字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 When a child is learning to walk, that's the last time we allow ourselves to be overjoyed by the fact that they're trying and failing and trying again. 孩子剛學習走路是家長最後一次因為看到孩子越挫越勇而感到開心。 Of course, it's hard to see them fall, but somehow, we know that this is an essential task for them to practice, practice, practice, and ultimately, perfect. 當然,看著他們一直跌倒很心疼,但我們都知道這是必經過程:不停地練習,直到完美。 Well, somehow, we've forgotten that every single other skill in life is acquired the same way. 然而,對於所有其他生命中的所需技能,我們卻忘了這些技能是以相同的方式習得的。 While I was Dean of Freshmen at Stanford University, we began referring to college students as "kids" or "children". 當我在史丹佛大學擔任新生的系主任時,我們開始將大學生稱作「孩子們」。 And those terms would have...not been used in prior decades. 這些用語是過去幾十年不曾使用過的。 Too many students seemed to be lacking agency in their own lives, and I thought, this is not good for them, and it's not good for all of us at a societal level either. 太多學生似乎無法在他們的生活中自立,當時我想:「這對他們很不利,就社會層面而言對所有人都不利」。 Initially, helicopter parenting appears to work. 最初,直升機教養方式似乎很有用。 As a kid, you're kept safe, you're given direction, you might get a better grade, 'cause that parent is arguing with the teacher. 作為孩子,你被周全地保護、指引方向,你可能因為爸媽和老師爭執而拿到更高的成績。 But we parents we end up getting in our kid's way. 但作為父母,我們最後會成為孩子的絆腳石。 We deprive the kid of the chance to show up in their own lives, take responsibility for things, be accountable for outcomes. 我們剝奪了孩子生命中的自主性、學習承擔責任並為結果負責的機會。 What we've got to do is teach our kids all of these things, whether it's cross the street, or make a meal on the stove, or remember to put your belongings in your backpack. 我們需要教會孩子這些道理,無論是過馬路、用瓦斯爐煮飯、或記得把東西放進書包裡。 There's a 4-step method for teaching kids skills. 教導孩子技能有四個步驟。 Step one: you do it for them. 第一步:你幫他們做。 Step two: you do it with them. 第二步:你和他們一起做。 Step three: you watch them do it. 第三步:你看著他們做。 Step four: they can do it independently. 第四步:他們有能力自己做。 If we don't do this, we will have among us a young adult population that doesn't know how to "hashtag adult". 如果我們不這麼做,我們周圍就會出現不知道如何標記「成年人」的人口。 It becomes a community problem. 這會是整個社群的問題。 It becomes a crisis in leadership. 領導會出現危機。 You have to ask who's gonna to run the schools? 你必須思考,將來誰來管理學校? Who's gonna to run our nonprofits? 誰來經營非營利組織? Who's gonna to run the government? 誰來領導政府? Who's gonna to lead our families? 誰來主持家庭? Kids have to be able to make their own mistakes growing up. 孩子在成長的過程中要有犯錯的機會。 Life is about having confidence that if you took the wrong path, you can get on the right path. 生命的意義是,擁有走了歧路還是能重回正途的信心。 That if you fall down, you can get back up. 跌倒後可以再站起來。 You know, the moment they learn to walk, they're walking away from us. 你知道嗎,當孩子學習如何走路的瞬間,他們就與我們漸行漸遠。 And it feels terrifying, but as paradoxical as it may sound, our job as parents is... like it or not, to put ourselves out of a job. 這令人恐慌,但雖然聽起來很矛盾,但無論你喜歡與否,父母責任就是讓自己不再當父母。
A2 初級 中文 美國腔 孩子 父母 責任 直升機 技能 學習 【家庭教育】直升機父母毀了下一代的未來? (Are Helicopter Parents Ruining a Generation?) 140859 2922 Rachel Kung 發佈於 2019 年 02 月 21 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字