Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • What keeps you up at night?

    是什麼原因讓你徹夜未眠?

  • Pondering deep questions?

    思考深奧的問題?

  • Excitement about a big trip?

    對一趟即將前往的旅行感到興奮?

  • Or is it stress about unfinished work,

    還是因為事情沒完成所以感到有壓力?

  • an upcoming test,

    一場即將到來的考試

  • or a dreaded family gathering?

    或是令人害怕的家族聚會?

  • For many people, this stress is temporary, as its cause is quickly resolved.

    對許多人而言,這樣的壓力是暫時的,失眠的成因很快就能解決

  • But what if the very thing keeping you awake was stress about losing sleep?

    但假如讓你失眠的壓力源就是害怕失眠本身呢?

  • This seemingly unsolvable loop is at the heart of insomnia,

    這看似無解的迴圈就是失眠的最關鍵原因

  • the world's most common sleep disorder.

    就是世界上最常見的睡眠障礙

  • Almost anything can cause the occasional restless night -

    近乎任何一件事都可以造成偶發失眠

  • a snoring partner,

    一位打呼的床伴

  • physical pain,

    身體上的疼痛

  • or emotional distress.

    或是情緒低落

  • And extreme sleep deprivation like jetlag can throw off your biological clock,

    而極端的睡眠剝奪,像是時差,會造成你的生理時鐘失調

  • wreaking havoc on your sleep schedule.

    導致睡眠週期的大混亂

  • But in most cases, sleep deprivation is short-term.

    但多數狀況,睡眠剝奪是短期症狀

  • Eventually, exhaustion catches up with all of us.

    最終,我們都逃不出疲累的手掌心

  • However, some long-term conditions like respiratory disorders,

    然而,有些長期症狀像是呼吸系統疾病

  • gastrointestinal problems, and many others can overpower fatigue.

    腸胃疾病和種種其他原因,這些因素還是可能凌駕在身體疲累之上

  • And as sleepless nights pile up,

    無數個失眠夜堆疊起來

  • the bedroom can start to carry associations of restless nights wracked with anxiety.

    房間就開始和不眠夜造成的焦慮產生連結了

  • Come bedtime, insomniacs are stressed.

    睡覺時間一到,失眠症患者就感到有壓力

  • So stressed their brains hijack the stress response system,

    壓力大到自己的大腦劫持了壓力應對系統

  • flooding the body with fight-flight-or-freeze chemicals.

    所以大腦就會形成「該戰呢?逃呢?還是僵在原地?」的激素

  • Cortisol and adrenocorticotropic hormones course through the bloodstream,

    皮脂醇與促皮質素分泌進血流循環

  • increasing heart rate and blood pressure,

    造成心跳加速與血壓攀升

  • and jolting the body into hyperarousal.

    進而引起全身過度反應

  • In this condition, the brain is hunting for potential threats,

    在這樣的情況下,大腦開始尋覓潛在威脅

  • making it impossible to ignore any slight discomfort or nighttime noise.

    因此大腦不會忽視任何細微的不適,深夜的聲響也毫不放過

  • And when insomniacs finally do fall asleep,

    而當失眠者終於快要踏入夢鄉時

  • the quality of their rest is compromised.

    他們的睡眠品質早已大打折扣

  • Our brain's primary source of energy is cerebral glucose,

    大腦的主要能量來源是腦內葡萄糖

  • and in healthy sleep, our metabolism slows to conserve this glucose for waking hours.

    在健康的睡眠中,我們的代謝會變慢,這樣才能節省腦內葡萄糖,好在醒著的時候發揮作用

  • But PET studies show the adrenaline that prevents sleep for insomniacs

    不過,腦部斷層掃描研究則指出,讓失眠者維持清醒的腎上腺素

  • also speeds up their metabolisms.

    卻也同時加速失眠者的新陳代謝

  • While they sleep, their bodies are working overtime,

    當失眠者睡著時,他們的身體已超時工作

  • burning through the brain's supply of energy-giving glucose.

    燃燒腦內的能量供給大功臣葡萄糖

  • This symptom of poor sleep leaves insomniacs

    這樣的劣質睡眠症狀造成失眠者

  • waking in a state of exhaustion, confusion, and stress,

    在醒著的時候感到疲倦、困惑、有壓力

  • which starts the process all over again.

    接著又再觸發一次又一次的過程循環

  • When these cycles of stress and restlessness last several months,

    當這樣的壓力與失眠不斷惡性循環,持續好幾個月後

  • they're diagnosed as chronic insomnia.

    這些人就會確診為「慣性失眠」

  • And while insomnia rarely leads to death,

    雖然失眠症很少直接導致死亡

  • its chemical mechanisms are similar to anxiety attacks

    但失眠的化學機制卻和焦慮症異曲同工

  • found in those experiencing depression and anxiety.

    這樣的結果是得自於那些經歷憂鬱與焦慮的患者

  • So suffering from any one of these conditions

    所以擁有上述任何一個狀況

  • increases your risk of experiencing the other two.

    都會增加你經歷憂鬱與焦慮的風險

  • Fortunately, there are ways to break the cycle of sleeplessness.

    所幸的是,還是有打破失眠惡性循環的方法

  • Managing the stress that leads to hyperarousal

    管理由過度反應所造成的壓力

  • is one of our best-understood treatments for insomnia,

    是目前我們了解最多的失眠治療法

  • and good sleep practices can help rebuild your relationship with bedtime.

    良好的睡眠措施可以幫助你與睡眠之間的關係重修舊好

  • Make sure your bedroom is dark and comfortably cool

    確保你的房間昏暗,保持在舒適的溫度

  • to minimizethreatsduring hyperarousal.

    盡可能最小化過度反應的威脅

  • Only use your bed for sleeping,

    床只能用來睡覺

  • and if you're restless,

    假如你還不想睡

  • leave the room and tire yourself out with relaxing activities

    你可以離開房間、做些讓自己放鬆的活動來呼叫疲勞

  • like reading,

    像是閱讀

  • meditating,

    冥想

  • or journaling.

    或寫日記

  • Regulate your metabolism by setting consistent resting and waking times

    藉由設定一致的睡著與醒著的時間來維持穩定的新陳代謝

  • to help orient your body's biological clock.

    讓你的生理時鐘可以適應

  • This clock, or circadian rhythm,

    生理時鐘,我們用 biological clock 形容,也稱作 circadian rhythm

  • is also sensitive to light,

    也對光線敏感

  • so avoid bright lights at night

    所以晚上睡覺時,避開明亮的光照

  • to help tell your body that it's time for sleep.

    這樣才能告訴你的身體「該睡覺囉!」

  • In addition to these practices,

    除了以上方法外

  • some doctors prescribe medication to aid sleep,

    有些醫生會開幫助睡眠的藥

  • but there aren't reliable medications that help in all cases.

    但這些藥並非萬靈丹

  • And over-the-counter sleeping pills can be highly addictive,

    非處方安眠藥 (藥局自行購買之安眠藥) 可能造成你嚴重成癮

  • leading to withdrawal that worsens symptoms.

    引發讓症狀惡化的情況

  • But before seeking any treatment,

    但在尋求任何治療之前

  • make sure your sleeplessness is actually due to insomnia.

    先確認造成你失眠的原因為何

  • Approximately 8% of patients diagnosed with chronic insomnia

    約有 8% 的病人確診為慣性失眠症

  • are actually suffering from a less common genetic problem

    慣性失眠症是由較罕見的基因問題所致

  • called delayed sleep phase disorder, or DSPD.

    稱作「睡眠相位後移症候群」,英文縮寫為 DSPD

  • People with DSPD have a circadian rhythm significantly longer than 24 hours,

    DSPD 患者的生理時鐘顯然超過 24 小時

  • putting their sleeping habits out of sync with traditional sleeping hours.

    導致他們的睡眠習慣沒有和一般睡眠時數同步

  • So while they have difficulty falling asleep at a typical bedtime,

    所以在正常睡覺時段,他們在床上輾轉難眠

  • it's not due to increased stress.

    原因並非漸漸累積的生活壓力

  • And given the opportunity,

    如果有機會的話

  • they can sleep comfortably on their own delayed schedule.

    他們可以在自己的「延遲睡眠時段」睡得舒舒服服

  • Our sleeping and waking cycle is a delicate balance,

    我們的睡覺與醒著的循環處在巧妙的平衡

  • and one that's vital to maintain for our physical and mental wellbeing.

    而這平衡也至關重要,維持我們的生理與心理幸福

  • For all these reasons,

    就這些原因來看

  • it's worth putting in some time and effort

    我們很值得花些時間、心力

  • to sustain a stable bedtime routine,

    來維持穩定的睡眠規律

  • but try not to lose any sleep over it.

    不要再為失眠感到焦慮了喔!

What keeps you up at night?

是什麼原因讓你徹夜未眠?

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋