Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • -President Trump and Kim Jong-un met in Singapore Tuesday

    -美國總統特朗普和金正恩週二在新加坡會面

  • for the first-ever summit between an American president

    美國總統有史以來的首次峰會。

  • and a North Korean leader.

    和一名北朝鮮領導人。

  • For more on this, it's time for "A Closer Look."

    想了解更多的內容,就到了 "近距離觀察 "的時候了。

  • [ Cheers and applause ]

    [歡呼聲和掌聲]

  • No matter your feelings on Donald Trump,

    不管你對唐納德-特朗普的感情如何。

  • he is currently attempting diplomacy over war,

    他目前正試圖用外交手段戰勝戰爭。

  • which is undeniably the better option.

    這無疑是更好的選擇。

  • That said, I do have some concerns based on some things

    話雖如此,但基於一些事情,我確實有一些擔心。

  • Donald Trump did and said yesterday

    唐納德-特朗普昨天做了什麼,說了什麼

  • and also based on the fact that he is Donald Trump.

    也基於他是唐納德-特朗普的事實。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • For example, Trump has managed this summit very much

    比如說,特朗普對這次峰會的管理很

  • like a made-for-TV spectacle, fueling speculation

    如同電視裡的奇觀,讓人猜測不已。

  • about whether it would even happen or not.

    關於它是否會發生。

  • Minting commemorative coins, writing dramatic letters,

    鑄造紀念幣,書寫戲劇性的文字。

  • and staging photo ops with game-show-sized envelopes.

    以及用遊戲展大小的信封進行拍照。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • Look at that -- it looks like Trump is auditioning

    看那個... ...看起來像是特朗普在試鏡。

  • to be the next mascot for Gmail.

    成為Gmail的下一個吉祥物。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • And the media has responded in kind.

    而媒體也做出了相應的迴應。

  • Yesterday, for example, they spent the day

    昨天,例如,他們花了一天的時間

  • obsessively tracking Kim Jong-un's whereabouts

    窮追不捨

  • in Singapore as he made his way about the town.

    在新加坡,當他在鎮上走動的時候。

  • -Kim Jong-un, someone who rarely leaves his own country --

    -金正恩,一個很少離開自己國家的人。

  • this is the furthest he's ever traveled --

    這是他走過的最遠的路 --

  • is out and about on the town in Singapore.

    是在新加坡的城裡出沒。

  • -Kim Jong-un to be out strolling the streets of Singapore.

    -金正恩將在新加坡街頭漫步。

  • -Now you see him walking around the streets of Singapore.

    -現在你看到他走在新加坡的大街上。

  • He has crowds of people.

    他有眾人。

  • I could see across the road lots of people taking photos of him,

    我可以看到馬路對面有很多人在給他拍照。

  • waving at him.

    向他揮手。

  • -We don't know whether he's going back

    -我們不知道他是否會回去。

  • to the St. Regis Hotel or for another stop,

    到St. Regis酒店或另一個站。

  • but clearly, you know, the night is young for Kim Jong-un.

    但顯然,你知道,金正恩的夜晚還很年輕。

  • -As you saw there, he was walking into

    -正如你所看到的,他正走入...

  • the Marina Bay Sands, a very popular hotel

    濱海灣金沙,一家非常受歡迎的酒店。

  • that has a casino inside of it.

    那裡面有一個賭場。

  • -Kim Jong-un hanging out at a nightclub in Singapore.

    -金正恩在新加坡的一家夜總會閒逛。

  • -Good Lord.

    -老天爺

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • Why not just make an old-timey newsreel?

    為什麼不乾脆做一個老式的新聞片?

  • "Ah, Singapore, the jewel of the Orient.

    "啊,新加坡,東方之珠。

  • Folks here are all a-flutter about the upcoming summit.

    這裡的人都在為即將到來的峰會而雀躍。

  • Why, who's this?

    為什麼,這是誰?

  • It's none other than North Korean dictator

    這正是北韓獨裁者。

  • Kim Jong-un taking a break from torturing his own people

    金正恩從折磨自己的人民中抽身而退

  • to pose for a few snaps with American businessman Don Trump.

    來與美國商人唐-特朗普合影留念。

  • Shake it away, boys!"

    甩開它,孩子們!"

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • [ Cheers and applause ]

    [歡呼聲和掌聲]

  • Imagine being in that nightclub.

    想象一下,在那個夜總會里。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • "Is that Kim Jong-un?"

    "那是金正恩嗎?"

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • Now, in the run-up to this meeting,

    現在,在這次會議召開之前,

  • Trump admitted that he wasn't doing much to prepare.

    特朗普承認,他並沒有做太多準備。

  • Later, he tried to back away from that comment,

    後來,他想收回這句話。

  • and, as usual, rambled his way into talking about

    並且,像往常一樣,他絮絮叨叨地談論著。

  • the 2016 election and Hillary Clinton.

    2016年大選和希拉里-克林頓。

  • -I didn't say that.

    -我可沒這麼說

  • I said I've been preparing all my life.

    我說我一生都在準備。

  • I always believe in preparation.

    我始終相信準備。

  • But I've been preparing all my life.

    但我一生都在準備。

  • You know, these one-week preparations, they don't work.

    你知道,這些一週的準備工作,是沒有用的。

  • Just ask Hillary what happened to her in the debates.

    就問希拉里在辯論中發生了什麼。

  • -Oh. So Trump prepared for this summit

    -哦所以特朗普為這次峰會做了準備

  • the same way he prepared for the debates.

    和他準備辯論會的方式一樣。

  • What was that meeting like? Just three hours of Trump

    那次會議是怎樣的?只有三個小時的特朗普

  • stalking Kim Jong-un around a room?

    在房間裡跟蹤金正恩?

  • [ Laughter, cheers, applause ]

    [笑聲,歡呼聲,掌聲]

  • What happens when the world's slowest pursuer

    當世界上最慢的追逐者會發生什麼?

  • chases the world's slowest prey?

    追逐世界上最慢的獵物?

  • Tonight on "Planet Earth -- Sloth Versus Slug."

    今晚的 "行星地球... 懶惰與鼻涕蟲"。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • So, Trump admitted he didn't prepare for the summit.

    所以,特朗普承認他沒有為峰會做準備。

  • The key question going into the meeting was this.

    進入會議的關鍵問題是:

  • How would he know if it was a success?

    他怎麼知道是否成功?

  • What does success even entail?

    成功到底意味著什麼?

  • And was asked that question over the weekend at the G7 in Canada,

    週末在加拿大的G7會議上也被問到這個問題。

  • and his answer did not inspire confidence.

    而他的回答並沒有給人以信心。

  • -That's a good question -- How long would it take?

    -這是個好問題,需要多長時間?

  • I think within the first minute, I'll know.

    我想在第一分鐘內,我就會知道。

  • Just my touch, my feel. That's what I do.

    只是我的觸摸,我的感覺。這就是我所做的。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • -Touch and feel is not how you determine

    -觸摸和感覺不是你確定的方式

  • the success of a summit.

    峰會的成功舉辦。

  • Touch and feel is how you determine

    觸摸和感覺是你判斷的方式

  • whether a blouse is made of cotton.

    上衣是否為棉質;

  • -♪ The touch, the feel of cotton

    # 棉布的觸感和手感 # # The touch, feel of cotton #

  • The fabric of my life

    我生命的結構

  • -So Trump said he'd know if Kim was serious

    -所以特朗普說他會知道金正日是不是認真的?

  • from his touch and feel, and yesterday we got to see

    從他的觸摸和感覺,昨天我們看到了。

  • that touch and feel with their first handshake.

    第一次握手時的那種觸感和感覺。

  • The first handshake and photo op in history

    歷史上第一次握手和合影。

  • with a North Korean leader and an American president.

    與一名北韓領導人和一名美國總統。

  • And I'm sorry, but why can't these guys

    我很抱歉,但為什麼這些傢伙不能

  • find a suit that fits them?

    找到適合自己的西裝?

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • Look at that.

    你看那個。

  • [ Cheers and applause ]

    [歡呼聲和掌聲]

  • They look like they shop at a store called Business Pajamas.

    他們看起來像在一家叫商務睡衣的店裡購物。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • Looks like a promo picture for a movie called

    好像是一部電影的宣傳圖片,叫什麼來著?

  • "Honey, I Shrunk the Dictators."

    "親愛的,我縮小了獨裁者。"

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • Trump and Kim then sat down for a one-on-one meeting,

    隨後,特朗普和金正日坐下來進行了一對一的會談。

  • and look at Kim's face.

    再看看金的臉。

  • Is it just me, or is even he confused at how he got here?

    是我的錯覺,還是連他自己都搞不清楚自己是怎麼來的?

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • It looked like they got set up on a blind date

    他們好像被安排相親一樣

  • by their weirdest friend.

    由他們最奇怪的朋友。

  • Oh, what? They were?

    哦,什麼?他們是?

  • [ Laughter and applause ]

    [笑聲和掌聲]

  • In fact, just when you thought it couldn't get any crazier,

    事實上,就在你認為不能再瘋狂的時候,

  • Dennis Rodman was there in Singapore for the summit,

    丹尼斯-羅德曼在新加坡參加了此次峰會。

  • and he was interviewed on CNN wearing a MAGA hat

    和他接受採訪的CNN戴著MAGA帽子

  • and a shirt for something called PotCoin.

    和一件叫PotCoin的襯衫。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • I'm pretty sure PotCoins are what you have to eat

    我敢肯定,PotCoins是你必須要吃的東西。

  • to hallucinate that interview.

    以致於對那次採訪產生幻覺。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • Especially when, for some reason,

    尤其是當,因為某些原因。

  • Rodman thanked his agent, former Bulls coach Phil Jackson,

    羅德曼感謝他的經紀人,前公牛隊教練菲爾-傑克遜。

  • and Pearl Jam frontman Eddie Vedder.

    和珍珠果醬主唱埃迪-維德。

  • -Can I thank some people, though, while I'm here?

    -我可以在這裡感謝一些人嗎?

  • Can I thank some people?

    我可以感謝一些人嗎?

  • All the good people that stood by me, Darren Prince,

    所有支持我的好心人,達倫-普林斯。

  • you know, Vo,

    你知道的 Vo

  • all the guys that went with me to North Korea.

    所有和我一起去北韓的人。

  • You know, I'm thanking Chuck Daly,

    我要感謝Chuck Daly。

  • I'm thanking Phil Jackson, I'm thanking Jeanie Buss,

    我感謝菲爾-傑克遜,我感謝珍妮-布斯。

  • I'm thanking Pete Ginopolis,

    我要感謝皮特-金奧波利斯。

  • I'm thanking Eddie Vedder, Pearl Jam,

    我感謝Eddie Vedder, Pearl Jam,

  • everybody that's supported me all through all these things.

    每個人都支持我 所有通過這些事情。

  • -Chris Cuomo does pretty good there

    克里斯-科莫做得很好

  • until his eyebrows shoot up to his hairline.

    直到他的眉毛射到髮際線上。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • Man, the news these days really feels like a Mad Lib from 1999.

    天啊,這幾天的新聞真像1999年的《瘋狂的解放》。

  • [ Laughter, cheers, applause ]

    [笑聲,歡呼聲,掌聲]

  • In fact, after watching the summit,

    其實,看完峰會。

  • you might actually think you O.D.'d on PotCoins

    你可能真的認為你在PotCoins上吸毒過量了。

  • from how often Trump,

    從特朗普多久。

  • a man who has fought with everyone

    兵家必爭之地

  • from allies to war heroes,

    從盟友到戰爭英雄。

  • complimented brutal dictator Kim Jong-un.

    誇獎了殘暴的獨裁者金正恩。

  • -Very good. Very, very good.

    -非常好非常好,非常好。

  • Excellent relationship. Thank you.

    很好的關係。謝謝你。

  • He's got a great personality.

    他的性格很好。

  • He's a, you know, funny guy.

    他是一個,你知道,有趣的傢伙。

  • He's a very smart guy. He's a great negotiator.

    他是一個非常聰明的傢伙。他是一個偉大的談判者。

  • Well, he is very talented. Anybody that takes over

    嗯,他很有天賦。任何接手的人

  • a situation like he did at 26 years of age

    重蹈覆轍

  • and is able to run it, and run it tough.

    並能夠經營,而且經營得很艱難。

  • -What are you talking about?

    -你在說什麼?

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • This is a guy who starves his own citizens

    這是一個讓自己的公民捱餓的傢伙。

  • and assassinates people with antiaircraft guns.

    並用高射炮暗殺別人。

  • You're talking about him like he started Apple in his garage.

    你說的他就像他在車庫裡創辦蘋果一樣。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • But I guess it shouldn't surprise me that

    但我想我不應該感到驚訝的是

  • Trump's idea of talent is getting rich by taking over

    特朗普的人才觀是靠接盤發財。

  • your dad's business.

    你爸爸的生意。

  • Trump was born on third base,

    特朗普出生在三壘。

  • whereas Kim was born on third base,

    而金某卻出生在三壘。

  • and then shot the third baseman.

    然後射殺三壘手。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • In fact, Trump seemed as interested in looking forward

    事實上,特朗普似乎也有興趣期待著

  • at potential business opportunities in North Korea

    在北韓的潛在商業機會

  • as he was in getting Kim to give up his nuclear weapons.

    因為他是在讓金正日放棄核武器。

  • -As an example, they have great beaches.

    -例如,他們有很棒的海灘。

  • You see that whenever they're exploding

    你看,每當他們爆炸的時候... ...

  • their cannons into the ocean.

    把他們的大炮扔進海里

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • I said, "Boy, look at that beach.

    我說:"孩子,你看那海灘。

  • Wouldn't that make a great condo behind?"

    那後面不是很好的公寓嗎?"

  • And I explained, I said, "You know, instead of doing that,

    我解釋說,我說:"你知道,與其這樣做。

  • you could have the best hotels in the world right there.

    你可以擁有世界上最好的酒店,就在那裡。

  • Think of it from a real-estate perspective."

    從房地產的角度考慮。"

  • -He accidentally told a great [bleep] joke.

    -他不小心講了一個很好的笑話。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • I mean...

    我的意思是...

  • [ Cheers and applause ]

    [歡呼聲和掌聲]

  • ..."They have great beaches.

    . "他們有很棒的海灘。

  • You can see it when they're exploding

    你可以看到,當他們爆炸的時候。

  • their cannons into the oceans" is a great [bleep] joke.

    他們的大炮打進了海洋 "這是個偉大的[嗶]笑話。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • That would be like me coming to work today and saying,

    這就好比我今天來上班,說。

  • "I accidentally signed a treaty."

    "我不小心簽了一個條約。"

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • Even when he's in the middle of a summit over nuclear weapons,

    即使他在核武器峰會上也是如此。

  • he's still trying to sell a [bleep] hotel timeshare.

    他還在試圖出售一個[嗶]酒店分時度假。

  • "If you give up your nuclear weapons now,

    "如果你現在放棄核武器,

  • you can stay one night free at my new Trump Hotel Pyongyang."

    你可以在我的平壤新特朗普酒店免費住一晚。"

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • But again, diplomacy with North Korea

    但同樣,與北韓的外交

  • is undeniably -- it's a good thing.

    是不可否認的 -- 這是一件好事。

  • It is a very good thing.

    這是一件非常好的事情。

  • It's vastly preferable to fiery rhetoric

    比起火熱的言辭,它更勝一籌。

  • and threats of nuclear war.

    和核戰爭的威脅。

  • The problem isn't that Trump is engaging in diplomacy.

    問題不在於特朗普在搞外交。

  • The problem is that he doesn't know what he's doing

    問題是他不知道自己在做什麼?

  • and only cares about optics.

    而只關心光學。

  • For example, at their working lunch yesterday,

    例如,在他們昨天的工作午餐上。

  • Trump asked photographers to make sure

    特朗普要求攝影師確保

  • he and Kim looked good.

    他和金看起來不錯。

  • But watch Kim's face after Trump's comment.

    但看金正日在特朗普發表言論後的表情。

  • -Beautiful.

    -真漂亮

  • -[ Speaking Korean ]

    -[說韓語]

  • [ Laughter and applause ]

    [笑聲和掌聲]

  • -Okay. So now here I can -- If you are wondering, I can --

    -好吧,現在我可以... 如果你想知道,我可以...

  • There's an explanation here.

    這裡有一個解釋。

  • You see, he's a ruthless dictator.

    你看,他是個無情的獨裁者。

  • That was the first time he's ever heard that he's not thin.

    這是他第一次聽說自己不瘦。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • You're looking at a 10-time

    你正在尋找一個10次

  • "People's Republic" Sexiest Man in the World.

    "人民共和 "世界最性感男人。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • In fact, Trump is apparently so obsessed with the optics

    事實上,特朗普顯然是如此痴迷於光學原理

  • of this summit that his White House

    這次峰會的結果是,他的白宮

  • made an action-movie trailer for the meeting

    為會議製作了一部動作電影預告片

  • and played it for reporters before his press conference.

    並在記者會前為記者播放。

  • Trump even said he showed the trailer

    特朗普甚至說他展示了預告片

  • to Kim Jong-un on an iPad.

    到金正恩的iPad上。

  • Again, this is a real video made by our White House.

    同樣,這是我們白宮製作的真實視頻。

  • ♪♪

    ♪♪

  • -7 billion people inhabit planet Earth.

    -70億人居住在地球上。

  • Of those alive today,

    今天活著的人中。

  • only a small number will leave a lasting impact.

    只有少數人能夠留下持久的影響。

  • Destiny Pictures presents a story of opportunity.

    命運影業呈現的是一個充滿機遇的故事。

  • A new story, a new beginning, one of peace.

    一個新的故事,一個新的開始,一個和平的故事。

  • Two men, two leaders, one destiny.

    兩個人,兩個上司,一個命運。

  • Featuring President Donald Trump

    唐納德-特朗普總統

  • and Chairman Kim Jong-un

    和金正恩主席

  • in a meeting to remake history.

    在一次重塑歷史的會議上,。

  • -Is that an official White House video

    -那是白宮的官方視頻嗎?

  • or a direct-to-DVD movie starring Steven Seagal?

    還是由史蒂文-西格爾主演的直接到DVD的電影?

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • "The White House is under siege,

    "白宮被圍攻了。

  • and only one President turned karate master can stop them.

    而只有一個總統變成空手道高手才能阻止他們。

  • Steven Seagal stars as President Trump

    史蒂文-西格爾出演特朗普總統

  • in 'Tae Kwon Donald.'"

    在 "跆拳道唐納德"。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • Of course, when President Obama said he would meet

    當然,當奧巴馬總統說他將會見

  • with North Korea without pre-conditions,

    無條件地與北韓。

  • Republicans mocked him as naive and incompetent,

    共和黨人嘲笑他天真無能。

  • but, today, Trump supporters are showering him with praise.

    但是,今天,特朗普的支持者卻對他讚不絕口。

  • In fact, Trump even seemed to make a major concession

    事實上,特朗普似乎還做出了重大讓步

  • to North Korea, apparently without running it by

    對北韓,顯然是沒有經過任何管理的

  • military officials or South Korea first.

    軍事官員或韓國先。

  • He promised to stop joint military exercises

    他答應停止聯合軍演