Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • As much as we love this show, they seem to have a hard time getting their story straight.

    雖然我們很喜歡這個節目,但他們似乎很難把故事講清楚。

  • Welcome to Ms. Mojo and today. We're counting down our picks for the top ten friends plot inconsistencies we can't unsee

    歡迎來到《魔女》,今天。我們要細數一下我們選出的十大朋友情節不一致的地方,我們不能不看。

  • Ross: "Evolution is scientific fact like like like the air we breathe like gravity"

    羅斯:"進化是科學事實 就像我們呼吸的空氣一樣 就像重力一樣"

  • Phoebe: "Oh okay, don't get me started on gravity."

    菲比:"哦,好吧,別讓我開始談重力。"

  • Before we begin we publish new content everyday

    在開始之前,我們每天都會發布新的內容

  • so be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos!!!

    所以一定要訂閱我們的頻道,並按鈴獲得我們最新的視頻通知!!!

  • For this list we're looking at parts of the friends narrative that just don't add up

    在這份名單中,我們看到的是朋友們敘述的部分,只是沒有加起來。

  • Monica: "Hey, you have a boyfriend?"

    莫妮卡:"嘿,你有男朋友了?"

  • Rachel: "No, there is some guy that looks like Cory Ha im that wants to kiss me tonight. I'm so gonna let him.

    瑞秋:"不,今晚有一個長得像科裡-哈伊姆的傢伙想親我。我這麼要讓他。

  • Number 10 Phoebe's knowledge of French.

    10號菲比的法語知識。

  • Phoebe is easily the most

    菲比是最容易的

  • mysterious member of the friends gang with information being revealed about her throughout the series that no one could have seen coming.

    朋友幫中的神祕成員,在整個系列中透露了關於她的資訊,沒有人能夠預見到她的到來。

  • Ross: "You don't think I would have defended myself against a 14 year ol-" Phoebe: "Give me your money, Punk."

    羅斯。"你不認為我會為自己辯護 對一個14歲的..."菲比:"把你的錢給我,朋克。"

  • One of the things that isn't consistent though is whether Phoebe can actually speak a second language in a season 8 episode,

    不過有一點並不一致,那就是在第八季的劇情中,菲比是否真的會說第二語言。

  • Phoebe meets one of Monica's new cooks.

    菲比遇到了莫妮卡的一個新廚師。

  • Monica calls him a sous chef and Phoebe is clearly at a loss as to what that means?

    莫妮卡稱他為主廚,菲比顯然不知道這是什麼意思?

  • Monica: "Tim this is Phoebe, Pheoebe this is Tim ;my new sous chef."

    莫妮卡:"蒂姆這是菲比,菲比這是蒂姆;我的新主廚。"

  • Phoebe: "oh so you are Monica's boss?"

    菲比:"哦,你是莫妮卡的老闆?"

  • Tim: "Actually, she's my boss "sous" is French for under."

    蒂姆:"其實,她是我的老闆,"sous "在法語中是under的意思。"

  • Sous-stand. Two seasons later though she spends an entire episode teaching Joey how to speak French and appears to be totally fluent.

    Sous-stand。不過兩季之後,她花了整整一集的時間教喬伊如何說法語,而且看起來完全流利。

  • *french*

    *法國人*

  • Phoebe in french " je m'appelle Claude."

    菲比在法語中說 "je m'appelle Claude"。

  • Joey trying to imitate: " je de coop clown."

    喬伊試圖模仿," je de coop clown."je de coop clown."

  • Number 9 :Chandler's ability to cry.

    9號 :錢德勒的哭能力。

  • Joey: "you didn't cry when Bambi's mother died?"

    喬伊:"小鹿斑比的媽媽死的時候你沒哭?"

  • Chandler: "yes, It was very sad when the guy stopped drawing the deer."

    錢德勒"是的,這是很傷心的, 當這個傢伙停止畫鹿。"

  • In a season six episode titled "The one where Chandler can't cry" the friends realize that no matter what they do

    在一個名為 "The one where Chandler can't cry "的第六季劇情中,朋友們意識到無論他們做什麼

  • they cannot make Chandler cry. The entire plot of this story revolves around the fact that

    他們不能讓錢德勒哭泣。整個故事的情節都圍繞著這樣一個事實展開

  • Mr Bing never sheds a tear. It's a funny concept,

    炳先生從不流淚。這是一個有趣的概念。

  • but real fans of the show remember several earlier instances where Chandler did in fact cry.

    但真正的劇迷還記得之前的幾個例子,錢德勒其實是哭了。

  • Ross: "I get to choose my best man! I want both of you guys"

    羅斯:"我可以選擇我的伴郎!"我可以選擇我的伴郎!我想你們兩個人"

  • The most notable is in the episode where Ross is trying to decide who his best man is.

    最值得一提的是在羅斯試圖決定誰是他的伴郎的情節中。

  • He gives Joey and Chandler an emotional speech about how much their friendship means to him and both guys start tearing up.

    他給喬伊和錢德勒做了一個感性的演講,講述了他們的友誼對他的意義,兩個人都開始流淚。

  • Chandler: "What a baby?" Ross: " A total wuss."

    錢德勒。"什麼寶貝?"羅斯:"完全是個孬種。"一個總的wuss。"

  • Number 8: The mysterious door locks.

    8號:神祕的門鎖。

  • Monica: "Got the keys" Rachel:"okay."

    "拿到鑰匙了" Rachel:"好的"

  • The nature of the locks on the door of Monica's apartment seem to change liberally throughout the series

    莫妮卡公寓門上的鎖的性質似乎在整個系列中自由變化。

  • In a season 1 episode; the gang is memorably locked out of the apartment while cooking Thanksgiving dinner in this plot-line

    在第一季的劇情中;這幫人在做感恩節晚餐的時候,被鎖在公寓裡,這個情節讓人記憶深刻。

  • the door seems to lock automatically. But if that were the case how does everyone come and go so easily all the time?

    門好像是自動鎖上的。但如果是這樣的話,大家怎麼會一直這麼輕易地來去自如呢?

  • The most unbelievable thing has happened underdog has gotten away in season 10 in another Thanksgiving episode

    最不可思議的事情發生了 弱肉強食在第十季中又一次感恩節劇情中脫穎而出。

  • Monica and Chandler lock everyone out of their apartment to make a point.

    莫妮卡和錢德勒把所有人都鎖在公寓外,以表明自己的觀點。

  • But Rachel digs up an old key that can unlock the door. The thing is the locks on the apartment were changed in season 8

    但瑞秋挖到了一把舊鑰匙,可以打開門。問題是公寓的鎖在第八季就換過了

  • after Rachel moved out.

    瑞秋搬走後,

  • Ross:" Oh my god, what happened to the door? Joey: "So it's noticeable huh?"

    羅斯:"我的天,門怎麼了?喬伊:"所以,它是明顯的吧?"

  • Number 7: The Curious Case of Ben.

    7號:《本奇案》。

  • After Ross's son Ben is born at the end of the show's first season he remains a fixture in the gangs lives for several seasons.

    在節目第一季結尾羅斯的兒子本出生後,他仍然是幫派生活中的常客,好幾季都是如此。

  • In later years though Ben's appearances diminish and eventually he seems to just completely disappear.

    不過在後來的幾年裡,本的出現次數越來越少,最後他似乎就徹底消失了。

  • He's notably missing from Ross's wedding to Emily which admittedly was on another continent,

    在羅斯與艾米麗的婚禮上,他明顯失蹤了,而那場婚禮是在另一個大陸上舉行的。

  • but his Grandparents surely could have taken him. His final episode is midway through season 8 ,which leaves over two seasons with no Ben's sightings at all.

    但他的祖父母肯定可以帶走他。他的最後一集是在第八季的中間,這使得超過兩個季節沒有Ben的蹤跡。

  • Sadly we never once see him meet his little sister Emma.

    遺憾的是,我們從來沒有一次看到他見到他的小妹妹艾瑪。

  • Ross: " Phoebe!" Phoebe: " oh, hi Ben. No, don't look at the machine!"

    Ross:"菲比!" 菲比:"哦,嗨,本。不,不要看機器!"

  • Number 6: The number of Tribbiani sisters.

    數字6:特里比安尼姐妹的數量。

  • (Overlapping cheers)

    (重疊的歡呼聲)

  • Chandler: "Hey, hey, hey"

    錢德勒"嘿,嘿,嘿"

  • We know that Joey comes from a large family with an abundance of sisters.

    我們知道,喬伊來自一個大家庭,姐妹眾多。

  • But there seems to be a disconnect about how many sisters he actually has, in a memorable episode from the third season.

    但關於他到底有多少個姐妹,在第三季的一個令人難忘的情節中,似乎出現了斷層。

  • Chandler gets drunk and hooks up with one of Joey's sisters and can't remember which one.

    錢德勒喝醉了,勾搭上了喬伊的一個姐妹,卻不記得是哪一個。

  • Monica:" was it Gina?" Ross: "Which one is Gina?" Rachel: " Dark, big hair with air plane earrings" Monica: " No that's Deena" Chandler: " you see you can't tell which is which either

    莫妮卡:"是吉娜嗎?"羅斯:"哪個是吉娜?"哪個是吉娜?""深色的大頭髮,戴著飛機耳環" 莫妮卡:"不,那是迪娜" 錢德勒:"你看你也分不清哪個是迪娜"你看你也分不清哪個是哪個

  • In that episode there are seven daughters in the Tribbiani family. In season one however,

    在那一集裡,Tribbiani家有七個女兒。然而在第一季中。

  • Joey talks about his mother giving birth to seven children.

    喬伊談及母親生了七個孩子。

  • Seems even he can't remember how many siblings he has to be fair though

    不過為了公平起見,似乎連他也不記得自己有多少兄弟姐妹了。

  • We could chalk this one up to Joey's poor addition skills.

    我們可以把這個歸結為喬伊的加法能力差。

  • Joey:"I'll have you know the Gloria Tribbiani was a handsome woman in her day ,all right."

    喬伊:"我會讓你知道格洛麗亞-崔比安尼在她的時代是一個英俊的女人,好嗎?"

  • '"You think it's easy giving birth to seven children"

    '"你以為生七個孩子容易嗎"

  • Number five: The apartment numbers change.

    第五號公寓號碼會改變

  • Monica: "Paul this is everybody, everybody this is Paul" Everybody:" Hey! Paul"

    "保羅這是大家,大家這是保羅" 大家:"嘿,保羅"

  • In the earliest episodes of the show Monica lives in apartment number five of their building while Joey and Chandler live in apartment four.

    在最早的劇情中,莫妮卡住在他們大樓的五號公寓,而喬伊和錢德勒住在四號公寓。

  • As soon as season two however the number on the door of Monica's place changes to 20 while the guys apartment becomes 19.

    然而一到第二季,莫妮卡家門上的數字就變成了20,而男生公寓卻變成了19。

  • Ross: "We are still going to the game, right?" Joey: "Yeah"

    羅斯。"我們還是要去看比賽,對吧?"喬伊:"是的"

  • The reason behind this according to some sources is that the show creators realized that based on the floor they lived on it would be unrealistic for the numbers to be so low

    據一些消息人士透露,這背後的原因是,節目主創人員意識到,根據他們所住的樓層,數字這麼低是不現實的

  • Their decision to change them however arguably just confuse things even more.

    然而他們的決定改變他們,可以說只是讓事情更加混亂。

  • Chandler: "But listen, don't ring the buzzer for 19. Ring 20 ,Geller Greene they'll let you in. Okay?"

    錢德勒。"但是聽著,不要按19號的門鈴.按20號,蓋勒-格林他們會讓你進去的。好嗎?"

  • Number 4: Rachel's history of kissing women.

    四號:瑞秋的吻女史。

  • Phoebe: "Okay, if you say that you kissed Melissa then you kissed Melissa"

    菲比:"好吧,如果你說你吻了梅麗莎,那麼你就吻了梅麗莎"

  • Rachel: "Thank you, Phoebe"

    "謝謝你,菲比"

  • Melissa:"She didn't" Phoebe: "I know"

    梅麗莎:"她沒有" 菲比:"我知道"

  • In season 7 Melissa, an old friend of Rachel's comes to visit and Rachel claims that the two kissed once back in college.

    在第七季中,Rachel的老朋友Melissa前來拜訪,Rachel稱兩人在大學時就親吻過一次。

  • Phoebe refuses to believe her assuming Rachel is way too much of a prude to kiss a girl.

    菲比不肯相信她假設瑞秋是太過放肆的人,不會親吻一個女孩。

  • The thing is though Rachel already has kissed a girl Rachel: "Okay, so if you don't remember that maybe you will remember this"

    但問題是瑞秋已經吻過一個女孩了 瑞秋:"好吧,如果你不記得了,也許你會記得這個"

  • After Monica and Rachel lose their apartment to the guys in season 4

    莫妮卡和瑞秋在第四季中把自己的公寓輸給了那些人之後。

  • they're willing to do anything to get it back.

    他們願意做任何事情來挽回它。

  • The only thing that eventually persuades them is when they offer to kiss for one minute and let the boys watch.

    最終說服他們的,只有他們提出親吻一分鐘,讓男生看。

  • Considering Phoebe was sitting in the background of the scene it seems implausible that she wouldn't believe Rachel later on.

    考慮到Phoebe當時坐在現場的背景中,她後來不相信Rachel似乎是不可能的。

  • Chandler: "Totally worth it." Joey: "It was one good minute." Chandler: "Goodnight" Joey: "Goodnight"

    錢德勒"完全值得。"喬伊:"這是美好的一分鐘。"錢德勒:"晚安"晚安" 喬伊:"晚安"

  • Number 3: Rachel and Chandler's memories.

    三號:瑞秋和錢德勒的回憶。

  • Rachel: " I'm so not gonna do good a my SAT's tomorrow."

    "我明天的SAT考試肯定考不好"

  • In the first episode of the show Rachel shows up at Central Perk in her bridal gown after running out on her own wedding.

    在第一集的節目中,瑞秋在自己的婚禮上跑出來後,穿著新娘禮服出現在中央公園。

  • Monica introduces her to the rest of the game including Chandler, and they greet one another like strangers.

    莫妮卡將她介紹給遊戲中的其他人,包括錢德勒,他們像陌生人一樣互相問候。

  • Monica: " Okay, everybody this is Rachel another Lincoln High survivor This is everybody. This is Chandler and Phoebe and Joey and, do you remember my brother Ross?"

    "好了,各位... ...這是瑞秋... ...另一個林肯高中的倖存者,這是大家。這是錢德勒,菲比和喬伊,你還記得我哥哥羅斯嗎?"

  • Later in the show however, It's revealed that Rachel and Chandler have actually already met on more than one occasion. In "The one with all the Thanksgivings";

    不過在後來的劇情中,人們發現瑞秋和錢德勒其實已經不止一次見面了。在 "The one with all the Thanksgivings "中。

  • We see a flashback to Chandler coming to the Gellers for Thanksgiving a couple of years in a row he and Rachel have several interactions.

    我們看到錢德勒連續幾年感恩節來蓋勒家過節的一幕,他和瑞秋有幾次互動。

  • Including one that we don't think he'd forget.

    包括一個我們認為他不會忘記的。

  • Rachel:"hey!" Chandler:"I'm in college, and I'm in a band" Rachel:"Yeah okay."

    瑞秋:"嘿!"錢德勒:"我在上大學,我在一個樂隊裡。" 瑞秋:"是啊,好吧。"

  • Number 2: Permanent marker.

    2號:永久標記。

  • When Ross and Rachel fly to Las Vegas together they engage in an escalating prank battle that quickly gets out of hand.

    當羅斯和瑞秋一起飛往拉斯維加斯時,他們進行了一場不斷升級的惡作劇大戰,很快就失控了。

  • Rachel:"yes I did . thank very much it was excellent."

    瑞秋:"是的,我做了.非常感謝它是優秀的。"

  • When Rachel falls asleep on the plane Ross draws all over her face with permanent marker.

    當瑞秋在飛機上睡著後,羅斯用永久筆在她的臉上畫了起來。

  • After she finally notices it she realizes that try as she might there's nothing she can do to get it off.

    當她終於注意到這一點後,她意識到,儘管她可能會努力,但她沒有辦法把它弄掉。

  • Rachel: "It won't come off" Ross: "What?!"

    瑞秋:"脫不下來 "羅斯。"什麼?"

  • Rachel: "It won't come off" Ross: "oh my god ,Rachel. Are you sure?"

    瑞秋:"它不會脫落 "羅斯:"哦,我的上帝,瑞秋。"哦,我的上帝,瑞秋。你確定嗎?"

  • As a compromise Ross lets her draw on his face as well. The two get drunk that night and end up tying the knot.

    作為妥協,羅斯讓她也在他臉上畫畫。當晚兩人喝得酩酊大醉,最後結為夫妻。

  • The next morning however the markings are magically gone.

    然而第二天早上,這些標記卻神奇地消失了。

  • No mere hours before it had been impossible to remove.

    不僅僅是幾個小時之前,它已經無法去除。

  • Ross:"What?" Chandler: "Are we gonna talk about what you guys did last night or?"

    羅斯:"什麼?"錢德勒:"什麼?"我們要去談論什麼 你們做了昨晚或?"

  • Before we unveil our number one pick here are some honourable mentions.

    在我們揭曉我們的頭號人選之前,這裡有一些值得一提的榮譽。

  • Ross:"Joey women don't have Adam's apples."

    羅斯:"喬伊女人沒有亞當的蘋果。"

  • Joey:"you guys are messing with me, right?"

    喬伊:"你們是在耍我吧?"

  • Chandler:"Would you put that back on Monica's gonna be here any minute." Joey:"But it hurts my Joey's Apple."

    錢德勒:"你能不能把它戴回去,莫妮卡隨時會來。"喬伊:"但它傷害了我的喬伊的蘋果。"

  • Joey:"It's like Ross not liking an ice cream."

    喬伊:"這就像羅斯不喜歡吃冰淇淋一樣。"

  • Phoebe:" You don't like ice cream?!" Ross:"It's too cold!"

    你不喜歡吃冰激凌?"羅斯:"太冷了!"

  • Number 1: The gangs totally inconsistent ages.

    第一:幫派年齡完全不一致。

  • The most wide-ranging flaw in the friends narrative is the fact that people's ages and birthdays seem totally random and unfixed

    朋友敘事中最廣泛的缺陷是,人們的年齡和生日似乎完全是隨機的,沒有固定的。

  • Gunther:"Rachel, When's your birthday?"

    岡瑟:"瑞秋,你的生日是什麼時候?"

  • Rachel:"May fifth. Why? Gunther: "oh, I'm just making a list of people's birthdays."

    瑞秋:"5月5日。為什麼?岡瑟: "哦,我只是在列人們的生日清單。"哦,我只是做了一個列表 人們的生日。"

  • Ross: "Oh mine's December-" Gunther: " yeah, whatever"

    羅斯:"哦,我的是12月--"哦,我的是12月-" Gunther:"是啊,不管"

  • Throughout the series several characters give different dates for their birthdays,

    在整個系列中,幾個角色給出了不同的生日日期。

  • and for three entire seasons Ross claims to be 29 years old

    而整整三個賽季,羅斯聲稱自己已經29歲了。

  • Despite the seasons changing and time clearly passing.

    儘管季節在變化,時間明顯在流逝。

  • Ross:"What are you doing?" Chandler: "making chocolate milk you want some? Ross:"No,Thanks. I'm 29."

    羅斯:"你在做什麼?"錢德勒:"做巧克力牛奶,你要不要來點?羅斯:"不用了,謝謝。我29歲了。"

  • In the season seven episode 'The one where they all turned 30' we see flashbacks to everyone else's birthdays when Rachel,

    在第七季'The one where they all turned 30'一集中,我們看到了大家的生日的閃回,當時瑞秋。

  • allegedly the youngest of the bunch celebrates hers.

    據稱,最年輕的一群人慶祝她的。

  • Earlier though It said that Joey is actually the youngest. There seems to be no rhyme nor reason to the logic behind this one.

    之前雖然說喬伊其實是最小的。這個背後的邏輯似乎沒有什麼韻味,也沒有什麼道理。

  • Joey:"Yeah, I'm single" "25" " An actor" "Hello?"

    喬伊:"是的,我是單身" "25" "一個演員" "喂?"

  • Do you agree with our picks?

    你同意我們的選擇嗎?

  • Check out these other great clips from 'Ms mojo' and subscribe for new videos every day.

    看看這些來自 "Ms mojo "的其他精彩片段,並訂閱每天的新視頻。

As much as we love this show, they seem to have a hard time getting their story straight.

雖然我們很喜歡這個節目,但他們似乎很難把故事講清楚。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 錢德勒 瑞秋 羅斯 喬伊 菲比 莫妮卡

六人行 (Top 10 Friends Plot Holes You Never Noticed)

  • 878 32
    arfd763 發佈於 2018 年 06 月 30 日
影片單字