Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Love the new album Drake. Your bomb.

    愛死你的新專輯了,Drake,你超利害

  • What the hell?

    搞什麼鬼?

  • You have the right to remain silent.

    你有權利保持緘默

  • Anything you say or type can

    但你說的或是打的任何字句

  • and will be held against you in a court of law.

    都將成為呈堂證供

  • I didn't do anything.

    我什麼都沒做啊!

  • You have the right to spell-check.

    你本來可以檢查拼字的

  • Wait, what?

    等等,什麼?

  • If you cannot afford a tutor,

    如果你請不起家教

  • one will be provided for you.

    法院會替你申請一位

  • Who are you?

    你是誰?

  • The Grammar Police.

    文法糾察隊

  • And you're under arrest.

    你被逮捕了

  • Love the new album, Drake.

    愛死你的新專輯了,Drake

  • Your bomb.

    你超利害

  • Y-O-U-R bomb.

    利益的利

  • Tell me, uh, does Drake possess a bomb?

    告訴我,Drake 跟誰有什麼利害關係嗎?

  • I want to speak to my lawyer.

    我要跟我的律師談

  • Uh, wait. What is this?

    呃,等等,這是什麼?

  • Why do I have subtitles?

    為什麼我會有字幕?

  • Type prediction brain software, uh-huh.

    腦部預測打字軟體,嗯哼

  • Types out everything you say in the way you'd type it.

    會把你說的每句話用你的打法打出來

  • This is some 'Get Out' type-ish.

    這根本在上演《逃出絕命鎮》

  • Wait, have you seen Get Out?

    等等,你真的看過《逃出絕命鎮》嗎?

  • Yeah.

    對啊

  • And you think that's like this?

    然後你覺得跟這一樣?

  • Yeah, you want my brain!

    對啊,你要我的腦不是嗎?

  • Huh, interesting, well now you really

    嗯,真有趣,看來你真的

  • just missed the point of that movie.

    完全沒抓到那部電影的重點

  • Quiet!

    安靜!

  • No, this is not about your brain, okay?

    這跟你的腦無關好嗎?

  • This is about Y-O-U-R bomb.

    這跟「你超『利』害」有關

  • It's Y-O-U apostrophe R-E bomb.

    應該是嚴厲的厲,你超「厲」害

  • Okay, my bad.

    好吧,我的錯

  • How am I supposed to understand the tweet otherwise?

    你這樣打字,誰看得懂你發的東西?

  • What do you mean? You still get it.

    什麼意思?你還是看得懂啊

  • No, no no I don't, actually.

    不不不,我其實不懂

  • It's literally impossible to decipher.

    這根本無法解讀

  • Okay. Can I leave?

    好,我能走了嗎?

  • Depends.

    看你表現

  • How are you?

    你好嗎?

  • I'm good?

    我狠好?

  • Damn it, no!

    該死!不是!

  • It's "I'm well".

    是我很好

  • Uh, okay. That's good for you.

    呃,好喔,那就好

  • No, no, I'm telling you.

    不是!我是在跟你說

  • It's not "I'm good", it's "I'm well".

    不是我「狠」好,是我「很」好

  • Listen, I could care less about grammar.

    聽著,我無時無刻都不在意文法

  • So that means you care.

    所以意思是你很在意

  • No. I said I could care less.

    不,我說我無時無刻都不在意

  • Yes, which implies that you care some decent amount,

    對啊,負負得正

  • because you can't subtract caring,

    所以你就是在意

  • unless you had caring to begin with.

    因為你說「無」時「無」刻「不」

  • It's "I couldn't care less".

    你應該說「你無時無刻在管文法」

  • What do you want from me?

    你到底想怎樣?

  • I want to insure everyone knows I'm smart.

    我希望大家都知道我很聰明

  • Because you made a mistake, and I caught it.

    因為只要你犯錯,都會被我抓包

  • Yeah, and nothing else you say matters.

    你說什麼都沒用

  • Why are you doing this?

    你為什麼要這樣?

  • Because every time I correct people,

    因為每次我糾正別人的時候

  • I make this face and I feel great about myself.

    我都會擺出這個臉,然後得意洋洋

  • Theirs a time and place. dude.

    是可而止好嗎?

  • There's, not theirs.

    是「適」,不是「是」

  • Okay, people aren't always grammatically correct. Just except it!

    只要是人都會打錯字好嗎?不要這樣無線上綱

  • So you mean like make an exception.

    你說無線上綱,是要我連 WIFI 嗎?

  • No, like deal with it.

    我是說小題大作的意思

  • So you mean accept it.

    噢,你是說無「限」上綱

  • A-C-C-E-P-T.

    限制的「限」

  • I'm so smart.

    我好聰明

  • You still get what I'm saying, okay? It doesn't effect your ability to understand me.

    你還是聽得懂我在講什麼啊!這不引響你的理解能力吧?

  • You mean affect, A-F-F-E-C-T.

    你是說「影」ㄧㄥˇ響吧

  • I'm better than you.

    我怎麼這麼棒

  • You're not smarter then me. Oh wait uh... Then me? No. Than me. Than me?

    你不要在自我感覺良好了。等等...呃... 在?不對,再。再?

  • What the hell was that?

    那是什麼鬼?

  • Oh, that?

    噢,那個?

  • Yeah, Trump made another error in one of his tweets.

    只要川普在推特上打錯字

  • Happens every time he does it.

    就會響起警報

  • Did you know since he started presidency,

    你知道從他上任總統那天起

  • he's made 94,357 grammatical crimes?

    至今已經打錯 94,357 個字了嗎?

  • Ugh! Please stop!

    呃!拜託停止!

  • That's what America said.

    這也是美國的心聲

  • How do I get out of here? I want too leave.

    我要怎麼離開這裡?塊放我走

  • To, not too.

    「快」,不是「塊」

  • I'm so good.

    我超讚

  • You can't.

    你逃不掉的

  • I'm gonna be here forever, waiting, watching you.

    我會在這裡看著你,等著你

  • Yup, it's just gonna be me and you.

    沒錯,就只有我們兩

  • Isn't it you and me?

    不是我們「倆」嗎?

  • You have the right to remain silent.

    你有權利保持緘默

  • No, no!

    不!不!

  • It was a mistake!

    那是失誤!

  • I was correct, it was autocorrect!

    我是對的!是自動選字的關係!

  • No!

    不!

  • Could someone let me out all ready?

    現在「殼」以讓我出去了吧?

  • Hello, I did it such a good video, didn't me?

    嗨,這部影片很讚吧?

  • If you like it, give it a thumbs up,

    喜歡的話,幫我按個喜歡

  • check out my last video right over here.

    點這裡看我的最新影片

  • The second broad channel daily rocks, it's crazy!

    這裡有我的第二頻道,超級好看!

  • Right over there, and make sure you subscribe,

    記得要訂閱

  • cause I make videos every Monday and Thursday.

    我每週一和週四都會發布新片

  • One love Superwoman, that is a wrap and zoop!

    我是 Superwoman,愛你們,影片就在這結束了

  • You have the right to subscribe!

    你有權利保持訂閱!

Love the new album Drake. Your bomb.

愛死你的新專輯了,Drake,你超利害

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋