Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • And now I thought I'd share

    現在要來分享

  • some of my favorite mom quotes from you guys.

    來自幾位觀眾,我最愛的「老媽格言」

  • Here we go. This first one is from @victoriapike.

    咱們開始囉!第一個來自 victoriapike

  • She said... "Yesterday my mom ordered a "Tai Chi" Latte from Starbucks."

    她說:「昨天我媽在星巴克點了一杯『太極』拿鐵。」

  • Close. Chai tea.

    很接近,中文的「茶」和英文的 tea

  • -Use the energy. -Yeah, she used the energy.

    -用能量做咖啡 -是的,用好用滿

  • Coffee pours itself. Yeah.

    咖啡的個人秀,很好

  • -You're clean. Very slowly.

    好棒棒 ! 慢慢秀

  • -This one's from @itsLJ. She says...

    這個來自 itsLJ。她說

  • When my mom would drive us kids around, and she would brake really hard to make us lean forward and then say, "Bow to mom."

    當我媽載我小孩回家時,她會用力踩煞車,讓我們往前倒,然後說:「敬禮,媽媽好!」

  • -"Bow to Mom."

    「媽媽好!」

  • This one's from @simpovski.

    這個來自 simpovski

  • She says, "My mom made up her own saying in the 90's: 'Talk to the palm, cause you ain't the mom.'"

    她說:「我媽在 1900 年代自創了一句格言:『媽咪與手掌不可兼得。』

  • -Pretty good.

    很好

  • Oh, this is -- this is funny.

    喔,這個好笑

  • This one's from @Bethrob325.

    來自 Bethrob325

  • She says,"My mom calls Disneyland 'The Big D."

    她說:「我媽叫迪士尼『大D』。」(暗指罩杯)

  • E-ticket. -Yeah.

    電子門票入場

  • -Wow. The Big D?

    哇 ! 有這麼大嗎 ?

  • -In some places, it's a small world.

    有些地方算小的好嗎?

  • -There you go.

    趕快下一個

  • -This one is from @JulesRead1.

    這個來自 JulesRead1

  • She says, "One night my mom told us we were having 'Roast Bork ' for dinner. We asked her what that was, she said, 'Well I'm defrosting something from the freezer and I can't tell if it's beef or pork yet."'"

    她說:「一天晚上我媽說今天晚餐要吃『烤ㄋㄨ』。我們問那是什麼。她說:『嗯,我從冰箱解凍一塊不明物體,不知道是豬還是牛。』」

  • That's so my mom.

    跟我媽一樣

  • That is hilarious.

    超有事

  • Everything wrapped in aluminum foil.

    全部用鋁箔紙包好包滿

  • I don't know what it is. -No date.

    -不知道是蝦米碗糕 -沒有保存期限

  • -Nope.

    沒有

  • This one's from @devholla14.

    來自 devholla14

  • She says: ''One time I called my mom ''Bro'' and she goes, ''I'm not your bro or your hoe. I'm your Mo.''

    她說:「有一次我叫我媽『老兄』。她說:『我不是妳的胸、不是妳的鋤頭 (英語音近 hole,暗指私密部位),我是你老娘。』」

  • -This one's from @brennenhancock.

    來自 brennenhancock

  • He says: ''My mom told me she ans the lady across the street were '' Friends with Benefits.'' I asked her what tat meant, and she said ''You know, we get each other's mail when they're are out of town and stuff.''

    他說:「我媽說媽和對街的女士是『互利共生好友』(暗指床伴)。』我問她是什麼意思,她說:「就是我們一方不在鎮上時,會幫對方收信諸如此類的。」

  • -Oh. Okay.

    喔,原來

  • -Okay.

    好的

  • Then they went to Disneyland.

    然後他們去迪士尼樂園

  • Took a long trip to Disneyland.

    玩得不亦樂乎

  • -This last one's from @hoorayplatypus.

    最後一個來自 hoorayplatypus

  • She sa-- -Hooray, platypus!

    她... 鴨嘴獸萬歲 !

  • I love platypus, right?

    我最愛鴨嘴獸了,不是嗎 ?

  • -Hooray, platypus. -Hooray!

    萬歲,鴨嘴獸,萬歲!

  • -She says: ''My mom couldn't find the movie she wanted on Netflix. ''Oh, well, someone else is probabaly watched it. I'll try again tomorrow.''

    她說:「我媽在 Netflix 上找不到她要看的電影。『好吧!應該是有人也在看,我明天再試試好了。』」

  • There you have it.

    以上感謝您的收看

  • Those are our "Tonight Show Hashtags."

    今天的「今夜秀」

  • To check out more of our favorites,

    更多我們精彩的片段

  • go to tonightshow.com/hashtags.

    都在 tonightshow.com/hashtags

And now I thought I'd share

現在要來分享

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋