder sounds. So that's 就是當有暴雨,閃電,不斷的打雷聲,那就是 a storm. So we use it when we talk about weather, but we also can use it when we talk about 暴風雨。我們在談論天氣時使用這個字,但我們也可以把它用在論述 how people leave. Okay. So when someone leaves a room very angrily, - okay -, they storm 人們離開的方式。當一個人氣沖沖地離開房間,他們就是 storm out. I don't know if you've ever seen someone storm out, but if maybe you have two friends out,我不知道你有沒有看過任何人在怒氣沖沖下離去,但如果你有兩個朋友 and they have a fight, when there's a fight, usually one person storms out; they leave 有所爭執,當在吵架時,通常有個人會憤而離去。他們離開 the room quickly and angrily. So the key word here: "angry". 房間,既迅速又生氣。所以重點在這邊,生氣地 Our second expression: "under the weather". Okay. And it's important to note which preposition 下一個,"under the weather"。很重要的是要注意介詞 we're using; not: "over the weather". "Under the weather". What does this mean? It actually 在這邊的使用,並不是"over the weather"。"Under the weather",這代表什麼意思呢?事實上這 doesn't have to do with weather. It means you're sick if you are under the weather. 跟天氣並沒有相關。如果你生病了,就可以說是under the weather It's a common expression; we use it a lot. -"How are you feeling today?" -"Oh, I'm a 這是很常見的用法;我們常常使用它。 - 你今天覺得如何? -噢,我有 little under the weather.", "My teacher didn't come to school today; she was feeling a little 一點身體不舒服 -老師今天沒有來學校,她身體有些 under the weather." So we can use: "I'm under the weather." Or: "I'm feeling under the weather." 狀況。 所以我們可以說"I'm under the weather"或者"I'm feeling under the weather." Both are okay. Third expression for today: "weather that 兩者都可以,而今天的第三個用法:"weather that storm". So again, I showed you what a storm is, lots of rain, thunder, lightning. What storm" 又一次的,我讓你們知道暴風雨是什麼,很多雨,雷,跟閃電。什麼 does it mean to "weather a storm" or "that storm"? Well, when you weather a storm, it 是"weather a storm"或 "that storm"的意思?當你 weather a storm,它 means you have a difficult situation and you get through it. So, for example: maybe you 指的是你碰到艱難的情況,並克服它。舉例來說,可能你 have to do a big English test, maybe you're doing the IELTS or the TOEFL or just a general 需要參加一個重要的英文測驗,也許你要考雅思或托福,或者只是一般的 English test, and you and your classmates are very good friends. And every night you 英文考試,而你和你的同學是非常好的朋友。每天晚上你 study, you work very hard; you study, study, study and finally the test day comes, and 都在學習,挑燈夜戰;你拼命的學習,最後考試的日子到來,而 you pass the test. You weathered that storm. So any difficult situation or problem that 你通過了考試。你克服難關。所以這用指任何艱難的情況或者問題 you get through. Okay. I like this expression a lot. Let me think of another example. Surviving 你所克服的。瞭解嗎?我很喜歡這個用法。讓我想想其他例子。撐過 difficult times. If you have a boyfriend or a girlfriend, and maybe you break up, and 艱難的時期。假如說你有個男朋友或女朋友,你們分手了,而 you're very, very sad but one day you feel happy again - you weathered that storm. 你非常,非常的難過,但有天你突然又感到重生,你就是渡過難關 Our next expression: "to get wind of something". So what is "wind"? This is our key weather 下一句:"to get wind of something" 所以什麼是"wind"? 這是我們的關鍵 word. "Whish, whish." Wind. If you get wind of something, it's like the wind blows you 詞。(風呼呼聲) 風,如果說一個人 get wind of something,就像是風吹給你 information. So to get wind of something means you find out information or a secret. So maybe 情報一樣。所以說,to get wind of something 意味你發現一些情報或秘密。 所以可能 it's somebody's birthday party, maybe you're throwing a big surprise party for your friend. 在某個人的生日派對上,也許你為你的朋友準備了很大的驚喜 You don't want them to get wind of the party; you want to keep it a secret, you don't want 你不希望你的朋友們聽到風聲,你想要保持秘密,你不希望 them to know. Maybe someone says something about buying a cake, and they start to think: 他們提前知道。也許某個人說了買蛋糕的事情,而他們也開始這樣想 "Oh, there's going to be a party for me." They get... They got wind of the party. So "噢,將會有一場派對為我舉辦" 他們...他們就是得到了派對的消息。所以, usually: "Get wind of something." 通常是這樣用: "Get wind of something." Something. Maybe if you celebrate a holiday, maybe if something. 也許你慶祝假期,也許 you celebrate Christmas or Chinese New Year, some sort of holiday and someone bought you 你慶祝聖誕節或新年,任何節日,而某個人買了 a very nice present, maybe you get wind of what is... What the present is. Maybe it's 非常棒的禮物給你,也許你已經得到消息,知道禮物是什麼...也許是 a trip. So if you get wind of something, it means you learn some new information, and 一趟旅程。如果你得到消息,這意味著你知道一些新的資訊,或 usually it's secret information that you've now discovered. 得知了通常是秘密的消息 So number five on this list: "rain on my parade". You can rain on somebody's parade, not just 第五個:"rain on my parade",你可以說rain on somebody's parade,不僅 "my parade". So you can say: "rain on his parade", "rain on Mary's parade", "rain on "my parade" 所以你可以說"rain on his parade", "rain on Mary's parade", "rain on Abdullah's parade". Okay? So you can change this to "his", "her", "my", "your" or a name. Abdullah's parade".瞭解嗎?所以你可以用"his", "her", "my", "your" 或者人名來替換 What does it mean to rain on someone's parade? If I rain on someone's parade it means I lessen to rain on someone's parade 是什麼意思呢? 如果說我 rain on someone's parade,它意味著我縮減 their happiness. Okay? So this is not a good thing; to rain on somebody's parade is a bad 他們的快樂。瞭解嗎? 所以這不是一件好事情;掃別人的興是一件不好 thing. It means somebody's very, very happy about something and you say something that 的事情。它代表某個人對某件事情非常非常開心,但你說了某些話去 takes a little bit of that happiness away. So what are some examples? Well, maybe I got 帶走一些他的快樂。有什麼例子呢?也許我得到 a new promotion at work. I'm very happy. I have a new job at work, it's a great job, 工作上的升職,我非常開心,我有新的工作,是非常好的職位 I'm telling my friend about it and they say: "Well, it's great you have a new job, but 我告訴我的朋友這件事,而他們說:"嗯,你有了新的工作是很不錯,但 you're going to be very, very busy now and maybe you'll have a lot more stress." So my 你現在將會變得異常忙碌,而或許你也會有更多壓力" 所以我 friend has now lessened my happiness; I'm less happy now when I think about stress, 朋友就減少了我的快樂;我現在沒那麼快樂,而也開始考慮緊張 and pressure, and hard work maybe. What's another example of raining on someone's parade? 跟壓力,和也許會很艱難的工作。下一個關於掃別人興的例子是什麼? Well, maybe somebody has just gone shopping and they have a beautiful new purse they bought 可能某個人去逛街,他們買了個漂亮的新包包 and they're very, very happy about their purse. And they show their friend and say: "Look 而為了這包包,他們覺得非常的開心。他們向朋友展示,並說:"看 at my nice new purse." Maybe their friend will say: "How much did your purse cost? Was 我的新包包“ 也許他們的朋友會這樣說:"你這包花了多少錢,它 it very expensive?" They might respond: "Don't rain on my parade." Meaning: "Don't lessen 很貴嗎?" 他們可能就會這樣回覆:"別掃我的興” 意思是:"別讓我 my happiness, don't ruin my happiness. I want to be happy, I don't want any happiness taken 不開心啦,不要毀了我的心情。我想要開開心心的,我不想要任何快樂 away." So I like this expression, it's a good one. 被帶走。我喜歡這個措辭,這挺不錯的 Number six: "take a rain check". This is a very, very common expression. What does it 第六句:"take a rain check" 這是非常常見的用法。它代表 mean to take a rain check? It means you're going to reschedule an event. So, for example: 什麼意思呢? 它意味重新調整某個約會。 舉例來說: maybe I want to have lunch with you and we plan to have lunch at a restaurant, but you're 也許我想和你共進午餐,我們也計劃去某間餐廳吃飯,但你 really busy. You might tell me: "I'm going to take a rain check." Meaning: "I can't come 實在太忙碌了,你可能告訴我:下次吧。意思就是:"我今天不能 today. I will meet you at the restaurant a different day." So for anything it means when 去了,我改天會在這間餐廳再和你相約。 所以是指對任何約束 you reschedule. Another example: maybe you want to have a party, but you're very busy 的改期。 另一個例子,也許你想要辦個派對,但你非常忙碌 with school or busy with work. You tell your friends: "You know, I'll have to take a rain 於學校或工作的事。你告訴你的朋友們:"你知道的,我得改期了 check; I can't party." So it means to reschedule. Number seven: "the calm before the storm". 我不能參加派對" 這意味重新安排日子。 第七句:暴風雨前的寧靜 So what does..? You remember what "storm" means, and "calm" is a synonym for quiet. 所以這是⋯?你記得暴風雨的意思,而寧靜則是安靜的同義詞 So "calm" means it's very quiet; no loud noise. "The calm before the storm" means the quiet 所以寧靜代表非常安靜,沒有嘈雜聲。 暴風雨前的寧靜意味著在 before a bad situation. So, an example: maybe there's a boyfriend and a girlfriend, and 某種不好的情境前的寧靜。舉例來說,一對男女朋友 they're going to break up. Right before their big break up fight, maybe it's quiet. Everyone 他們即將分手,在他們大吵架分手前,也許會是很平靜的。每個人 feels that there's a bad time coming, but it hasn't arrived yet. So it's that time before 都能感覺到不好的時候要來了,但就是尚未來到。所以這就是在 there's a fight, before there's a big problem, the time before when it's quiet. 爭執前的時光,在嚴重的問題發生前,這段時間是安靜的 I really like this expression: "on cloud nine". So a "cloud" is like this, that's a cloud. 我很喜歡這個用法:"on cloud nine" 所以雲就是像這樣,這是朵雲 "On cloud nine" is an expression that means someone is very, very, very happy. Okay. When 欣喜若狂就是指某個人極度喜悅,瞭解嗎?當 I make these videos for you, I'm on cloud nine. I'm very, very happy, very excited. 我拍攝這一系列影片,我是非常愉快的。我非常非常的快樂,興奮 Maybe if you meet your dream husband or your dream wife or your dream girl, you will be 如果你遇到你的理想丈夫或妻子,或理想的女孩,你會感到 on cloud nine; you will be so, so happy. So it's just another way to say very, very happy. 欣喜若狂,快樂的不能自己。所以這就是另一種方式去表達你很快樂 "I'm on cloud nine." Number nine: "steal someone's thunder". Okay, "I'm on cloud nine." 第九句:搶風頭 what does it mean to steal someone's thunder? If you steal someone's thunder... Thunder 搶某個人的風頭是什麼意思? 如果你搶走某個人的風頭⋯ 雷聲 is the loud noise you hear during a storm, it's the "boom" sound the sky makes, that's 是暴風雨中很大的噪音,是天空中的轟隆轟隆聲,那就是 thunder. If you steal someone's thunder, it means you take someone's attention away. So, 雷聲。如果你搶某個人的風頭,這代表著你奪過某個人的注意力,所以 for example: maybe it's someone's birthday party and they're getting all this attention; 舉例來說,也許在某個人的生日派對上,他們全專注在此 everyone's talking to them, everyone is paying attention to them - if I steal their thunder, 每個人都在說話,全副注意力都在他們身上- 如果我搶他們風頭 maybe I'll do something so everyone looks at me. And a really good example is in Western 也許我會做一些事情讓大家注意到我。一個很好的例子就是在西方 culture, many people wear white wedding dresses; the bride wears a white wedding dress. If 文化中,許多人會穿白色的結婚禮服,新娘會穿白色的禮服。如果 you want to steal the bride's thunder, you could wear a wedding dress to someone else's 你想要搶走新娘的風頭,你可以穿禮服參加某個人的 wedding and look even more beautiful, that would steal someone's thunder. It's not a 婚禮並看起來更漂亮,那就會搶走別人的風頭。這不是 good idea, but that's a good example of stealing attention from someone. 一個很好的主意,但卻是搶走他人風頭的一個好例子 Finally, number 10: "take by storm". What does it mean to take something by storm? Well, 最後,第十個,"take by storm"。這是什麼意思? if you think about a storm, they're very loud, very quick, very dramatic; there's lots of 如果你想到暴風雨,他們是非常大聲、快速、戲劇化的,有許多 rain, lots of lightning, and thunder. So if you take by storm, it means you do something 雨、閃電、跟雷聲。所以如果你使人傾倒,這意味者你做某事 very quickly and very violently, very dramatically. Okay? Very big. You do something in a very 非常迅速又猛烈的,非常戲劇性的,瞭解嗎? 非常大的。你用一種非常 dramatic way. So what's an example of this? Maybe... We often use it when someone moves 戲劇性的方式去做事。所以這有什麼例子呢?也許⋯我們常用來說某人搬去 to a new place. "They took Toronto by storm." Meaning: they moved into Toronto, they started 一個新的地方。 "They took Toronto by storm."的意思就是:他們搬到多倫多,開始 partying in Toronto, they did a lot of fun things in Toronto. When you take something 在多倫多開派對,他們做了很多有趣的事情在多倫多。當你攻佔某事時, by storm, it means you do something quickly. Another expression would be: "Lady Gaga... 這意味著你達成某事很迅速。另一個表達可能是:"Lady Gaga⋯ Lady Gaga took the music world by storm." Okay? Before Lady Gaga, maybe people weren't 她很快的攻佔音樂界" 瞭解嗎? 在Lady Gaga以前,也許人們不會 so dramatic in the way they dressed. When Lady Gaga became a performer, she started 這麼以衣著引人注意。當Lady Gaga成為一名表演者,她開始 wearing strange outfits, she became very popular very quickly. She took the music world by 穿著奇怪的服裝,很快的她變得非常受歡迎。她迅速地攻佔音樂界 storm. So I want to thank you for watching this video. 我想感謝你們觀看今天的影片 If you want to try our test, - maybe you can take our test by storm -, our website is: 如果你想做我們的測驗 - 也許你可以迅速的參與我們的測驗 - 我們的網站是 www.engvid.com. And I will be on cloud nine if you visit our site. Until next time, take care. www.engvid.com。而我會非常高興,如果你造訪我們的網頁。下次見,保重
A2 初級 中文 美國腔 暴風雨 派對 寧靜 快樂 天氣 朋友 [技巧] 10種與天氣有關的表達用法 10 Weather Expressions in English 21476 2474 Halu Hsieh 發佈於 2013 年 10 月 01 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字