字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 These are hard times for free trade. 當前自由貿易的推行真的困難重重 On the one side, Donald Trump. 一方面,川普於 He stormed out of the G7 meeting, G7 會議中途離開, refusing to endorse even the principle of free trade. 就連自由貿易的基本精神他都不支持 In the negotiations over NAFTA, he 對於北美自由貿易協定,他 insists on adding clauses that defeat 堅持許多附加條件,讓每五年應 its purpose such as one requiring it to be reagreed 重新協定的這項規則 every five years. 完全失去意義 And he has imposed tariffs on steel and aluminium 他也因為基於國家安全的荒謬理由 on absurd national security grounds. 對進口的鋼鐵、鋁附加關稅 On the other side, China. 另一方面,有中國 It uses trade deals as a tool of political hegemony in Asia, 中國利用貿易協議作為在亞洲佈局其霸權的手段、 tightly controls its internal markets, 嚴格控管國內市場, and extracts intellectual property from foreign firms 也竊取在其境內投資的外國企業 doing business there. 的智慧財產 Stuck in the middle there is the EU, 在兩者之間掙扎的是歐盟 which could become the free trade economic superpower were 若歐盟不是因為內部分裂, it not for its internal divisions. 可以扮演當前主導自由貿易的角色 How to stop the world from collapsing into a trade war? 如何避免全世界開啟貿易戰爭? Push back, push forward, and be patient. 回擊、堅持立場,但保持耐心 Canada, Mexico, and Europe are right to initiate 加拿大、墨西哥和歐盟對美國 retaliatory tariffs against the US. 施加報復性關稅是對的 Bullying has consequences, and it is especially good 霸凌會被懲罰,而這些國家聯合在一起回擊 that these countries are showing a unified front. 是非常好的 But it is equally important that countermeasures 可是反手段符合比例原則 are proportionate. 也是同樣重要的 They must meet like with like, not escalate. 他們應該以牙還牙,但不能讓情況惡化 The same applies to China. 對中國也應該如此 Its tech companies are keen to expand overseas, often 該國的科技公司非常想要拓展到海外,通常 by buying local companies. 透過併購他國企業的方式 Regulators should treat these deals with scepticism 各國當局只要在外國企業在中國仍然 so long as foreign companies operating in China 被不平等地對待的情況下 are treated unfairly. 對這些併購持保留態度 Next, push on. 再來,要堅持立場 The world should follow the example 世界各國應該以日本為榜樣 of Japan, which went ahead with the Trans-Pacific Partnership 該國在川普宣布退出 TPP 後 trade deal after Mr. Trump abrogated it. 仍然繼續為該協議努力 It is especially key that the EU not let issues like immigration 而對於歐盟各國更重要的是,不應該讓移民等議題 divide it on its commitment to free trade. 分裂了對自由貿易的堅持 Countries outside of the US and China 美國與中國之外的各國 must keep their own houses clean, too. 也應該潔身自愛 When Mr. Trump complains about dairy protectionism in Canada, 當川普抱怨加拿大保護其酪農業時 he has a point. 他沒有說錯 Finally, be patient. 最後,要有耐心 The arc of trade history is long. 世界貿易史是漫長的過程 Even if Mr. Trump wins again, 2024 is not far away. 就算川普下屆再次當選,2024 年距離現在其實也不遠 The multilateral organisations that push free trade, 推動自由貿易的多邊組織, such as the G7, must be kept going, even under duress, 例如 G7,應該堅持下去,即使阻礙重重, until a new day dawns. 直到下一次光明 That is the FT view. 這是《金融時報》的觀點
B2 中高級 中文 美國腔 FinancialTimes 貿易 自由 歐盟 中國 川普 如何停止全球貿易戰?(How to stop a world trade war) 1221 85 Samuel 發佈於 2018 年 06 月 20 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字