Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • It's another sweltering morning in Memphis, Egypt.

    在埃及孟斐斯,這又是另一個炎熱的早晨。

  • As the sunlight brightens the Nile, Peseshet checks her supplies.

    當陽光照亮了尼羅河,古埃及的女醫檢查她的物資。

  • Honey.

    蜂蜜。

  • Garlic.

    大蒜。

  • Cumin.

    小茴香子。

  • Acacia leaves.

    洋槐葉。

  • Cedar oil.

    香柏油。

  • She's well stocked with the essentials she needs to treat her patients.

    她要治療病人的材料已準備充分。

  • Peseshet is a swnw, or a doctor.

    Pesseshet 是個行醫的祭師或是醫生

  • In order to become one, she had to train as a scribe and study the medical papyri stored at the Per Ankh, the House of Life.

    為了成為一名 Pesseshet,她需要先作為記錄官接受訓練,學習生命之屋在 Per Ankh 中紙莎草紙上記錄的醫學知識。

  • Now, she teaches her own students there.

    現在,她在那裡教授自己的學生。

  • Before teaching, Peseshet has a patient to see.

    但在開課以前,女醫得去看位病人。

  • One of the workers at the temple construction site has injured his arm.

    神廟建築工地的一個工人弄傷了自己的手臂。

  • When Peseshet arrives, the laborer's arm is clearly broken.

    當女醫到達時,工人的手臂明顯是骨折了。

  • And worse, the fracture is a sed, with multiple bone fragments.

    更糟的是,裡面的骨頭遂成數個骨頭碎片。

  • Peseshet binds and immobilizes the injury.

    女醫綑綁了傷口並固定住它。

  • Her next stop is the House of Life.

    她下一步將前往生命之屋。

  • On her way, a woman intercepts Peseshet in the street.

    途中,一名婦人在街上叫住了女醫。

  • The woman's son has been stung by a scorpion.

    她的兒子被蠍子螫到了。

  • Peseshet has seen many similar stings and knows exactly what to do.

    女醫見過了無數個類似的螫傷,而她清楚的知道該如何處理。

  • She must say an incantation to cast the poison out.

    她必須念一道咒語去把毒液排出。

  • She begins to recite the spell, invoking Serqet, patron of physicians and goddess of venomous creatures.

    她開始念誦咒語,召喚醫生庇佑者、毒物之神的塞爾凱特。

  • Peseshet recites the spell as if she is Serqet.

    女醫念誦著咒語,宛如自己就是賽爾凱特。

  • This commanding approach has the greatest chance at success.

    這充滿威嚴的方法有極大的成功率。

  • After she utters the last line, she tries to cut the poison out with a knife for good measure.

    在她唸完最後一行咒語,她試著用刀劃開傷口讓毒液流出。

  • Peseshet packs up to leave, but the woman has another question.

    女醫整裝離開,但是婦人還有另一個問題。

  • She wants to find out if she is pregnant.

    她想知道自己是否懷孕了。

  • Peseshet explains her fail-safe pregnancy test.

    女醫告訴她一種安全的驗孕方法。

  • Plant two seeds: one barley, one emmer.

    種下兩種種子:一顆大麥,一個小麥。

  • Then, urinate on the seeds every day.

    接著,每天用尿液澆在上面。

  • If the plants grow, she's pregnant.

    如果種子發芽了,那麼她就懷孕了。

  • A barley seedling predicts a baby boy, while emmer foretells a girl.

    大麥預言著一個男嬰,而小麥諭示著女嬰。

  • Peseshet also recommends a prayer to Hathor, goddess of fertility.

    女醫也建議向富饒之神哈索爾祈求。

  • When Peseshet finally arrives at the House of Life, she runs into the doctor-priest Isesi.

    當女醫終於抵達生命之屋時,她碰到了祭司醫生伊塞西。

  • She greets Isesi politely, but she thinks priests are very full of themselves.

    她禮貌地向伊塞西打招呼,但是她認為祭師們都太自我中心了。

  • She doesn't envy Isesi's role as neru pehut, which directly translates to herdsman of the anus to the royal family, or, guardian of the royal anus.

    她不會忌妒伊塞西 neru pehut 的職位,這職位直接翻譯為皇家腸胃的牧人,或是皇家腸胃的守護者。

  • Inside, the House of Life is bustling as usual with scribes, priests, doctors, and students.

    生命之屋裡一如往長的熙攘想往,包括記錄官、祭師、醫生、以及學生。

  • Papyri containing all kinds of records, not just medical information, are stored here.

    莎草紙包含其他各類記錄, 並非只是關於醫學的知識儲存在這。

  • Peseshet's son Akhethetep is hard at work copying documents as part of his training to become a scribe.

    女醫的兒子 Akhethetep 還正在努力抄寫文件,這是要成為記錄官所要接受的培訓之一。

  • He's a particularly promising student, but he was admitted to study because Peseshet is a scribe, as was her father before her.

    他是個前途有望的學生,但是他被允許學習是因為母親帕瑟珊是一名記錄官,而她的父親也曾任該職。

  • Without family in the profession, it's very difficult for boys, and impossible for girls, to pursue this education.

    若沒有家人擔任高官,接受教育對於男性來說是非常困難的,對於女性更是不可能。

  • Peseshet oversees all the female swnws and swnws-in-training in Memphis.

    Peseshet 管理著孟斐斯所有女醫和正接受培訓的女學生。

  • The men have their own overseer, as the male doctors won't answer to a woman.

    男性醫師則有其他監理人員,因為他們不會回答女性提出的問題。

  • Today, Peseshet teaches anatomy.

    今天,女醫教的是解剖學。

  • She quizzes her students on the metu, the body's vessels that transport blood, air, urine, and even bad spirits.

    她對學生進行提問,問題是關於身體中運輸血液、空氣、尿液,和不良精神的通道。

  • Peseshet is preparing to leave when a pale, thin woman accosts her at the door and begs to be examined.

    女醫正準備離開時,一名蒼白瘦弱的婦人上前乞求看診。

  • The woman has a huge, sore lump under her arm.

    這名婦人的手臂上長了一個大大的腫塊。

  • Peseshet probes the growth and finds it cool to the touch and hard like an unripe hemat fruit.

    女醫進行了檢查,發現腫塊摸起來是涼的,堅硬地像一個尚未熟透的血腫果實。

  • She has read about ailments like this, but never seen one.

    他曾讀過這類徵狀,但卻從未親眼見過一個。

  • For this tumor there is no treatment, medicine or spell.

    沒有任何藥物或咒語可以治癒這個腫瘤。

  • All the texts give the same advice: do nothing.

    所有的文字記載都給出同樣的建議:什麼都別做。

  • After delivering the bad news, Peseshet goes outside.

    在告知他這個壞消息後,女醫便走出大門。

  • She lingers on the steps of the House of Life, admiring the city at dusk.

    他在生命之屋的台階上逗留,欣賞著黃昏時分的城市。

  • In spite of all her hard work, there will always be patients she can't help, like the woman with the tumor.

    雖然他努力工作著,但是,總會有他無能為力的病人,就像這個有腫瘤的婦女。

  • They linger with her, but Peseshet has no time to dwell.

    這些人在他腦中揮之不去,但女醫沒有時間逗留。

  • In a few short weeks, the Nile's annual flooding will begin, bringing life to the soil for the next year's harvest and a whole new crop of patients.

    因為再過幾週,尼羅河每年的氾濫就會開始,為土壤帶來生命並孕育來年的豐收,同時也會帶來大批的病患。

It's another sweltering morning in Memphis, Egypt.

在埃及孟斐斯,這又是另一個炎熱的早晨。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋