字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 All right, Tara, in this one, Rocky's at a mountain top. 好的,Tara,在這一段,Rocky 在山頂上, He gets swatted by the monster tail. 他被怪獸的尾巴擊中。 He falls, tumbles, and rolls, and falls off another ledge, falls another bunch of feet, and then crashes. 他跌倒後,一直翻滾,最後掉到懸崖邊,又掉到幾英呎底下,最後墜落在地。 All right, um, watch my hands! 好吧!嗯... 看我的手勢! I'll watch you. 我會看著你。 Here comes the-- 接下來就是... (screaming) (尖叫) (groaning) (呻吟聲) Perfect. 完美。 Get that one. 用那段。 My name is Tara Strong, and I'm mostly known for my animation career. 我叫 Tara Strong,我主要以我的動畫生涯而聞名。 I'm the voice of Timmy Turner from "The Fairly OddParants." 我是卡通「趣怪守護仙」中提米特纳的配音員。 I wish Cosmo and Wanda were here. 我希望科斯摩和汪達在這。 I was baby Dil. 我是迪倫寶寶。 Hey, that's my camera. 嘿!那是我的相機。 "Powerpuff Girls." 「飛天小女警」 I'm just as tough as Blossom and Buttercup! 我跟花花和毛毛一樣厲害! I'm hardcore. 我很強悍的。 Raven from "Teen Titans." 「少年悍將」中的酷姬。 Azarath Metrion Zinthos! 天地萬物聽我命令! Originally, I was Batgirl alongside Mark Hamill and Kevin Conroy. 原本,我是蝙蝠女,我跟 Mark Hamill 和 Kevin Conroy 一起工作。 I've had a really fun career. 我的工作非常地有趣。 Man, that was one tough montage. 老兄,那真是個艱難的蒙太奇。 So, I knew Timmy had to be happy, mischievous, silly, kinda nerdy, oh, and very, very adventurous. 我知道提米應該是快樂、頑皮和傻氣的,有點書呆子,還有非常愛冒險。 Sorry, I was just trying to help. 抱歉,我只是想幫忙。 Bubbles had this weird way of pronouncing things, like, "Oh, I will have a pickie." 泡泡有一種很奇特的發音方式,就像:「喔!我想吃酸黃瓜。」 I don't know why it goes L-E like that, but. 我不知道為何 L-E 會這樣發音,但... Pooping. 便便。 The time I booked "Rugrats," I'd just got off a plane with a screaming baby and I'm like, "That's the cry that I'm doing in." 我跟「小淘氣」簽約時,我剛從一架有嬰兒在尖叫的飛機下機,我就想「那就是我要配的哭聲」。 Most of Dil's lines were in the stage directions. 迪倫大部分的台詞都是根據場合調整的。 So, I'd be like, "Okay." 所以我就是想:「好吧!」 (babbling) (咿呀聲) (groans) (哼哼聲) (snorts) (鼻息聲) And that was like my lines. 而那就是我的台詞。 I remember at the session, we had to stop tape, and I'm thinking something's wrong, 我記得有一次配音,我們必須停止錄音,而我就想哪裡出問題了嗎? and they said, "Tara, there's a new mom in the studio, "and you're making her lactate." 他們說:「Tara,有個新手媽媽在錄音室,你害她分泌乳汁了。」 And you guys say I'm not funny. 你們還說我不搞笑。 But seriously, this will be extremely painful. 但說真的,這會變得非常痛苦。 In the case of Raven, while I was doing the audition, it was similar to my own voice, and I thought just this idea to have this weird guttural roll every time she says anything. 關於酷姬,有一回我在試鏡時,她的聲音跟我的很像,我就想到一個點子是她每次說話都要有奇怪的滾喉音。 As soon as I started doing this, I saw all the people in the booth kinda look at each other, and went, "That's Raven." 當我這麼做時,我看到小隔間的人們看著彼此然後說:「那就是酷姬。」 Robin, stop! 羅賓,住手! Batgirl was me. 蝙蝠女是我的聲音。 Like, it's the only voice I do that's my own voice. 那大概是唯一一個我用原聲配的角色。 (Would it be possible to do the last bit as Batgirl?) (最後有辦法演一下蝙蝠女嗎?) That was Batgirl. 這就是蝙蝠女。 Bullwinkle, it's like that classic story the Lion and the Mouse that we're ripping off. Bullwinkle,這就跟那個經典故事一樣,就是我們模仿的「獅子與老鼠」。 When you're voice acting, you have to tap into the ability to make something believable without it being there. 當你在配音時,你必須要挖掘你的能力,讓某些事物即使不存在也是可信的 It's a completely different art form than on camera. 這跟上鏡頭是完全不同的藝術形式。 You have to let the audience feel what it's like to fall off a cliff without there actually being a cliff there. 你必須要讓觀眾感覺出墜落的樣子,讓不存在的懸崖變成真實存在的。 You gotta have to be willing to play around and not afraid to look silly. 你必須要樂在其中,而且不怕看起來很蠢。 And then, once you create a character, in my experience, they, like, live up in my brain, and they're just ready to come down when it's their turn. 然後,根據我的經驗,一旦你創造一個角色,他們就像活在你的腦海中,輪到他們出現時,他們隨時能蹦出來。 So I don't confuse them. 所以我不會搞混。 They all are their own entity. 他們都是獨立的個體。 Basically, I'm a crazy person. 基本上,我是個瘋狂的人。 So I just need a long scream as you just keep going. 我需要你持續一個很長的尖叫聲就好。 (screaming) (尖叫) Hey! 嘿! Whoa! 哇! What do you need at the store? 你需要店裡的什麼東西? Garbage bags. 垃圾袋。 Ooh, yeah, yeah. 喔,對!對! Fried chicken sounds great tonight. 今晚吃炸雞聽起來不錯。
B1 中級 中文 美國腔 GreatBigStory 蝙蝠女 迪倫 泡泡 尖叫 發音 超強配音演員!飛天小女警的泡泡就是她配的! (This Actor’s Cartoon Game Is Strong) 12108 435 Evangeline 發佈於 2021 年 02 月 13 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字