Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • British battleship Nelson astonishes at first sight.

    英國戰艦納爾遜 一眼就讓人驚艷。

  • All her main turrets are located at her front.

    主炮塔皆 位於前方。

  • This peculiar turret arrangement

    如此特別的炮塔配置

  • was stipulated by the Washington Naval Treaty,

    訂立於 華盛頓海軍條約,

  • which imposed restrictions on fighting efficiency

    其規範對於 領先海軍艦艇

  • of the leading naval powers.

    的戰鬥效率造成限制。

  • British engineers had to experiment to keep the nine 406-mm guns,

    英國工程師只得實驗 以保留九支406公釐火砲,

  • which came at a cost of having less armor.

    結果以降低裝甲為代價。

  • As a result, the British Navy got a heavy hitting battleship

    於是,英國海軍 出了艘強力戰艦

  • able to shoot from almost all her guns

    向前挺進的整段航程

  • along her entire course of forward movement.

    幾乎所有艦炮 都能射擊。

  • In World of Warships Blitz, Nelson is a Tier VII ship.

    《戰艦世界:閃擊戰》中, 納爾遜為第VII階船艦。

  • She is a large battleship, similar to the Japanese Nagato.

    此為大型戰艦, 與日本長門號類似。

  • In addition to the three main caliber turrets,

    除了這三門 大口徑主炮塔,

  • she is equipped with six secondary armament turrets.

    並配備六組 副炮塔。

  • With so many guns on her,

    有這麼多艦炮,

  • there is not much room left for Anti-Aircraft guns.

    已無甚多空間可供 裝設高射炮。

  • This clumsy and slow target will be a temptation for any enemy aircraft,

    這個笨重又緩慢的目標會 對任何敵機都是誘惑,

  • therefore it is advised to have an allied cruiser nearby.

    因此建議 附近要有友軍巡洋艦。

  • Due to the front arrangement of her guns,

    由於艦炮配置於前方,

  • there is little armor in this part of the ship.

    船艦此部分 裝甲甚少。

  • Her citadel is vulnerable to frontal attacks,

    炮塔區難檔 正面攻擊,

  • which is compensated by increased health points.

    因此得到提高 生命值的補償。

  • Thanks to her nine guns,

    拜有九門艦炮所賜,

  • neither U.S. Colorado nor Japanese Nagato is a match for her.

    美國科羅拉多號或日本長門號 皆不是對手。

  • Not only are they equipped with smaller guns,

    它們不僅配備 的艦炮較小,

  • Nelson boasts higher High Explosive shell damage.

    納爾遜號號稱有較高的 高爆彈傷害力,

  • She can consistently dish out more damage per shot

    並能一致產生 更高的單發傷害

  • and has a higher chance to set ships on fire

    還比科羅拉多或長門 有更高機率

  • than Colorado and Nagato!

    能對船艦引火!

  • Now imagine that this monster is heading towards the enemy at full speed.

    現在請想像這頭猛獸 全速往敵軍衝刺,

  • Nelson doesn't need to rotate her hull to fire from all her main guns.

    納爾遜號不必迴旋船體 便能擊發所有主炮。

  • She only needs to slightly turn

    只需稍加轉身

  • to let the third turret align for a full gun barrage.

    就能讓第三炮塔瞄準 祭出全艦砲彈幕。

  • Her frontal gun arrangement lets her always dictate frontal engagements

    其採取前方配置,因此始終 指揮正面交鋒

  • and force enemies to fire at her most armored areas.

    迫使敵方射擊 此艦裝甲最強區域。

  • Nelson does have disadvantages,

    納爾遜號自然有弱點,

  • but these are typical for ships of her type:

    但也是同類船艦 的典型情況:

  • low speed, poor maneuverability, and large size.

    速度慢、操縱性不佳, 體積大。

  • What would you expect from a battleship?

    戰艦本是如此,不是嗎?

  • However, her guns are unmatched for her tier.

    然而,其艦炮 為同階級無可匹敵。

  • Nelson's guns are very good:

    納爾遜號的火炮非常好:

  • large caliber, high damage, perfect accuracy.

    大口徑、高傷害, 完美精準度。

  • Also, don't forget about her highly effective HE shells.

    還有,別忘了, 有高效高爆彈。

  • An enemy fleet on fire is a magnificent view.

    敵方艦隊起火 是很壯觀的景象。

  • It's great to be the captain of Nelson!

    能當上納爾遜號艦長真好!

British battleship Nelson astonishes at first sight.

英國戰艦納爾遜 一眼就讓人驚艷。

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋